1 00:00:28,380 --> 00:00:32,307 #Oh, I come from a land From a faraway place# 2 00:00:32,381 --> 00:00:35,927 #Where the caravan camels roam# 3 00:00:35,999 --> 00:00:39,819 #Where it's flat and immense And the heat is intense# 4 00:00:39,896 --> 00:00:42,502 #It's barbaric but hey, it's home# 5 00:00:43,033 --> 00:00:47,472 #When the wind's from the east And the sun's from the west# 6 00:00:47,550 --> 00:00:50,867 #And the sand in the glass is right# 7 00:00:50,943 --> 00:00:55,285 #Come on down, stop on by Hop a carpet and fly# 8 00:00:55,361 --> 00:00:58,575 #To another Arabian night# 9 00:00:58,868 --> 00:01:02,521 #Arabian nights# 10 00:01:02,709 --> 00:01:05,907 #Like Arabian days# 11 00:01:06,050 --> 00:01:10,116 #More often than not Are hotter than hot# 12 00:01:10,302 --> 00:01:13,443 #In a lot of good ways# 13 00:01:13,903 --> 00:01:17,387 #Arabian nights# 14 00:01:17,641 --> 00:01:20,603 #'Neath Arabian moons# 15 00:01:21,220 --> 00:01:24,982 #A fool off his guard Could fall and fall hard# 16 00:01:25,243 --> 00:01:29,686 #Out there on the dunes# 17 00:01:29,493 --> 00:01:29,911 [camel panting] 18 00:01:32,746 --> 00:01:37,019 Ah, salaam, and good evening to you, worthy friend. 19 00:01:37,562 --> 00:01:39,331 Please, please, come closer. 20 00:01:40,478 --> 00:01:42,313 Too close. A little too close. 21 00:01:42,648 --> 00:01:43,294 There. 22 00:01:44,065 --> 00:01:45,784 Welcome to Agrabah, 23 00:01:46,306 --> 00:01:48,759 city of mystery, 24 00:01:48,941 --> 00:01:50,798 of enchantment, 25 00:01:51,196 --> 00:01:54,877 and the finest merchandise this side of the river Jordan, on sale today. 26 00:01:55,580 --> 00:01:56,679 Look at this. Yes. 27 00:01:57,349 --> 00:02:00,069 Combination hookah and coffeemaker. Also makes julienne fries. 28 00:02:00,895 --> 00:02:02,634 Will not break. Will not... 29 00:02:02,880 --> 00:02:04,031 It broke. 30 00:02:04,493 --> 00:02:07,127 Ohh! Look at this. 31 00:02:07,818 --> 00:02:09,943 I have never seen one of these intact before. 32 00:02:10,463 --> 00:02:12,424 This is the famous Dead Sea Tupperware. 33 00:02:12,759 --> 00:02:14,845 Listen. Ah, still good. 34 00:02:16,214 --> 00:02:17,452 Wait. Don't go. 35 00:02:17,764 --> 00:02:21,366 I can see that you're only interested in the exceptionally rare. 36 00:02:21,741 --> 00:02:25,155 I think, then, you would be most rewarded to consider this. 37 00:02:27,146 --> 00:02:29,441 Do not be fooled by its commonplace appearance. 38 00:02:29,919 --> 00:02:32,659 Like so many things, it is not what is outside, 39 00:02:32,813 --> 00:02:35,307 but what is inside that counts. 40 00:02:36,216 --> 00:02:37,034 This is no ordinary lamp. 41 00:02:37,515 --> 00:02:40,262 It once changed the course of a young man's life. 42 00:02:40,578 --> 00:02:43,709 A young man who, like this lamp, was more than what he seemed. 43 00:02:44,856 --> 00:02:46,273 The diamond in the rough. 44 00:02:47,015 --> 00:02:48,785 Perhaps you would like to hear the tale? 45 00:02:49,473 --> 00:02:51,575 It begins on a dark night... 46 00:02:54,471 --> 00:02:56,390 where a dark man waits 47 00:02:56,638 --> 00:03:00,979 with a dark purpose. 48 00:03:03,767 --> 00:03:04,532 [horse nickers] 49 00:03:05,656 --> 00:03:07,856 You are late. 50 00:03:08,294 --> 00:03:11,172 A thousand apologies, O Patient One. 51 00:03:11,368 --> 00:03:12,466 You have it then? 52 00:03:12,682 --> 00:03:15,301 I had to slit a few throats, but I got it. 53 00:03:16,010 --> 00:03:17,503 Ah-ah-ahhh. 54 00:03:18,311 --> 00:03:19,368 The treasure. 55 00:03:19,570 --> 00:03:20,050 Ow! 56 00:03:22,720 --> 00:03:25,210 Trust me, my pungent friend. 57 00:03:26,448 --> 00:03:30,308 - You'll get what's coming to you. - What's coming to you. Awk! 58 00:03:37,741 --> 00:03:39,529 Quickly! Follow the trail. 59 00:03:44,393 --> 00:03:46,192 Faster. 60 00:03:52,069 --> 00:03:53,133 [horse neighs] 61 00:04:06,151 --> 00:04:09,734 [Jafar] At last, after all my years of searching... 62 00:04:09,967 --> 00:04:12,930 the Cave of Wonders. 63 00:04:13,142 --> 00:04:14,827 Awk. Cave of Wonders. 64 00:04:15,365 --> 00:04:17,204 By Allah. 65 00:04:18,050 --> 00:04:21,699 Now, remember. Bring me the lamp. 66 00:04:21,941 --> 00:04:25,814 The rest of the treasure is yours, but the lamp is mine. 67 00:04:27,892 --> 00:04:31,918 - [chuckles] - [lago] Awk, the lamp. Awk, the lamp. 68 00:04:32,994 --> 00:04:35,504 Jeez, where'd ya dig this bozo up? 69 00:04:35,758 --> 00:04:36,737 Shh. 70 00:04:40,087 --> 00:04:41,117 [echoing rumble] 71 00:04:50,035 --> 00:04:54,388 - Who disturbs my slumber? - [thief gasps] 72 00:04:55,431 --> 00:04:57,732 It is l, Gazeem, 73 00:04:58,001 --> 00:04:59,451 a humble thief. 74 00:04:59,973 --> 00:05:01,327 Know this. 75 00:05:01,683 --> 00:05:04,581 Only one may enter here, 76 00:05:04,856 --> 00:05:08,786 one whose worth lies far within. 77 00:05:08,960 --> 00:05:11,445 A diamond in the rough. 78 00:05:12,412 --> 00:05:14,582 What are you waiting for? Go on. 79 00:05:18,703 --> 00:05:20,105 [beast sighing] 80 00:05:28,686 --> 00:05:30,949 - [roaring] - [screaming] 81 00:05:33,042 --> 00:05:33,792 No! 82 00:05:35,483 --> 00:05:41,429 Seek thee out the diamond in the rough. 83 00:05:41,784 --> 00:05:43,366 [coughing] 84 00:05:45,868 --> 00:05:48,823 I can't believe it. I just don't believe it. 85 00:05:49,101 --> 00:05:51,854 We're never gonna get a hold of that stupid lamp. 86 00:05:52,065 --> 00:05:54,306 Just forget it. Look at this. 87 00:05:54,706 --> 00:05:57,500 I'm so ticked off that I'm molting. 88 00:05:58,507 --> 00:06:01,462 Patience, lago. Patience. 89 00:06:01,945 --> 00:06:06,070 Gazeem was obviously less than worthy. 90 00:06:06,445 --> 00:06:08,155 Oh, there's a big surprise. 91 00:06:08,514 --> 00:06:12,320 I think I'm gonna have a heart attack and die from that surprise. 92 00:06:13,052 --> 00:06:16,923 What are we gonna do? We got a big problem here, a big... 93 00:06:18,009 --> 00:06:18,911 Yes. 94 00:06:19,829 --> 00:06:22,612 Only one may enter. 95 00:06:22,963 --> 00:06:26,427 I must find this one, this... 96 00:06:26,613 --> 00:06:27,597 diamond in the rough. 97 00:06:28,920 --> 00:06:30,526 [man] Stop! Thief! 98 00:06:31,562 --> 00:06:34,899 I'll have your hands for a trophy, street rat. 99 00:06:35,702 --> 00:06:37,238 All this for a loaf of bread? 100 00:06:37,717 --> 00:06:38,466 Whoa! 101 00:06:43,469 --> 00:06:43,786 [screaming] 102 00:06:49,383 --> 00:06:52,408 - [guard] There he is! - You won't get away so easy! 103 00:06:52,765 --> 00:06:53,868 You think that was easy? 104 00:06:54,179 --> 00:06:54,854 [giggling] 105 00:06:56,556 --> 00:06:59,289 You two, over that way, and you, follow me. 106 00:06:59,552 --> 00:07:01,403 - We'll find him. - Morning, ladies. 107 00:07:01,757 --> 00:07:05,348 Getting into trouble a little early today, aren't we, Aladdin? 108 00:07:05,620 --> 00:07:09,040 Trouble? No way. You're only in trouble if you get caught. 109 00:07:09,269 --> 00:07:10,596 - Gotcha. - I'm in trouble. 110 00:07:10,621 --> 00:07:11,539 And this time... 111 00:07:11,716 --> 00:07:12,571 [monkey squeaking] 112 00:07:13,971 --> 00:07:15,939 Perfect timing, Abu, as usual. 113 00:07:16,171 --> 00:07:18,838 - Abu. - Come on. Let's get outta here. 114 00:07:19,791 --> 00:07:21,210 #Gotta keep one jump Ahead of the bread line# 115 00:07:21,408 --> 00:07:23,017 #One swing ahead of the sword# 116 00:07:23,296 --> 00:07:26,001 #I steal only what I can't afford# 117 00:07:26,353 --> 00:07:27,062 That's everything. 118 00:07:27,763 --> 00:07:28,934 #One jump ahead of the lawmen# 119 00:07:29,360 --> 00:07:30,907 #That's all and that's no joke# 120 00:07:31,135 --> 00:07:33,053 #These guys don't appreciate I'm broke# 121 00:07:34,666 --> 00:07:36,688 - Riffraff. - [both] Street rat. 122 00:07:36,934 --> 00:07:38,524 - [guard] Scoundrel. - [man] Take that. 123 00:07:39,085 --> 00:07:42,215 #Just a little snack, guys# 124 00:07:42,952 --> 00:07:46,842 #Rip him open Take it back, guys# 125 00:07:46,879 --> 00:07:48,784 #I can take a hint Gotta face the facts# 126 00:07:48,984 --> 00:07:50,441 - #You're my only friend, Abu# - [Women] Who? 127 00:07:50,446 --> 00:07:53,495 #Oh, it's sad Aladdin's hit the bottom# 128 00:07:54,575 --> 00:07:57,432 #He's become a one-man rise in crime# 129 00:07:58,194 --> 00:08:02,096 #I'd blame parents Except he hasn't got 'em# 130 00:08:02,408 --> 00:08:04,921 #Gotta eat to live Gotta steal to eat# 131 00:08:05,149 --> 00:08:05,922 #Tell you all about it When I got the time# 132 00:08:06,670 --> 00:08:10,140 #One jump ahead of the slowpokes One skip ahead of my doom# 133 00:08:10,474 --> 00:08:12,664 #Next time gonna use a nom de plume# 134 00:08:12,997 --> 00:08:14,127 There he is. 135 00:08:14,372 --> 00:08:17,919 #One jump ahead of the hit men One hit ahead of the flock# 136 00:08:18,221 --> 00:08:20,393 #I think I'll take a stroll Around the block# 137 00:08:22,462 --> 00:08:23,769 - [man] Stop, thief. - Vandal. 138 00:08:24,044 --> 00:08:25,824 - Abu! - Scandal. 139 00:08:26,031 --> 00:08:29,243 #Let's not be too hasty# 140 00:08:30,352 --> 00:08:34,189 #Still I think he's rather tasty# 141 00:08:34,387 --> 00:08:35,995 #Gotta eat to live Gotta steal to eat# 142 00:08:36,159 --> 00:08:37,641 #Otherwise we'd get along# 143 00:08:37,807 --> 00:08:38,712 [guards] Wrong. 144 00:08:40,413 --> 00:08:41,479 [main guard] Get him! 145 00:08:48,502 --> 00:08:49,314 He's got a sword! 146 00:08:50,212 --> 00:08:53,156 You idiots. We've all got swords. 147 00:08:54,625 --> 00:08:54,855 [groaning] 148 00:09:00,696 --> 00:09:02,758 - #One jump ahead of the hoofbeats# - Vandal! 149 00:09:02,945 --> 00:09:04,592 - #One hop ahead of the hump# - Street rat! 150 00:09:04,845 --> 00:09:06,439 - #One trick ahead of disaster# - Scoundrel! 151 00:09:06,711 --> 00:09:08,233 #They're quick, but I'm much faster# 152 00:09:10,317 --> 00:09:12,475 #Wish me happy landin' All I gotta do is jump# 153 00:09:12,746 --> 00:09:13,189 [screaming] 154 00:09:27,678 --> 00:09:29,819 And now, esteemed effendi, we feast. 155 00:09:29,995 --> 00:09:30,287 All right. 156 00:09:31,187 --> 00:09:31,789 [Abu] Yum, yum! 157 00:09:39,096 --> 00:09:40,098 Uh-oh. 158 00:09:41,661 --> 00:09:42,254 [sighs] 159 00:09:55,931 --> 00:09:58,787 Here. Go on. Take it. 160 00:09:59,984 --> 00:10:00,449 [giggling] 161 00:10:02,009 --> 00:10:02,309 [groans] 162 00:10:11,528 --> 00:10:17,062 Ah, don't. Huh? 163 00:10:23,824 --> 00:10:26,125 On his way to the palace, I suppose. 164 00:10:26,075 --> 00:10:28,360 Another suitor for the princess. 165 00:10:28,693 --> 00:10:32,504 - [giggling] - [Woman screams] 166 00:10:31,343 --> 00:10:34,408 - [Whinnying] - Out of my way, you filthy brats. 167 00:10:36,122 --> 00:10:38,948 If I were as rich as you, I could afford some manners. 168 00:10:39,893 --> 00:10:41,874 Oh. I'll teach you some manners. 169 00:10:42,707 --> 00:10:43,168 [men laugh] 170 00:10:47,161 --> 00:10:48,488 Look at that, Abu. 171 00:10:48,436 --> 00:10:51,051 It's not every day you see a horse with two rear ends. 172 00:10:53,492 --> 00:10:56,160 You are a worthless street rat. 173 00:10:56,784 --> 00:10:59,307 You were born a street rat, you'll die a street rat, 174 00:10:59,498 --> 00:11:02,008 and only your fleas will mourn you. 175 00:11:05,785 --> 00:11:07,367 I'm not worthless. 176 00:11:07,806 --> 00:11:09,426 And I don't have fleas. 177 00:11:12,825 --> 00:11:15,599 [sighs] Come on, Abu. Let's go home. 178 00:11:23,387 --> 00:11:25,889 #Riffraff, street rat# 179 00:11:26,181 --> 00:11:28,653 #I don't buy that# 180 00:11:28,965 --> 00:11:33,005 #If only they'd look closer# 181 00:11:33,308 --> 00:11:36,787 #Would they see a poor boy# 182 00:11:36,975 --> 00:11:39,018 #No, siree# 183 00:11:40,835 --> 00:11:43,262 #They'd find out# 184 00:11:44,579 --> 00:11:47,213 #There's so much more# 185 00:11:47,446 --> 00:11:53,966 #To me# 186 00:11:55,813 --> 00:11:56,263 [sighs] 187 00:11:57,058 --> 00:11:59,707 Some day, Abu, things are gonna change. 188 00:12:00,377 --> 00:12:02,960 We'll be rich, live in a palace, 189 00:12:03,231 --> 00:12:05,028 and never have any problems at all. 190 00:12:06,908 --> 00:12:08,030 [roosters crowing] 191 00:12:10,807 --> 00:12:12,168 I've never been so insulted. 192 00:12:12,397 --> 00:12:16,118 Oh, Prince Achmed. You're not leaving so soon, are you? 193 00:12:16,361 --> 00:12:18,623 Good luck marrying her off. 194 00:12:18,819 --> 00:12:20,637 Oh! Jasmine. 195 00:12:21,958 --> 00:12:23,617 [Sultan] Jasmine! 196 00:12:24,116 --> 00:12:25,597 Jasmine! 197 00:12:26,328 --> 00:12:28,371 - Jasmine! - [snarling] 198 00:12:28,290 --> 00:12:30,149 Confound it, Rajah. 199 00:12:34,310 --> 00:12:37,282 So, this is why Prince Achmed stormed out. 200 00:12:37,554 --> 00:12:38,429 Oh, Father. 201 00:12:38,741 --> 00:12:41,706 Rajah was just playing with him. Weren't you, Rajah? 202 00:12:41,915 --> 00:12:44,738 You were just playing with that overdressed, 203 00:12:44,904 --> 00:12:47,241 self-absorbed Prince Achmed, weren't you? 204 00:12:47,176 --> 00:12:47,636 [both laughing] 205 00:12:49,200 --> 00:12:49,987 [clears throat] 206 00:12:50,786 --> 00:12:55,237 Dearest, you've got to stop rejecting every suitor who comes to call. 207 00:12:55,461 --> 00:12:56,754 The law says you must be married to a prince... 208 00:12:58,953 --> 00:13:00,994 by your next birthday. 209 00:13:01,640 --> 00:13:02,974 The law is wrong. 210 00:13:03,131 --> 00:13:04,946 You've only got three more days. 211 00:13:05,217 --> 00:13:08,157 Father, I hate being forced into this. 212 00:13:08,516 --> 00:13:12,015 If I do marry, I want it to be for love. 213 00:13:12,287 --> 00:13:13,573 Jasmine... 214 00:13:14,518 --> 00:13:17,001 it's not only this law. 215 00:13:18,942 --> 00:13:23,114 I'm not going to be around forever, and, well, l... 216 00:13:23,758 --> 00:13:27,778 I just want to make sure you're taken care of. 217 00:13:28,492 --> 00:13:29,452 Provided for. 218 00:13:29,961 --> 00:13:32,199 Please try to understand. 219 00:13:32,556 --> 00:13:36,984 I've never done a thing on my own. I've never had any real friends. 220 00:13:38,244 --> 00:13:39,204 Except you, Rajah. 221 00:13:40,911 --> 00:13:43,921 I've never even been outside the palace walls. 222 00:13:44,258 --> 00:13:46,187 But, Jasmine, you're a princess. 223 00:13:46,539 --> 00:13:49,497 Then maybe I don't want to be a princess anymore. 224 00:13:49,687 --> 00:13:51,673 Oooh! I... I... 225 00:13:51,998 --> 00:13:55,106 Allah forbid you should have any daughters. 226 00:13:56,003 --> 00:13:56,588 Hmm? 227 00:14:09,056 --> 00:14:11,370 I don't know where she gets it from. 228 00:14:11,722 --> 00:14:14,054 Her mother wasn't nearly so picky. 229 00:14:15,180 --> 00:14:18,205 Oh! Ah, Jafar. 230 00:14:18,603 --> 00:14:21,201 My most trusted advisor. 231 00:14:21,762 --> 00:14:24,175 I am in desperate need of your wisdom. 232 00:14:24,756 --> 00:14:27,366 My life is but to serve you, my lord. 233 00:14:27,573 --> 00:14:29,092 It's this suitor business. 234 00:14:29,304 --> 00:14:31,591 Jasmine refuses to choose a husband. 235 00:14:31,905 --> 00:14:34,577 - I'm at my wit's end. - Awk! Wit's end! 236 00:14:34,754 --> 00:14:35,508 [laughing] Oh! 237 00:14:37,089 --> 00:14:41,376 - Have a cracker, pretty Polly. - [Jafar laughs] 238 00:14:41,754 --> 00:14:45,103 Your Majesty certainly has a way with dumb animals. 239 00:14:46,910 --> 00:14:50,379 Now, then, perhaps I can divine a solution 240 00:14:50,617 --> 00:14:52,802 to this thorny problem. 241 00:14:53,033 --> 00:14:54,825 If anyone can help, it's you. 242 00:14:54,989 --> 00:14:59,713 But it would require the use of the mystic blue diamond. 243 00:14:59,695 --> 00:15:01,403 Oh. Uh, my ring? 244 00:15:02,739 --> 00:15:04,907 But it's been in the family for years. 245 00:15:05,072 --> 00:15:07,304 It is necessary to find the princess a suitor. 246 00:15:08,058 --> 00:15:09,912 Don't worry. 247 00:15:10,341 --> 00:15:13,669 Everything will be fine. 248 00:15:14,250 --> 00:15:16,244 Everything will be... fine. 249 00:15:17,043 --> 00:15:18,671 The diamond. 250 00:15:18,902 --> 00:15:20,442 Here, Jafar. 251 00:15:20,906 --> 00:15:24,619 Whatever you need will be fine. 252 00:15:25,225 --> 00:15:27,058 You are most gracious, my liege. 253 00:15:27,894 --> 00:15:31,067 Now, run along and play with your little toys, hmm? 254 00:15:31,522 --> 00:15:35,237 Yes. That will be pretty good. 255 00:15:36,006 --> 00:15:37,741 [spits, coughs] 256 00:15:38,522 --> 00:15:40,403 I can't take it anymore! 257 00:15:40,639 --> 00:15:46,497 If I gotta choke down on one more of those moldy, disgusting crackers... 258 00:15:46,793 --> 00:15:48,943 Bam! Whack! 259 00:15:49,379 --> 00:15:50,657 Calm yourself, lago. 260 00:15:50,831 --> 00:15:52,596 Then I'd grab him around the head. Whack! 261 00:15:52,776 --> 00:15:56,465 Soon I will be sultan, not that addle-pated twit. 262 00:15:56,653 --> 00:16:00,456 And then I stuff the crackers down his throat. 263 00:16:00,752 --> 00:16:01,895 Ha, ha! 264 00:16:19,376 --> 00:16:21,354 Oh, I'm sorry, Rajah. 265 00:16:22,286 --> 00:16:26,047 But I can't stay here and have my life lived for me. 266 00:16:27,686 --> 00:16:29,018 I'll miss you. 267 00:16:30,291 --> 00:16:30,959 [Whimpers] 268 00:16:38,980 --> 00:16:39,448 Goodbye. 269 00:16:46,235 --> 00:16:47,555 [vendors calling out] 270 00:16:51,057 --> 00:16:52,513 Okay, Abu. Go. 271 00:16:54,821 --> 00:16:58,385 Try this. Your taste buds will dance and sing. 272 00:16:58,613 --> 00:16:59,514 [squeaking] 273 00:17:01,430 --> 00:17:02,828 - Get your paws off that. - [taunting] 274 00:17:03,372 --> 00:17:04,900 Why, you... 275 00:17:05,168 --> 00:17:06,816 Get away from here, you cursed, filthy ape! 276 00:17:09,255 --> 00:17:10,380 Goodbye. 277 00:17:12,271 --> 00:17:13,161 - Nice going, Abu. - [cooing] 278 00:17:14,632 --> 00:17:16,197 Breakfast is served. 279 00:17:21,044 --> 00:17:22,313 Pretty lady, buy a pot. 280 00:17:22,500 --> 00:17:25,185 No finer pot in brass or silver. 281 00:17:25,350 --> 00:17:27,251 Sugar dates. Sugar dates and figs. 282 00:17:27,487 --> 00:17:29,622 Sugar dates and pistachios. 283 00:17:29,925 --> 00:17:31,771 Would the lady like a necklace? 284 00:17:32,050 --> 00:17:33,781 A pretty necklace for a pretty lady. 285 00:17:34,157 --> 00:17:35,493 Fresh fish! 286 00:17:35,694 --> 00:17:37,290 We catch 'em, you buy 'em! 287 00:17:37,446 --> 00:17:39,042 Oh, no. I don't think so. 288 00:17:39,389 --> 00:17:39,661 - Oh! - [gulping] 289 00:17:40,986 --> 00:17:42,342 - Excuse me. - [gulps] 290 00:17:46,640 --> 00:17:49,261 I'm really very sorry. 291 00:17:50,880 --> 00:17:52,232 Wow. 292 00:17:58,145 --> 00:17:58,939 Uh-oh. 293 00:18:00,001 --> 00:18:02,000 Hello Hello? 294 00:18:05,023 --> 00:18:07,369 Oh, you must be hungry. 295 00:18:07,866 --> 00:18:08,961 Here you go. 296 00:18:09,402 --> 00:18:11,610 You'd better be able to pay for that. 297 00:18:12,464 --> 00:18:13,445 Pay? 298 00:18:13,679 --> 00:18:16,114 No one steals from my cart. 299 00:18:16,302 --> 00:18:18,804 Oh, I'm sorry, sir. I don't have any money. 300 00:18:18,972 --> 00:18:20,391 - Thief! - Please... 301 00:18:20,572 --> 00:18:23,383 If you let me go to the palace, I can get some from the Sultan. 302 00:18:23,696 --> 00:18:26,491 Do you know what the penalty is for stealing? 303 00:18:26,786 --> 00:18:28,105 No! No, please! 304 00:18:28,753 --> 00:18:31,705 Thank you, kind sir. I'm so glad you found her. 305 00:18:31,800 --> 00:18:33,630 I've been looking all over for you. 306 00:18:33,810 --> 00:18:35,311 - What are you doing? - Just play along. 307 00:18:35,479 --> 00:18:37,647 You, uh, know this girl? 308 00:18:37,891 --> 00:18:40,848 Sadly, yes. She is my sister. 309 00:18:41,099 --> 00:18:42,455 She's a little crazy. 310 00:18:42,726 --> 00:18:44,352 She said she knew the Sultan. 311 00:18:45,312 --> 00:18:47,832 She thinks the monkey is the Sultan. 312 00:18:50,192 --> 00:18:54,362 O wise Sultan, how may I serve you? 313 00:18:54,613 --> 00:18:55,867 [gibberish] 314 00:18:57,012 --> 00:18:58,723 Tragic, isn't it? 315 00:18:59,514 --> 00:19:01,538 But no harm done. 316 00:19:02,017 --> 00:19:04,895 Now, come along, sis. Time to go see the doctor. 317 00:19:05,127 --> 00:19:06,591 Oh, hello, Doctor. How are you? 318 00:19:06,773 --> 00:19:10,119 - No, no, no. Not that one. - Come on, Sultan. 319 00:19:10,387 --> 00:19:12,465 [gibbering, gasping] 320 00:19:12,676 --> 00:19:14,717 Huh What? 321 00:19:16,357 --> 00:19:17,903 Come back here, you little thieves! 322 00:19:19,422 --> 00:19:20,345 [explosion] 323 00:19:22,452 --> 00:19:25,241 With all due respect, Your Rottenness, 324 00:19:25,619 --> 00:19:28,808 couldn't we just wait for a real storm? 325 00:19:29,083 --> 00:19:31,537 Save your breath, lago. Faster. 326 00:19:32,404 --> 00:19:35,571 Yes, O mighty Evil One. 327 00:19:36,175 --> 00:19:36,530 [panting] 328 00:19:37,984 --> 00:19:40,410 Part, sands of time. 329 00:19:40,705 --> 00:19:44,032 Reveal to me the one who can enter the cave. 330 00:19:45,154 --> 00:19:47,620 Yes! Yes! 331 00:19:48,027 --> 00:19:50,033 There he is. 332 00:19:50,407 --> 00:19:53,163 My diamond in the rough. 333 00:19:53,418 --> 00:19:56,409 That's him? That's the clown we've been waitin' for? 334 00:19:57,511 --> 00:20:03,457 Let's have the guards extend him an invitation to the palace, shall we? 335 00:20:03,688 --> 00:20:04,862 Swell. 336 00:20:05,227 --> 00:20:05,525 [coughs] 337 00:20:06,711 --> 00:20:07,376 [sinister laughter] 338 00:20:09,317 --> 00:20:10,755 Almost there. 339 00:20:19,091 --> 00:20:21,693 I want to thank you for stopping that man. 340 00:20:22,236 --> 00:20:23,917 Uh, forget it. 341 00:20:26,337 --> 00:20:28,790 So, this is your first time in the marketplace, huh? 342 00:20:29,050 --> 00:20:32,771 Is it that obvious? 343 00:20:33,587 --> 00:20:35,575 Well, you do kind of stand out. 344 00:20:37,585 --> 00:20:40,824 I mean, uh, you don't seem to know how dangerous Agrabah can be. 345 00:20:42,700 --> 00:20:45,218 Hmm. I'm a fast learner. 346 00:20:45,242 --> 00:20:45,521 Wow. 347 00:20:46,040 --> 00:20:47,940 [chuckling] Hey. 348 00:20:50,957 --> 00:20:52,226 Come on. This way. 349 00:20:53,902 --> 00:20:55,243 Whoa. Watch your head there. 350 00:20:56,099 --> 00:20:56,644 Be careful. 351 00:20:58,031 --> 00:20:58,823 Is this where you live? 352 00:20:59,261 --> 00:21:03,016 Yep. Just me and Abu. Come and go as we please. 353 00:21:03,537 --> 00:21:04,743 That sounds fabulous. 354 00:21:05,185 --> 00:21:09,207 Well, it's not much, but it's got a great view. 355 00:21:09,991 --> 00:21:12,512 Wow. The palace looks pretty amazing, huh? 356 00:21:12,911 --> 00:21:15,620 Oh, it's wonderful. 357 00:21:16,247 --> 00:21:17,771 I wonder what it would be like to live there, 358 00:21:18,384 --> 00:21:20,721 and have servants and valets. 359 00:21:21,074 --> 00:21:24,802 Oh, sure. People who tell you where to go and how to dress. 360 00:21:25,847 --> 00:21:27,019 It's better than here. 361 00:21:27,098 --> 00:21:30,124 You're always scraping for food and ducking the guards. 362 00:21:30,339 --> 00:21:32,345 You're not free to make your own choices. 363 00:21:32,679 --> 00:21:34,493 - Sometimes you feel so... - You're just... 364 00:21:34,682 --> 00:21:35,678 [both]...trapped. 365 00:21:41,069 --> 00:21:43,823 [clears throat] So, where are you from? 366 00:21:45,054 --> 00:21:45,742 What does it matter? 367 00:21:46,471 --> 00:21:48,911 I ran away and I am not going back. 368 00:21:49,249 --> 00:21:51,876 Really? How come? 369 00:21:51,407 --> 00:21:52,053 Why, you... 370 00:21:55,170 --> 00:21:58,008 My father's forcing me to get married. 371 00:21:58,222 --> 00:22:00,531 That's... that's awful. 372 00:22:01,896 --> 00:22:03,434 - [Aladdin] Abu! - [angry squeaking] 373 00:22:05,167 --> 00:22:06,036 What? 374 00:22:07,581 --> 00:22:11,204 Abu says, uh... that's not fair. 375 00:22:11,669 --> 00:22:12,099 What? 376 00:22:12,826 --> 00:22:15,025 - Oh, did he? - Yeah, of course. 377 00:22:15,472 --> 00:22:18,427 And does Abu have anything else to say? 378 00:22:19,259 --> 00:22:22,819 Well, uh, he wishes there was something he could do to help. 379 00:22:23,066 --> 00:22:23,793 Oh, boy. 380 00:22:24,650 --> 00:22:25,599 Hmm. 381 00:22:26,440 --> 00:22:29,701 Tell him that's very sweet. 382 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 Here you are. 383 00:22:33,311 --> 00:22:37,881 - [both] They're after me! You? - My father must have sent them... 384 00:22:38,668 --> 00:22:41,004 - Do you trust me? - Yes... 385 00:22:41,444 --> 00:22:42,308 Then jump! 386 00:22:48,804 --> 00:22:52,937 We just keep running into each other, don't we, street rat? 387 00:22:53,704 --> 00:22:55,990 Run! Go! Get out of here! 388 00:22:56,640 --> 00:22:58,144 Get this thing off of me! 389 00:22:58,816 --> 00:23:01,658 - It's the dungeon for you, boy. - Get off of me. 390 00:23:01,868 --> 00:23:02,972 Let him go. 391 00:23:03,247 --> 00:23:06,883 - Looky here, men. A street mouse. - [guards laugh] 392 00:23:07,717 --> 00:23:10,972 Unhand him, by order of the princess. 393 00:23:12,893 --> 00:23:13,975 Princess Jasmine. 394 00:23:14,442 --> 00:23:16,297 - The princess? - [Abu] Princess? 395 00:23:16,570 --> 00:23:19,711 What are you doing outside the palace? And with this street rat. 396 00:23:19,878 --> 00:23:22,717 That's not your concern. Do as I command. Release him. 397 00:23:22,954 --> 00:23:27,031 I would, Princess, except my orders come from Jafar. 398 00:23:27,335 --> 00:23:31,203 - You'll have to take it up with him. - Believe me, I will. 399 00:23:37,907 --> 00:23:38,670 Jafar? 400 00:23:39,574 --> 00:23:41,305 Oh, Princess. 401 00:23:41,518 --> 00:23:44,016 Awk! Jafar, I'm stuck. 402 00:23:44,224 --> 00:23:45,894 How may I be of service to you? 403 00:23:46,227 --> 00:23:49,691 The guards just took a boy from the market, on your orders. 404 00:23:50,039 --> 00:23:53,328 Your father has charged me with keeping peace in Agrabah. 405 00:23:53,784 --> 00:23:56,492 - The boy was a criminal. - What was his crime? 406 00:23:56,700 --> 00:23:57,982 I can't breathe, Jafar. 407 00:23:58,336 --> 00:24:01,724 Why, kidnapping the princess, of course. 408 00:24:01,943 --> 00:24:04,328 If you could just... Aah! That hurt! 409 00:24:04,514 --> 00:24:06,255 He didn't kidnap me. I ran away. 410 00:24:06,671 --> 00:24:08,962 Oh, dear. 411 00:24:10,043 --> 00:24:14,020 Oh, how frightfully upsetting. Had I but known... 412 00:24:14,280 --> 00:24:15,419 What do you mean? 413 00:24:15,716 --> 00:24:19,218 Sadly, the boy's sentence has already been carried out. 414 00:24:19,426 --> 00:24:20,582 What sentence? 415 00:24:20,831 --> 00:24:22,439 - Death. - [gasping] 416 00:24:22,791 --> 00:24:25,106 - By beheading. - No. 417 00:24:28,230 --> 00:24:31,839 I am exceedingly sorry, Princess. 418 00:24:32,195 --> 00:24:33,118 How could you? 419 00:24:33,971 --> 00:24:34,579 [Weeping] 420 00:24:44,785 --> 00:24:46,737 So, how did it go? 421 00:24:47,028 --> 00:24:49,721 I think she took it... rather well. 422 00:24:52,595 --> 00:24:56,748 [Jasmine crying] 423 00:25:03,548 --> 00:25:05,269 It's all my fault, Rajah. 424 00:25:08,512 --> 00:25:10,835 - I didn't even know his name. - [Rajah murmuring] 425 00:25:30,135 --> 00:25:32,300 She was the princess. 426 00:25:32,661 --> 00:25:34,204 I can't believe it. 427 00:25:35,290 --> 00:25:37,806 I must have sounded so stupid to her. 428 00:25:38,057 --> 00:25:40,352 [Abu] Yoo-hoo! Aladdin! 429 00:25:40,578 --> 00:25:41,277 Hello! 430 00:25:42,197 --> 00:25:44,018 Abu. Down here. 431 00:25:44,384 --> 00:25:45,322 [squeaking] 432 00:25:46,764 --> 00:25:47,830 Come on, help me out of these. 433 00:25:48,289 --> 00:25:49,436 [scolding] 434 00:25:55,594 --> 00:25:59,262 Hey, she was in trouble. Ah, she was worth it. 435 00:25:59,796 --> 00:26:00,517 Yeah, yeah, yeah. 436 00:26:01,120 --> 00:26:02,954 Don't worry. I'll never see her again. 437 00:26:03,335 --> 00:26:06,231 I'm a street rat, remember? And there's a law. 438 00:26:06,947 --> 00:26:09,152 She's gotta marry a prince. 439 00:26:09,568 --> 00:26:12,364 - She deserves a prince. - Ta-da! 440 00:26:13,137 --> 00:26:15,311 I'm a fool. 441 00:26:15,984 --> 00:26:19,122 [man] You're only a fool if you give up, boy. 442 00:26:19,947 --> 00:26:20,820 Who are you? 443 00:26:21,638 --> 00:26:23,944 A lowly prisoner, like yourself. 444 00:26:24,279 --> 00:26:27,198 But together, perhaps we can be more. 445 00:26:27,939 --> 00:26:29,067 I'm listening. 446 00:26:29,576 --> 00:26:34,335 There is a cave, boy, a Cave of Wonders, 447 00:26:34,521 --> 00:26:37,380 filled with treasures beyond your wildest dreams. 448 00:26:37,775 --> 00:26:39,201 Ooh! 449 00:26:39,618 --> 00:26:43,999 Treasure enough to impress even your princess, I'd wager. 450 00:26:44,248 --> 00:26:46,535 Jafar, can you hurry up? I'm dyin' in here. 451 00:26:46,761 --> 00:26:49,618 - [squawking] - But the law says only a prince can... 452 00:26:49,847 --> 00:26:51,527 You've heard of the golden rule, haven't you? 453 00:26:51,773 --> 00:26:55,040 Whoever has the gold makes the rules. 454 00:26:55,217 --> 00:26:55,679 [Wheezing laugh] 455 00:26:56,552 --> 00:26:58,794 Why would you share all of this wonderful treasure with me? 456 00:26:59,041 --> 00:27:04,088 I need a young pair of legs and a strong back to go in after it. 457 00:27:04,324 --> 00:27:05,808 Uh, one problem. 458 00:27:06,042 --> 00:27:08,103 It's out there. We're in here. 459 00:27:08,293 --> 00:27:11,440 Uh-uh. Things aren't always what they seem. 460 00:27:14,189 --> 00:27:15,144 So... 461 00:27:16,157 --> 00:27:17,117 do we have a deal? 462 00:27:18,609 --> 00:27:20,078 Oh, I don't know. 463 00:27:31,709 --> 00:27:35,630 Who disturbs my slumber? 464 00:27:37,120 --> 00:27:39,935 Uh, it is l, Aladdin. 465 00:27:41,499 --> 00:27:43,397 Proceed. 466 00:27:43,763 --> 00:27:47,853 Touch nothing but the lamp. 467 00:27:48,245 --> 00:27:51,229 Remember, boy, first fetch me the lamp, 468 00:27:51,541 --> 00:27:55,256 and then you shall have your reward. 469 00:27:55,608 --> 00:27:56,650 Come on, Abu. 470 00:28:11,722 --> 00:28:13,703 - Would you look at that! - [Whimpering] 471 00:28:17,005 --> 00:28:20,463 Just a handful of this stuff would make me richer than the Sultan. 472 00:28:21,597 --> 00:28:22,458 Abu! 473 00:28:23,140 --> 00:28:23,843 [Whines] 474 00:28:24,636 --> 00:28:26,581 Don't... touch... anything. 475 00:28:26,951 --> 00:28:28,328 We gotta find that lamp. 476 00:28:29,140 --> 00:28:29,463 [grumbles] 477 00:28:46,259 --> 00:28:47,593 Huh? 478 00:28:59,665 --> 00:29:02,533 - Aladdin! - Abu, will you knock it off? 479 00:29:27,126 --> 00:29:29,167 Abu, what are you, crazy? 480 00:29:32,134 --> 00:29:34,134 A magic carpet. 481 00:29:34,866 --> 00:29:41,130 Come on. Come on out. We're not gonna hurt you. 482 00:29:46,406 --> 00:29:46,823 [screeches] 483 00:29:47,876 --> 00:29:50,317 Hey, take it easy, Abu. He's not gonna bite. 484 00:29:50,816 --> 00:29:51,723 Thanks. 485 00:29:59,920 --> 00:30:02,173 Wait a minute. Don't go. 486 00:30:02,902 --> 00:30:04,091 Maybe you can help us. 487 00:30:06,764 --> 00:30:08,537 Hey! Whoa! 488 00:30:09,528 --> 00:30:11,482 You see, we're trying to find this lamp. 489 00:30:13,528 --> 00:30:15,091 - I think he knows where it is. - [squeaks excitedly] 490 00:30:18,802 --> 00:30:19,117 [echoes] 491 00:30:31,652 --> 00:30:32,886 [Whispers] Wait here. 492 00:31:07,625 --> 00:31:09,356 This is it? 493 00:31:10,147 --> 00:31:12,443 This is what we came all the way down here to... 494 00:31:13,162 --> 00:31:15,007 Abu! No! 495 00:31:15,554 --> 00:31:18,762 - [cave] lnfidels! - Uh-oh. 496 00:31:19,524 --> 00:31:23,273 [cave] You have touched the forbidden treasure! 497 00:31:25,336 --> 00:31:32,413 Now you will never again see the light of day! 498 00:31:32,934 --> 00:31:33,266 Whoa! 499 00:32:01,901 --> 00:32:02,838 Gotcha! 500 00:32:07,103 --> 00:32:08,711 Carpet, let's move. 501 00:32:24,565 --> 00:32:25,253 Abu! 502 00:32:25,627 --> 00:32:27,577 Abu, this is no time to panic. 503 00:32:29,247 --> 00:32:30,566 Start panicking. 504 00:32:30,783 --> 00:32:32,370 [both] Whoa! 505 00:33:01,735 --> 00:33:04,393 - Help me out. - Throw me the lamp. 506 00:33:04,578 --> 00:33:06,727 I can't hold on. Give me your hand. 507 00:33:06,936 --> 00:33:08,441 First give me the lamp. 508 00:33:13,059 --> 00:33:13,698 [maniacal laughter] 509 00:33:15,090 --> 00:33:16,697 Yes! 510 00:33:17,051 --> 00:33:18,928 At last! 511 00:33:19,142 --> 00:33:21,476 - [Wicked laughter] - [Aladdin struggles] 512 00:33:22,807 --> 00:33:23,862 What are you doing? 513 00:33:24,142 --> 00:33:26,603 Giving you your reward. 514 00:33:26,859 --> 00:33:28,670 Your eternal reward. 515 00:33:57,022 --> 00:33:58,054 It's mine. 516 00:33:58,570 --> 00:34:00,487 It's all mine. 517 00:34:01,622 --> 00:34:03,790 I... where is it? 518 00:34:04,167 --> 00:34:04,875 No. 519 00:34:05,730 --> 00:34:09,278 No! 520 00:34:13,335 --> 00:34:14,212 Jasmine? 521 00:34:17,068 --> 00:34:19,116 [Sultan] Oh, dearest. 522 00:34:19,633 --> 00:34:20,812 What's wrong? 523 00:34:22,836 --> 00:34:25,098 Jafar has... 524 00:34:25,758 --> 00:34:27,674 done something terrible. 525 00:34:27,924 --> 00:34:29,594 There, there, my dear. 526 00:34:29,935 --> 00:34:32,085 We'll set it right. 527 00:34:32,460 --> 00:34:35,692 Now, tell me everything. 528 00:34:39,989 --> 00:34:40,745 Oh. 529 00:34:46,424 --> 00:34:46,923 Oh! My head. 530 00:34:50,900 --> 00:34:51,784 We're trapped. 531 00:34:52,261 --> 00:34:54,408 That two-faced son of a jackal! 532 00:34:56,856 --> 00:35:00,120 Whoever he was, he's long gone with that lamp. 533 00:35:00,785 --> 00:35:01,333 Aha! 534 00:35:01,972 --> 00:35:05,286 [chuckling] Why, you hairy little thief. 535 00:35:06,514 --> 00:35:09,516 Looks like such a beat-up, worthless piece of junk. 536 00:35:09,887 --> 00:35:12,158 Hey, I think there's something written here, 537 00:35:12,410 --> 00:35:14,947 but it's hard to make out. 538 00:35:19,556 --> 00:35:20,474 Aaaaahhhhh! 539 00:35:26,999 --> 00:35:29,819 Oy! 540 00:35:31,481 --> 00:35:36,764 1 0,000 years will give you such a crick in the neck. 541 00:35:37,432 --> 00:35:38,495 Hang on a second. 542 00:35:39,328 --> 00:35:41,478 Whoa! Whoa! 543 00:35:41,950 --> 00:35:43,780 Does it feel good to be outta there. 544 00:35:44,133 --> 00:35:46,332 Nice to be back, ladies and gentlemen. 545 00:35:46,550 --> 00:35:47,773 Hi. Where you from? What's your name? 546 00:35:48,111 --> 00:35:49,668 Uh... Uh, Aladdin. 547 00:35:49,926 --> 00:35:52,701 Aladdin. Hello, Aladdin. Nice to have you on the show. 548 00:35:52,950 --> 00:35:54,785 Can we call you "Al"? Or maybe just "Din." 549 00:35:55,130 --> 00:35:58,117 How about "Laddie"? Sounds like, "Here, boy. C'mon, Laddie." 550 00:35:59,288 --> 00:36:02,113 I must have hit my head harder than I thought. 551 00:36:02,478 --> 00:36:05,257 Do you smoke? Mind if I do? [giggling] 552 00:36:05,405 --> 00:36:07,759 Oh, sorry, Cheetah. Hope I didn't singe the fur. 553 00:36:08,052 --> 00:36:11,022 Yo, Rugman. Haven't seen you in a few millennia. 554 00:36:11,439 --> 00:36:13,840 Give me some tass-el. Yeah. Yo, yo. 555 00:36:14,508 --> 00:36:18,165 Say, you're a lot smaller than my last master. 556 00:36:18,437 --> 00:36:21,816 That or I'm gettin' bigger. Look from the side. Do I look different? 557 00:36:22,000 --> 00:36:24,991 Wait a minute. I'm your master? 558 00:36:25,226 --> 00:36:27,911 That's right. He can be taught. What would you wish of me? 559 00:36:28,102 --> 00:36:30,166 The ever impressive, 560 00:36:30,330 --> 00:36:32,690 the long contained, 561 00:36:32,972 --> 00:36:34,585 often imitated, 562 00:36:34,939 --> 00:36:36,444 but never duplicated... 563 00:36:36,714 --> 00:36:38,800 [echoing] Duplicated, duplicated... 564 00:36:39,154 --> 00:36:40,020 Genie... 565 00:36:40,269 --> 00:36:42,521 of the Lamp! 566 00:36:42,936 --> 00:36:45,428 Right here direct from the lamp, 567 00:36:45,674 --> 00:36:46,597 right here for your very much wish fulfillment. 568 00:36:46,762 --> 00:36:47,338 [Genie] Thank you. 569 00:36:47,525 --> 00:36:50,399 Whoa. Wish fulfillment? 570 00:36:50,563 --> 00:36:51,877 Three wishes to be exact. 571 00:36:52,176 --> 00:36:54,416 And ix-nay on the wishing for more wishes. 572 00:36:54,712 --> 00:36:57,651 That's it. Three. Uno, dos, tres. 573 00:36:58,004 --> 00:36:59,787 No substitutions, exchanges or refunds. 574 00:37:00,058 --> 00:37:01,489 Now I know I'm dreaming. 575 00:37:01,698 --> 00:37:04,751 Master, I don't think you quite realize what you've got here. 576 00:37:04,823 --> 00:37:06,714 So why don't you just ruminate 577 00:37:06,965 --> 00:37:10,490 whilst I illuminate the possibilities. 578 00:37:11,550 --> 00:37:14,427 #Well, Ali Baba had them 40 thieves# 579 00:37:14,618 --> 00:37:16,541 #Scheherazade had a thousand tales# 580 00:37:16,774 --> 00:37:19,404 #But, master, you're in luck 'Cause up your sleeves# 581 00:37:19,590 --> 00:37:21,529 #You got a brand of magic never fails# 582 00:37:21,822 --> 00:37:24,074 #You got some power in your corner now# 583 00:37:24,349 --> 00:37:26,533 #Some heavy ammunition in your camp# 584 00:37:26,852 --> 00:37:29,224 #You got some punch pizzazz Yahoo and how# 585 00:37:29,434 --> 00:37:31,892 #See, all you gotta do Is rub that lamp and I'll say# 586 00:37:32,138 --> 00:37:36,094 #Mr. Aladdin, sir, What will your pleasure be# 587 00:37:36,403 --> 00:37:39,066 #Let me take your order Jot it down# 588 00:37:39,501 --> 00:37:41,503 #You ain't never had a friend like me# 589 00:37:41,878 --> 00:37:44,850 #Life is your restaurant And I'm your maitre d'# 590 00:37:45,093 --> 00:37:46,477 #Come on, whisper what it is you want# 591 00:37:46,727 --> 00:37:49,233 #You ain't never had a friend like me# 592 00:37:49,647 --> 00:37:52,580 #Yes, sir We pride ourselves on service# 593 00:37:52,810 --> 00:37:55,340 #You're the boss, the king, the shah# 594 00:37:55,758 --> 00:37:58,719 #Say what you wish It's yours, true dish# 595 00:37:58,914 --> 00:38:01,624 #How 'bout a little more baklava#? 596 00:38:01,846 --> 00:38:05,439 #Have some of column A Try all of column B# 597 00:38:05,957 --> 00:38:08,511 #I'm in the mood to help you, dude# 598 00:38:08,722 --> 00:38:10,503 #You ain 't never had a friend like me# 599 00:38:12,470 --> 00:38:13,387 #Oh, my# 600 00:38:14,393 --> 00:38:15,478 #No, no# 601 00:38:17,219 --> 00:38:18,376 #My, my# 602 00:38:18,646 --> 00:38:19,644 [scatting] 603 00:38:20,471 --> 00:38:21,637 #Can your friends do this#? 604 00:38:22,846 --> 00:38:23,997 #Can your friends do that#? 605 00:38:25,280 --> 00:38:26,464 #Can your friends pull this# 606 00:38:27,726 --> 00:38:29,280 #Out their little hat#? 607 00:38:30,177 --> 00:38:31,438 #Can your friends go poof#? 608 00:38:32,557 --> 00:38:34,995 Hey, looky here. Ha ha! 609 00:38:35,204 --> 00:38:38,112 #Can your friends go Abracadabra, let her rip# 610 00:38:38,279 --> 00:38:40,484 #And then make the sucker disappear# 611 00:38:40,772 --> 00:38:42,869 #So don't you sit there Slack-jawed, buggy-eyed# 612 00:38:43,056 --> 00:38:44,974 #I'm here to answer All your midnight prayers# 613 00:38:45,228 --> 00:38:47,706 #You got me bona fide certified# 614 00:38:47,893 --> 00:38:50,034 #You got a genie For your charge d'affaires# 615 00:38:50,220 --> 00:38:52,475 #I got a powerful urge to help you out# 616 00:38:52,639 --> 00:38:54,468 #So what's your wish I really wanna know# 617 00:38:54,777 --> 00:38:57,156 #You got a list That's three miles long, no doubt# 618 00:38:57,393 --> 00:38:59,110 #All you gotta do is rub like so# 619 00:39:00,015 --> 00:39:03,800 #Mr. Aladdin, sir Have a wish or two or three# 620 00:39:04,310 --> 00:39:06,885 #I'm on the job, you big nabob# 621 00:39:07,262 --> 00:39:08,813 #You ain't never had a friend Never had a friend# 622 00:39:08,987 --> 00:39:11,299 #You ain't never had a friend Never had a friend# 623 00:39:11,516 --> 00:39:13,079 #You ain't never# 624 00:39:13,265 --> 00:39:14,373 #Had a# 625 00:39:14,601 --> 00:39:15,573 #Friend# 626 00:39:15,800 --> 00:39:16,961 #Like# 627 00:39:17,126 --> 00:39:19,440 #Me# 628 00:39:19,672 --> 00:39:20,558 Ah ha ha! 629 00:39:20,747 --> 00:39:22,619 - Wah ha ha! - [greedy laugh] 630 00:39:23,611 --> 00:39:25,801 #You ain't never had a friend like me# 631 00:39:26,906 --> 00:39:27,146 - [buzzing] - [Weak applause] 632 00:39:29,290 --> 00:39:30,331 [chattering] Huh? 633 00:39:31,876 --> 00:39:34,117 - [groans] - So, what'll it be, Master? 634 00:39:34,284 --> 00:39:38,195 You're gonna grant me any three wishes I want, right? 635 00:39:38,552 --> 00:39:39,999 Ah, almost. 636 00:39:40,261 --> 00:39:43,055 There are a few provisos, a couple of quid pro quos. 637 00:39:43,330 --> 00:39:43,817 Like? 638 00:39:44,127 --> 00:39:46,806 Ah, rule number one: I can't kill anybody. 639 00:39:47,008 --> 00:39:48,490 So don't ask. 640 00:39:48,957 --> 00:39:50,159 Rule number two. 641 00:39:50,395 --> 00:39:53,643 I can't make anybody fall in love with anybody else. 642 00:39:54,622 --> 00:39:55,899 You little punim there. 643 00:39:56,232 --> 00:40:00,782 Rule number three. I can't bring people back from the dead. 644 00:40:01,056 --> 00:40:03,963 It's not a pretty picture. I don't like doing it. 645 00:40:04,797 --> 00:40:06,820 Other than that, you got it. 646 00:40:07,299 --> 00:40:08,342 - Hmm. - Oh! 647 00:40:10,326 --> 00:40:13,441 Provisos? You mean limitations? 648 00:40:13,629 --> 00:40:16,854 On wishes? Some all-powerful genie. 649 00:40:17,094 --> 00:40:19,304 Can't even bring people back from the dead. 650 00:40:19,489 --> 00:40:22,787 I don't know, Abu. He probably can't even get us out of this cave. 651 00:40:22,995 --> 00:40:25,549 Looks like we're gonna have to find a way out. 652 00:40:25,829 --> 00:40:26,905 Excuse me? 653 00:40:27,133 --> 00:40:30,617 Are you lookin' at me? Did you rub my lamp? 654 00:40:30,886 --> 00:40:33,506 Did you wake me up? Did you bring me here? 655 00:40:33,690 --> 00:40:36,030 And you're walking out on me? 656 00:40:36,277 --> 00:40:38,343 I don't think so, not right now. 657 00:40:38,518 --> 00:40:41,231 You're gettin' your wishes, so sit down! 658 00:40:41,409 --> 00:40:43,128 - [Abu screeches] - In case of emergency, 659 00:40:43,296 --> 00:40:45,842 the exits are here, here, here, here, anywhere. 660 00:40:46,133 --> 00:40:48,617 Keep your hands and arms inside the carpet. 661 00:40:48,865 --> 00:40:51,121 We're... 662 00:40:51,860 --> 00:40:53,175 outta here! 663 00:40:54,896 --> 00:40:57,216 [Sultan] Jafar, this is an outrage. 664 00:40:57,411 --> 00:41:00,611 If it weren't for all your years of loyal service... 665 00:41:04,602 --> 00:41:05,636 From now on, you are to discuss sentencing of prisoners with me, 666 00:41:05,802 --> 00:41:07,629 before they are beheaded. 667 00:41:07,799 --> 00:41:11,262 I assure you, Your Highness, it won't happen again. 668 00:41:11,450 --> 00:41:12,471 Jasmine... 669 00:41:12,794 --> 00:41:16,830 Jafar. Let's put this whole messy business behind us. 670 00:41:17,132 --> 00:41:18,384 Please. 671 00:41:18,822 --> 00:41:23,056 My most abject and humblest apologies to you as well, Princess. 672 00:41:23,187 --> 00:41:26,142 At least some good will come of my being forced to marry. 673 00:41:26,333 --> 00:41:30,200 When I am queen, I will have the power to get rid of you. 674 00:41:30,220 --> 00:41:31,241 [chuckles nervously] 675 00:41:32,281 --> 00:41:34,992 That's nice. All settled, then. 676 00:41:35,316 --> 00:41:38,301 Now, Jasmine, getting back to this suitor business... Jasmine? 677 00:41:39,134 --> 00:41:40,342 Jasmine! 678 00:41:43,326 --> 00:41:46,122 If only I had gotten that lamp. 679 00:41:46,329 --> 00:41:49,177 "l will have the power to get rid of you." 680 00:41:49,653 --> 00:41:52,787 [growling] To think we gotta keep kissing up 681 00:41:52,975 --> 00:41:54,552 to that chump and his chump daughter 682 00:41:54,803 --> 00:42:00,254 - for the rest of our lives... - No, lago. 683 00:42:00,424 --> 00:42:04,424 Only until she finds a chump husband. 684 00:42:04,813 --> 00:42:06,173 Then she'll have us banished. 685 00:42:06,365 --> 00:42:07,519 Or beheaded. 686 00:42:07,832 --> 00:42:08,875 [both] Eww! 687 00:42:10,000 --> 00:42:11,984 Oh. Wait a minute. 688 00:42:12,194 --> 00:42:15,950 Jafar. What if you were the chump husband? 689 00:42:16,137 --> 00:42:16,831 What? 690 00:42:17,118 --> 00:42:19,798 Okay, you marry the princess, all right? 691 00:42:20,021 --> 00:42:23,728 And, uh, then you become the sultan. 692 00:42:24,135 --> 00:42:25,268 Oh. 693 00:42:25,477 --> 00:42:27,075 Marry the shrew. 694 00:42:28,530 --> 00:42:30,328 I become the sultan. 695 00:42:30,842 --> 00:42:34,343 - The idea has merit. - Yes, merit. Yes. 696 00:42:34,534 --> 00:42:41,054 And then we drop papa-in-law and the little woman off a cliff. 697 00:42:41,376 --> 00:42:43,105 Yaaah! 698 00:42:43,479 --> 00:42:44,265 Kersplat! 699 00:42:44,734 --> 00:42:45,838 [Wicked laughter] 700 00:42:46,499 --> 00:42:49,760 I love the way your foul little mind works. 701 00:42:49,925 --> 00:42:50,697 [both laugh sinisterly] 702 00:42:58,731 --> 00:43:03,013 Thank you for choosing Magic Carpet for all your travel needs. 703 00:43:03,176 --> 00:43:06,066 Don't stand until the rug has come to a complete stop. 704 00:43:06,502 --> 00:43:08,082 Thank you. Goodbye now. Good-ye. 705 00:43:08,291 --> 00:43:09,769 Thank you. 706 00:43:09,946 --> 00:43:13,762 Well, how about that, Mr. Doubting Mustafa? 707 00:43:14,087 --> 00:43:18,294 Oh, you sure showed me. Now, about my three wishes. 708 00:43:18,569 --> 00:43:20,851 Dost mine ears deceive me? 709 00:43:21,119 --> 00:43:24,587 Three? You are down by one, boy. 710 00:43:24,588 --> 00:43:27,593 Ah, no. I never actually wished to get out of the cave. 711 00:43:27,784 --> 00:43:29,523 You did that on your own. 712 00:43:32,024 --> 00:43:33,654 Well, I feel sheepish. 713 00:43:33,967 --> 00:43:37,369 All right, you baaad boy, but no more freebies. 714 00:43:37,642 --> 00:43:40,851 Fair deal. So, three wishes. 715 00:43:41,045 --> 00:43:42,296 I want them to be good. 716 00:43:43,333 --> 00:43:44,542 What would you wish for? 717 00:43:45,021 --> 00:43:45,653 Me? 718 00:43:46,969 --> 00:43:48,844 No one's ever asked me that before. 719 00:43:49,348 --> 00:43:52,258 Well, in my case... Ah, forget it. 720 00:43:52,432 --> 00:43:54,522 - What? - No, I can't. I... 721 00:43:54,673 --> 00:43:55,382 Come on. Tell me. 722 00:43:56,581 --> 00:43:57,377 Freedom. 723 00:43:58,244 --> 00:43:59,412 You're a prisoner? 724 00:43:59,703 --> 00:44:01,998 It's all part and parcel of the whole genie gig. 725 00:44:02,332 --> 00:44:05,271 Phenomenal cosmic powers... 726 00:44:05,689 --> 00:44:07,609 Itty bitty living space. 727 00:44:07,827 --> 00:44:09,659 Genie, that's terrible. 728 00:44:09,840 --> 00:44:12,527 But, oh, to be free. 729 00:44:12,757 --> 00:44:14,842 Not have to go, "Poof. What do you need? 730 00:44:15,058 --> 00:44:16,706 Poof. What do you need? Poof. What do you need?" 731 00:44:17,376 --> 00:44:19,464 To be my own master. 732 00:44:19,671 --> 00:44:22,068 Such a thing would be greater than all the magic 733 00:44:22,254 --> 00:44:24,888 and all the treasures in all the world. 734 00:44:25,688 --> 00:44:27,227 But what am I talking about? Let's get real here. 735 00:44:27,460 --> 00:44:28,499 It's not gonna happen. 736 00:44:28,877 --> 00:44:31,773 Genie, wake up and smell the hummus. 737 00:44:31,961 --> 00:44:32,863 Why not? 738 00:44:33,108 --> 00:44:37,711 The only way I get outta this is if my master wishes me out. 739 00:44:37,897 --> 00:44:40,096 So you can guess how often that's happened. 740 00:44:40,303 --> 00:44:41,885 I'll do it. I'll set you free. 741 00:44:42,077 --> 00:44:45,949 - Uh-huh, yeah, right. - No, really, I promise. 742 00:44:46,136 --> 00:44:47,953 after I make my first two wishes, 743 00:44:48,293 --> 00:44:49,412 I'll use my third wish to set you free. 744 00:44:50,204 --> 00:44:53,353 Well, here's hopin'. All right. 745 00:44:53,587 --> 00:44:55,371 Let's make some magic. 746 00:44:55,622 --> 00:44:58,526 So how 'bout it? What is it you want most? 747 00:44:58,735 --> 00:45:02,442 Well, there's this girl. 748 00:45:02,596 --> 00:45:03,689 Wrong. 749 00:45:03,878 --> 00:45:06,329 I can't make anybody fall in love, remember? 750 00:45:06,556 --> 00:45:07,776 Oh, but, Genie, 751 00:45:08,015 --> 00:45:10,788 she's smart and fun and... 752 00:45:11,186 --> 00:45:12,394 - Pretty? - Beautiful. 753 00:45:13,329 --> 00:45:16,517 She's got these eyes that just... and this hair. Wow. 754 00:45:16,690 --> 00:45:18,464 And her smile... [sighs] 755 00:45:18,923 --> 00:45:19,677 Ami. 756 00:45:20,655 --> 00:45:22,148 C'est l'amour. 757 00:45:22,449 --> 00:45:24,247 But she's the princess. 758 00:45:24,597 --> 00:45:26,297 To even have a chance, I'd have to be... 759 00:45:26,459 --> 00:45:29,608 Hey, can you make me a prince? 760 00:45:29,842 --> 00:45:31,267 Let's see here. 761 00:45:31,571 --> 00:45:33,803 Chicken à la king? Nope. 762 00:45:34,326 --> 00:45:37,166 Alaskan king crab. Ow. I hate it when they do that. 763 00:45:37,364 --> 00:45:39,904 Caesar salad. Ah! Et tu, Brute? No. 764 00:45:40,100 --> 00:45:42,732 Aha. "To make a prince." 765 00:45:43,515 --> 00:45:45,776 Is that an official wish? Say the magic words. 766 00:45:45,987 --> 00:45:48,726 Genie, I wish for you to make me a prince. 767 00:45:48,938 --> 00:45:49,984 All right! 768 00:45:50,172 --> 00:45:52,694 Yo, yo! Woof! Woof! 769 00:45:52,901 --> 00:45:55,488 First, that fez-and-vest combo is much too third century. 770 00:45:55,679 --> 00:45:57,854 These patches. What are we trying to say, beggar? 771 00:45:58,033 --> 00:45:59,630 No. Let's work with me here. 772 00:45:59,816 --> 00:46:03,226 Ooh. I like it. Muy macho. 773 00:46:03,478 --> 00:46:05,884 Now, it still needs something. What does it say to me? 774 00:46:06,114 --> 00:46:07,948 It says mode of transportation. 775 00:46:08,148 --> 00:46:10,899 Excuse me, monkey boy. Aqui. Over here. 776 00:46:11,122 --> 00:46:14,092 - Uh-oh. - [Genie] Here he comes. 777 00:46:14,532 --> 00:46:17,532 What better way to make your entrance on the streets of Agrabah 778 00:46:17,765 --> 00:46:20,912 than riding your very own brand-new camel. 779 00:46:21,536 --> 00:46:24,687 Watch out. They spit. Mmm. Not enough. 780 00:46:24,927 --> 00:46:26,980 Still not enough. 781 00:46:27,242 --> 00:46:29,044 Let's see. What do you need? 782 00:46:30,879 --> 00:46:31,673 Yes! 783 00:46:32,103 --> 00:46:34,919 Esalalumbo shimin Dumbo. 784 00:46:34,744 --> 00:46:36,602 - Whoa! - [trumpets] 785 00:46:37,164 --> 00:46:39,334 Talk about your trunk space. Check this action out. 786 00:46:41,630 --> 00:46:42,254 [trumpets] 787 00:46:46,819 --> 00:46:50,215 Abu, you look good. 788 00:46:50,423 --> 00:46:54,464 [Genie] He's got the outfit. He's got the elephant. 789 00:46:54,875 --> 00:46:55,788 But we're not through yet. 790 00:46:55,957 --> 00:46:58,348 Hang on to your turban, kid. We're gonna make you a star. 791 00:47:06,198 --> 00:47:06,635 [door opens] 792 00:47:07,203 --> 00:47:10,150 Sire, I've found a solution to the problem with your daughter. 793 00:47:10,358 --> 00:47:12,957 Awk. The problem with your daughter. 794 00:47:13,156 --> 00:47:14,481 Oh, really? 795 00:47:14,790 --> 00:47:15,719 Right here. 796 00:47:16,852 --> 00:47:20,563 "lf the princess has not chosen a husband by the appointed time, 797 00:47:20,750 --> 00:47:23,498 then the sultan shall choose for her." 798 00:47:23,704 --> 00:47:26,993 But Jasmine hated all those suitors. 799 00:47:27,216 --> 00:47:29,151 How could I choose someone she hates? 800 00:47:29,355 --> 00:47:31,544 Not to worry, my liege. There is more. 801 00:47:32,986 --> 00:47:36,534 "lf in the event a suitable prince cannot be found," 802 00:47:36,497 --> 00:47:36,945 Jerk. 803 00:47:38,256 --> 00:47:40,471 "a princess must then be wed to..." 804 00:47:41,441 --> 00:47:44,325 Hmm. Interesting. 805 00:47:44,533 --> 00:47:45,676 What? Who? 806 00:47:46,090 --> 00:47:48,028 The royal vizier. 807 00:47:48,280 --> 00:47:51,242 Why, that would be... me. 808 00:47:52,421 --> 00:47:54,518 But I thought the law says 809 00:47:54,745 --> 00:47:56,403 that only a prince can marry a princess. 810 00:47:57,080 --> 00:47:58,249 I'm quite sure that... 811 00:47:58,458 --> 00:48:02,123 Desperate times call for desperate measures, my lord. 812 00:48:02,350 --> 00:48:05,562 Yes. Desperate measures. 813 00:48:05,820 --> 00:48:09,541 You will order the princess to marry me. 814 00:48:09,770 --> 00:48:11,749 I will order... 815 00:48:12,067 --> 00:48:13,075 the princess... 816 00:48:13,579 --> 00:48:14,146 to... 817 00:48:15,182 --> 00:48:17,238 But you're so old. 818 00:48:17,475 --> 00:48:19,884 The princess will marry me. 819 00:48:20,405 --> 00:48:22,906 The princess will marry... 820 00:48:23,281 --> 00:48:24,597 - [trumpet fanfare] - What? What is that? 821 00:48:24,935 --> 00:48:26,413 That music. 822 00:48:26,767 --> 00:48:27,506 [chuckling] 823 00:48:31,272 --> 00:48:33,754 Jafar, you must come and see this. 824 00:48:36,776 --> 00:48:41,079 #Make way for Prince Ali# 825 00:48:42,534 --> 00:48:44,027 #Say hey# 826 00:48:44,279 --> 00:48:47,436 #It's Prince Ali# 827 00:48:47,842 --> 00:48:49,990 #Hey, clear the way in the old bazaar# 828 00:48:50,178 --> 00:48:52,554 #Hey you, let us through It's a bright new star# 829 00:48:52,763 --> 00:48:55,321 #Oh come, be the first on your block To meet his eye# 830 00:48:55,572 --> 00:49:00,313 #Make way, here he comes Ring bells, bang the drums# 831 00:49:00,546 --> 00:49:02,485 #You're gonna love this guy# 832 00:49:02,748 --> 00:49:07,187 #Prince Ali, fabulous he Ali Ababwa# 833 00:49:07,700 --> 00:49:11,549 #Genuflect, show some respect Down on one knee# 834 00:49:12,446 --> 00:49:14,451 #Now, try your best to stay calm# 835 00:49:14,866 --> 00:49:16,930 #Brush up your Sunday salaam# 836 00:49:17,328 --> 00:49:21,725 #Then come and meet His spectacular coterie# 837 00:49:21,959 --> 00:49:26,200 #Prince Ali, mighty is he, Ali Ababwa# 838 00:49:26,338 --> 00:49:30,693 #Strong as ten regular men definitely# 839 00:49:30,882 --> 00:49:33,509 #He faced the galloping hordes# 840 00:49:33,802 --> 00:49:35,536 #A hundred bad guys with swords# 841 00:49:35,845 --> 00:49:40,351 #Who sent those goons to their lords Why, Prince Ali# 842 00:49:40,624 --> 00:49:44,270 #He 's got 75 golden camels# 843 00:49:44,398 --> 00:49:45,603 Don't they look lovely, June? 844 00:49:45,876 --> 00:49:48,523 #Purple peacocks, he's got 53# 845 00:49:48,628 --> 00:49:49,793 Fabulous, Harry. I love the feathers. 846 00:49:49,979 --> 00:49:53,571 #When it comes to exotic-type mammals# 847 00:49:54,365 --> 00:49:56,764 #Has he got a zoo I'm telling you# 848 00:49:56,996 --> 00:49:58,784 #It's a world-class menagerie# 849 00:49:58,948 --> 00:50:02,887 #Prince Ali, handsome is he Ali Ababwa# 850 00:50:03,062 --> 00:50:06,082 #That physique, how can I speak Weak at the knee# 851 00:50:06,171 --> 00:50:07,653 #Well, get on out in that square# 852 00:50:08,005 --> 00:50:10,135 #Adjust your veil and prepare# 853 00:50:10,266 --> 00:50:15,735 #To gawk and grovel and stare At Prince Ali# 854 00:50:17,083 --> 00:50:21,739 - #He's got 95 white Persian monkeys# - #He's got the monkeys# 855 00:50:21,884 --> 00:50:25,637 - #Let's see the monkeys# - #And to view them he charges no fee# 856 00:50:25,806 --> 00:50:29,990 #He's got slaves He's got servants and flunkies# 857 00:50:30,133 --> 00:50:33,458 #Proud to work for him They bow to his whim, love serving him# 858 00:50:33,667 --> 00:50:36,432 #They're just lousy with loyalty to Ali# 859 00:50:36,573 --> 00:50:39,147 #Prince Ali# 860 00:50:39,374 --> 00:50:45,492 #Prince Ali, Amorous he Ali Ababwa# 861 00:50:46,077 --> 00:50:49,629 #Heard your princess Was a sight lovely to see# 862 00:50:50,161 --> 00:50:52,442 #And that, good people, is why# 863 00:50:52,733 --> 00:50:54,509 #He got dolled up and dropped by# 864 00:50:54,761 --> 00:50:56,683 #With 60 elephants, llamas galore# 865 00:50:56,878 --> 00:50:58,833 #With bears and lions, A brass band and more# 866 00:50:59,058 --> 00:51:00,939 #With his 40 fakirs, His cooks, his bakers# 867 00:51:01,114 --> 00:51:02,718 #His birds that warble on key# 868 00:51:02,905 --> 00:51:04,518 #Make way# 869 00:51:04,726 --> 00:51:10,626 #For Prince Ali# 870 00:51:11,190 --> 00:51:14,919 [clapping] Splendid. Absolutely marvelous. 871 00:51:16,300 --> 00:51:16,778 [clears throat] 872 00:51:17,153 --> 00:51:18,446 Your Majesty, 873 00:51:19,050 --> 00:51:21,427 I have journeyed from afar to seek your daughter's hand. 874 00:51:21,781 --> 00:51:23,668 Prince Ali Ababwa. 875 00:51:23,922 --> 00:51:26,266 Of course. I'm delighted to meet you. 876 00:51:26,765 --> 00:51:30,646 This is my royal vizier, Jafar. He's delighted, too. 877 00:51:30,986 --> 00:51:32,139 Ecstatic. 878 00:51:33,091 --> 00:51:35,552 - I'm afraid, Prince Abooboo... - Ababwa. 879 00:51:36,126 --> 00:51:37,511 Whatever. 880 00:51:37,847 --> 00:51:40,625 You cannot just parade in here uninvited and expect to... 881 00:51:40,810 --> 00:51:44,042 By Allah, this is quite a remarkable device. 882 00:51:44,241 --> 00:51:44,895 Ooh. 883 00:51:46,094 --> 00:51:48,801 I don't suppose I might... 884 00:51:49,372 --> 00:51:51,680 Why, certainly, Your Majesty. Allow me. 885 00:51:53,973 --> 00:51:56,352 Sire, I must advise against this. 886 00:51:56,526 --> 00:51:59,426 Oh, button up, Jafar. Learn to have a little fun. 887 00:51:59,601 --> 00:52:00,375 Ow, ow, ow. 888 00:52:01,289 --> 00:52:02,744 Ahh! Whoa! 889 00:52:08,361 --> 00:52:11,802 Just where did you say you were from? 890 00:52:11,838 --> 00:52:17,038 Oh, much farther than you've traveled, I'm sure. 891 00:52:17,441 --> 00:52:20,073 - Try me. - [Sultan] Look out, Polly. 892 00:52:21,216 --> 00:52:22,576 Hey, watch it. 893 00:52:22,990 --> 00:52:25,201 Watch it with the dumb rug. 894 00:52:25,702 --> 00:52:26,702 Aah! 895 00:52:27,547 --> 00:52:27,921 Whew! 896 00:52:35,396 --> 00:52:37,407 Out of the way. I'm coming in to land. 897 00:52:37,759 --> 00:52:39,331 Jafar, watch this. 898 00:52:39,539 --> 00:52:42,289 - Spectacular, Your Highness. - That was lovely. 899 00:52:42,832 --> 00:52:45,547 Yes, I do seem to have a knack for it. 900 00:52:46,697 --> 00:52:49,947 This is a very impressive youth. 901 00:52:50,139 --> 00:52:51,538 And a prince besides. 902 00:52:51,851 --> 00:52:55,790 [Whispers] If we're lucky, you won't have to marry Jasmine after all. 903 00:52:56,001 --> 00:52:58,211 - I don't trust him, Sire. - Nonsense. 904 00:52:58,461 --> 00:53:00,246 One thing I pride myself on, Jafar, 905 00:53:00,471 --> 00:53:02,904 I'm an excellent judge of character. 906 00:53:03,129 --> 00:53:06,210 Oh, excellent judge. Yeah, sure. Not! 907 00:53:06,393 --> 00:53:08,816 [Sultan] Jasmine will like this one. 908 00:53:09,084 --> 00:53:11,622 And I'm pretty sure I'll like Princess Jasmine. 909 00:53:11,806 --> 00:53:15,404 Your Highness, no. I must intercede on Jasmine's behalf. 910 00:53:15,866 --> 00:53:18,240 This boy is no different from the others. 911 00:53:18,490 --> 00:53:20,775 What makes him think he is worthy of the princess? 912 00:53:20,921 --> 00:53:23,848 Your Majesty, I am Prince Ali Ababwa. 913 00:53:24,560 --> 00:53:26,941 Just let her meet me. I will win your daughter. 914 00:53:27,417 --> 00:53:28,804 How dare you. 915 00:53:29,222 --> 00:53:32,746 All of you. Standing around deciding my future? 916 00:53:32,937 --> 00:53:34,851 I am not a prize to be won. 917 00:53:36,207 --> 00:53:36,875 Oh, dear. 918 00:53:37,772 --> 00:53:40,341 Don't worry, Prince Ali. 919 00:53:40,641 --> 00:53:43,311 Just give Jasmine time to cool down. 920 00:53:43,642 --> 00:53:49,024 I think it's time to say good-bye to Prince Abooboo. 921 00:53:53,114 --> 00:53:54,277 [Aladdin sighs] What am I gonna do? 922 00:53:54,520 --> 00:53:56,063 Jasmine won't even let me talk to her. 923 00:53:56,968 --> 00:54:00,028 I should've known I couldn't pull off this stupid prince wish. 924 00:54:01,672 --> 00:54:02,029 [growling] 925 00:54:04,017 --> 00:54:05,234 So move. 926 00:54:07,205 --> 00:54:07,577 Hey. 927 00:54:09,703 --> 00:54:10,986 That's a good move. 928 00:54:11,445 --> 00:54:13,699 I can't believe it. I'm losing to a rug. 929 00:54:14,366 --> 00:54:15,964 Genie, I need help. 930 00:54:16,190 --> 00:54:18,317 All right, Sparky, here's the deal. 931 00:54:18,526 --> 00:54:20,998 If you wanna court the little lady, 932 00:54:21,142 --> 00:54:22,286 you gotta be a straight shooter. 933 00:54:22,540 --> 00:54:24,061 - Do you got it? - What? 934 00:54:24,456 --> 00:54:25,823 Tell her the... 935 00:54:26,072 --> 00:54:28,303 -...truth! - No way. 936 00:54:28,575 --> 00:54:31,912 If Jasmine found out I was really some crummy street rat, 937 00:54:32,104 --> 00:54:34,070 she'd laugh at me. 938 00:54:34,240 --> 00:54:36,573 A woman appreciates a man who can make her laugh. 939 00:54:37,436 --> 00:54:42,604 Al, all joking aside, you really ought to be yourself. 940 00:54:42,772 --> 00:54:44,274 Hey, that's the last thing I wanna be. 941 00:54:44,470 --> 00:54:46,390 Okay, I'm gonna go see her. 942 00:54:46,606 --> 00:54:51,068 I just... I gotta be smooth, cool, confident. 943 00:54:51,422 --> 00:54:53,167 How do I look? 944 00:54:54,914 --> 00:54:57,044 Like a prince. 945 00:55:06,675 --> 00:55:07,070 [sighs] 946 00:55:09,504 --> 00:55:11,588 - [Aladdin] Princess Jasmine? - [growling] 947 00:55:13,311 --> 00:55:16,301 - Who's there? - It's me, Prince Ali. 948 00:55:16,594 --> 00:55:20,080 Ahem. Uh, Prince Ali Ababwa. 949 00:55:20,371 --> 00:55:22,018 I do not want to see you. 950 00:55:22,245 --> 00:55:24,642 No, no, please, Princess. Give me a chance. 951 00:55:24,885 --> 00:55:27,238 - [Jasmine] Just leave me alone. - Down, kitty. 952 00:55:27,469 --> 00:55:29,203 So, how's our little beau doing? 953 00:55:29,399 --> 00:55:32,987 - Good kitty, take off. - [Rajah growling] 954 00:55:33,259 --> 00:55:35,029 Down, kitty. 955 00:55:35,341 --> 00:55:36,051 Wait. Wait. 956 00:55:36,320 --> 00:55:38,041 Do I know you? 957 00:55:38,480 --> 00:55:40,610 Uh, no. No. 958 00:55:41,483 --> 00:55:45,735 You remind me of someone I met in the marketplace. 959 00:55:45,918 --> 00:55:46,693 The marketplace? 960 00:55:47,741 --> 00:55:50,247 I have servants who go to the marketplace for me. 961 00:55:51,374 --> 00:55:56,820 Why, I even have servants who go to the marketplace for my servants. 962 00:55:57,523 --> 00:55:59,513 It couldn't have been me you met. 963 00:55:59,891 --> 00:56:00,912 No. I guess not. 964 00:56:01,443 --> 00:56:03,623 [Genie] Enough about you, Casanova. Talk about her. 965 00:56:03,790 --> 00:56:06,813 She's smart, fun, the hair, the eyes. 966 00:56:07,046 --> 00:56:08,377 Anything. Pick a feature. 967 00:56:08,535 --> 00:56:11,517 Ahem. Uh, Princess Jasmine? You're very... 968 00:56:11,694 --> 00:56:14,800 - Wonderful, magnificent, punctual. -...punctual. 969 00:56:15,009 --> 00:56:16,199 - Punctual? - Sorry. 970 00:56:16,425 --> 00:56:17,929 - Uh, beautiful. - Nice recovery. 971 00:56:18,348 --> 00:56:19,599 Hmm. 972 00:56:20,039 --> 00:56:21,293 I'm rich, too, you know. 973 00:56:22,090 --> 00:56:24,363 - Yeah. - The daughter of a sultan. 974 00:56:25,220 --> 00:56:26,472 I know. 975 00:56:26,879 --> 00:56:30,270 A fine prize for any prince to marry. 976 00:56:30,812 --> 00:56:33,437 Uh, right. Right. A prince like me. 977 00:56:33,856 --> 00:56:35,075 Warning! Warning! 978 00:56:35,332 --> 00:56:37,775 Right. A prince like you. 979 00:56:38,003 --> 00:56:41,580 And every other stuffed shirt, swaggering peacock I've met. 980 00:56:41,934 --> 00:56:43,544 Mayday! Mayday! 981 00:56:44,271 --> 00:56:47,315 [Jasmine] Just go jump off a balcony! 982 00:56:47,544 --> 00:56:49,421 - What? - Stop her. Stop her! 983 00:56:49,672 --> 00:56:51,455 - Want me to sting her? - Buzz off. 984 00:56:51,901 --> 00:56:54,352 Okay, fine. But remember, "bee" yourself. 985 00:56:55,848 --> 00:56:56,889 - Yeah, right. - What? 986 00:56:57,179 --> 00:56:59,707 Uh... Uh, you're right. 987 00:57:00,496 --> 00:57:04,503 [sighs] You aren't just some prize to be won. 988 00:57:04,954 --> 00:57:07,722 [Aladdin] You should be free to make your own choice. 989 00:57:07,954 --> 00:57:09,328 I'll go now. 990 00:57:09,683 --> 00:57:11,142 - No! - What? What? 991 00:57:11,860 --> 00:57:12,462 How... 992 00:57:13,006 --> 00:57:14,614 How are you doing that? 993 00:57:15,116 --> 00:57:17,922 - It's a magic carpet. - It's lovely. 994 00:57:18,298 --> 00:57:20,392 - [kisses] - You, uh... 995 00:57:20,669 --> 00:57:22,971 You don't want to go for a ride, do you? 996 00:57:23,829 --> 00:57:26,877 We could get out of the palace, see the world. 997 00:57:26,779 --> 00:57:29,279 - Is it safe? - Sure. Do you trust me? 998 00:57:30,679 --> 00:57:33,267 - What? - Do you trust me? 999 00:57:35,649 --> 00:57:36,524 Yes. 1000 00:57:40,964 --> 00:57:41,437 Wow! 1001 00:57:53,283 --> 00:57:56,185 #I can show you the world# 1002 00:57:57,049 --> 00:58:00,730 #Shining, shimmering, splendid# 1003 00:58:00,957 --> 00:58:02,542 #Tell me, Princess# 1004 00:58:02,750 --> 00:58:07,755 #Now, when did you last Let your heart decide# 1005 00:58:08,276 --> 00:58:11,753 #I can open your eyes# 1006 00:58:12,146 --> 00:58:16,136 #Take you wonder by wonder# 1007 00:58:16,425 --> 00:58:19,853 #Over, sideways and under# 1008 00:58:20,039 --> 00:58:22,854 #On a magic carpet ride# 1009 00:58:23,085 --> 00:58:26,506 #A whole new world# 1010 00:58:26,734 --> 00:58:30,486 #A new fantastic point of view# 1011 00:58:30,742 --> 00:58:35,195 #No one to tell us no Or where to go# 1012 00:58:35,378 --> 00:58:38,611 #Or say we're only dreaming# 1013 00:58:38,778 --> 00:58:41,819 #A whole new world# 1014 00:58:42,050 --> 00:58:45,778 #A dazzling place I never knew# 1015 00:58:46,039 --> 00:58:50,575 #But when I'm way up here It's crystal clear# 1016 00:58:50,760 --> 00:58:55,583 #That now I'm in A whole new world with you# 1017 00:58:55,900 --> 00:58:58,632 [Aladdin] #Now I'm in A whole new world with you# 1018 00:58:59,039 --> 00:59:02,085 [Jasmine] #Unbelievable sights# 1019 00:59:02,398 --> 00:59:05,917 #Indescribable feeling# 1020 00:59:06,108 --> 00:59:08,927 #Soaring, tumbling, freewheeling# 1021 00:59:09,092 --> 00:59:12,329 #Through an endless diamond sky# 1022 00:59:12,560 --> 00:59:16,199 - #A whole new world# - #Don't you dare close your eyes# 1023 00:59:16,481 --> 00:59:20,159 - #A hundred thousand things to see# - #Hold your breath, it gets better# 1024 00:59:20,389 --> 00:59:24,384 #I'm like a shooting star I've come so far# 1025 00:59:24,571 --> 00:59:28,170 #I can't go back to where I used to be# 1026 00:59:28,335 --> 00:59:31,314 - #A whole new world# - #Every turn a surprise# 1027 00:59:31,637 --> 00:59:35,358 - #With new horizons to pursue# - #Every moment, red-letter# 1028 00:59:35,583 --> 00:59:39,789 #I'll chase them anywhere There 's time to spare# 1029 00:59:39,975 --> 00:59:46,167 [both] #Let me share This whole new world with you# 1030 00:59:46,418 --> 00:59:50,622 - #A whole new world# - #A whole new world# 1031 00:59:50,901 --> 00:59:54,627 - #That's where we 'll be# - #That's where we 'll be# 1032 00:59:54,781 --> 00:59:58,680 - #A thrilling chase# - #A wondrous place# 1033 00:59:58,899 --> 01:00:06,406 #For you and me# 1034 01:00:16,879 --> 01:00:19,900 - It's all so magical. - Yeah. 1035 01:00:22,456 --> 01:00:24,857 It's a shame Abu had to miss this. 1036 01:00:25,490 --> 01:00:27,141 Nah. He hates fireworks. 1037 01:00:27,366 --> 01:00:29,032 [Aladdin] He doesn't like flying, either. 1038 01:00:29,277 --> 01:00:33,084 Uh, that is, um... Oh, no. 1039 01:00:33,295 --> 01:00:35,926 You are the boy from the market. I knew it. 1040 01:00:36,161 --> 01:00:38,202 - Why did you lie? - Jasmine, I'm sorry. 1041 01:00:38,372 --> 01:00:39,812 - Did you think I was stupid? - No. 1042 01:00:40,046 --> 01:00:41,757 - That I wouldn't figure it out? - No. 1043 01:00:42,027 --> 01:00:45,671 I mean, I hoped you wouldn't. No, that's not what I meant. 1044 01:00:45,838 --> 01:00:47,922 Who are you? Tell me the truth. 1045 01:00:48,110 --> 01:00:49,004 The truth? 1046 01:00:51,751 --> 01:00:53,261 The truth. Um... 1047 01:00:54,671 --> 01:00:55,904 The truth is... 1048 01:00:56,965 --> 01:00:58,976 I sometimes dress as a commoner, um... 1049 01:00:59,289 --> 01:01:02,096 to escape the pressures of palace life. 1050 01:01:04,233 --> 01:01:06,036 But I really am a prince. 1051 01:01:07,395 --> 01:01:09,060 Why didn't you just tell me? 1052 01:01:09,513 --> 01:01:11,233 Well, you know... 1053 01:01:12,078 --> 01:01:15,307 royalty going out into the city in disguise, 1054 01:01:15,516 --> 01:01:17,191 it sounds a little strange, don't you think? 1055 01:01:17,462 --> 01:01:18,338 Hmm. 1056 01:01:19,432 --> 01:01:20,854 Not that strange. 1057 01:01:44,016 --> 01:01:46,664 Good night, my handsome prince. 1058 01:01:47,039 --> 01:01:48,460 Sleep well, Princess. 1059 01:02:04,975 --> 01:02:05,831 [sighs] 1060 01:02:12,133 --> 01:02:13,204 Yes! 1061 01:02:16,543 --> 01:02:16,825 [sighs] 1062 01:02:19,314 --> 01:02:22,486 For the first time in my life, things are starting to go right. 1063 01:02:22,653 --> 01:02:23,741 [yelling, struggling] 1064 01:02:26,177 --> 01:02:28,315 [muffled] Abu. Abu. 1065 01:02:29,615 --> 01:02:31,561 Hold him. 1066 01:02:35,596 --> 01:02:38,891 I'm afraid you've worn out your welcome, Prince Abooboo. 1067 01:02:40,706 --> 01:02:42,479 Make sure he's never found. 1068 01:02:42,838 --> 01:02:43,672 [laughing] 1069 01:02:46,465 --> 01:02:47,528 [laughing] 1070 01:03:26,087 --> 01:03:28,830 Never fails. Get in the bath and there's a rub at the lamp. 1071 01:03:29,151 --> 01:03:31,437 Hello? Al? 1072 01:03:32,024 --> 01:03:34,743 [gasping] Al! Kid, snap out of it. 1073 01:03:35,660 --> 01:03:38,709 You can't cheat on this one. I can't help unless you make a wish. 1074 01:03:38,914 --> 01:03:41,986 You have to say, "Genie, I want you to save my life." Got it? 1075 01:03:42,191 --> 01:03:43,495 Come on, Aladdin! 1076 01:03:44,942 --> 01:03:46,604 I'll take that as a yes. [imitating alarm] 1077 01:03:47,979 --> 01:03:49,001 Up scope. 1078 01:03:49,564 --> 01:03:50,965 [babbling in German] 1079 01:03:54,300 --> 01:03:56,825 [coughing] 1080 01:03:59,002 --> 01:04:01,399 Don't you scare me like that. 1081 01:04:01,691 --> 01:04:04,453 Genie, l, uh... 1082 01:04:04,807 --> 01:04:05,605 I... 1083 01:04:08,093 --> 01:04:09,843 - Thanks, Genie. - Oh, Al. 1084 01:04:10,774 --> 01:04:12,714 I'm gettin' kind of fond of you, kid. 1085 01:04:13,244 --> 01:04:15,724 Not that I wanna pick out curtains or anything. 1086 01:04:15,902 --> 01:04:17,825 [humming] 1087 01:04:21,857 --> 01:04:22,568 [Sultan] Jasmine. 1088 01:04:23,388 --> 01:04:26,791 Oh, Father, I just had the most wonderful time. 1089 01:04:27,602 --> 01:04:31,147 - [Jasmine] I'm so happy. - You should be, Jasmine. 1090 01:04:31,357 --> 01:04:34,025 I have chosen a husband for you. 1091 01:04:34,485 --> 01:04:36,737 - What? - You will wed Jafar. 1092 01:04:37,428 --> 01:04:40,500 - [gasping] - You're speechless, I see. 1093 01:04:40,709 --> 01:04:42,286 A fine quality in a wife. 1094 01:04:42,453 --> 01:04:43,684 I will never marry you. 1095 01:04:44,330 --> 01:04:48,042 - Father, I choose Prince Ali. - Prince Ali left. 1096 01:04:48,414 --> 01:04:50,233 Better check your crystal ball again, Jafar. 1097 01:04:50,457 --> 01:04:52,036 - Prince Ali! - [gasping] 1098 01:04:52,290 --> 01:04:54,730 How in the... uh. Awk! 1099 01:04:55,308 --> 01:04:58,351 Tell them the truth, Jafar. You tried to have me killed. 1100 01:04:58,663 --> 01:05:01,773 What? Ridiculous nonsense, Your Highness. 1101 01:05:02,169 --> 01:05:03,919 He is obviously lying. 1102 01:05:04,232 --> 01:05:05,546 Obviously lying. 1103 01:05:06,827 --> 01:05:08,727 Father, what's wrong with you? 1104 01:05:08,967 --> 01:05:10,011 I know what's wrong. 1105 01:05:11,775 --> 01:05:13,673 Oh, my! 1106 01:05:13,882 --> 01:05:16,141 Jafar's been controlling you with this. 1107 01:05:16,391 --> 01:05:18,633 [stammering] What? Jafar? 1108 01:05:18,887 --> 01:05:21,532 You, you traitor! 1109 01:05:21,786 --> 01:05:24,297 Your Majesty, all this can be explained. 1110 01:05:24,486 --> 01:05:25,673 Guards! Guards! 1111 01:05:26,591 --> 01:05:28,606 Well, that's it. We're dead. Forget it. 1112 01:05:28,980 --> 01:05:31,878 Just dig a grave for both of us. We're dead. 1113 01:05:33,573 --> 01:05:35,250 This is not done yet, boy. 1114 01:05:38,022 --> 01:05:38,504 - [laughing] - [coughing] 1115 01:05:40,216 --> 01:05:41,028 [Sultan] Find him! 1116 01:05:41,264 --> 01:05:44,956 - [Sultan] Search everywhere! - Jasmine, are you all right? 1117 01:05:45,189 --> 01:05:45,898 Yes. 1118 01:05:46,168 --> 01:05:48,669 Jafar, my most trusted counselor, 1119 01:05:48,825 --> 01:05:50,563 plotting against me all this time. 1120 01:05:50,693 --> 01:05:52,388 This is horrible, just horrible. 1121 01:05:52,577 --> 01:05:54,557 How will I ever... 1122 01:05:55,079 --> 01:05:55,674 Huh? 1123 01:05:57,049 --> 01:05:58,704 Can this be true? 1124 01:05:58,996 --> 01:06:02,248 My daughter has finally chosen a suitor? 1125 01:06:02,836 --> 01:06:05,565 Ha, ha! Praise Allah! 1126 01:06:07,351 --> 01:06:09,744 You brilliant boy, I could kiss you. 1127 01:06:10,185 --> 01:06:12,122 I won't. I'll leave that to my... 1128 01:06:12,593 --> 01:06:15,493 But you two will be wed at once. 1129 01:06:15,642 --> 01:06:18,412 Yes, yes. And you'll be happy and prosperous, 1130 01:06:18,562 --> 01:06:21,676 and then you, my boy, will become sultan. 1131 01:06:21,867 --> 01:06:22,979 - Sultan? - [Sultan] Yes. 1132 01:06:23,149 --> 01:06:25,287 A fine upstanding youth such as yourself, 1133 01:06:25,473 --> 01:06:27,673 a person of your unimpeachable moral character 1134 01:06:27,946 --> 01:06:31,325 is exactly what this kingdom needs. 1135 01:06:32,260 --> 01:06:33,345 [lago] We gotta get outta here. 1136 01:06:33,511 --> 01:06:35,670 I gotta start packing. Only essentials. 1137 01:06:35,923 --> 01:06:36,995 We gotta travel light. 1138 01:06:37,203 --> 01:06:39,601 Bring the guns, the weapons, and how about this picture? 1139 01:06:39,851 --> 01:06:41,878 I think I'm making a weird face in it. 1140 01:06:42,219 --> 01:06:42,739 [laughing maniacally] 1141 01:06:45,597 --> 01:06:49,070 Oh, boy. He's cracked. He's gone nuts. 1142 01:06:49,277 --> 01:06:50,968 Jafar! Jafar! 1143 01:06:51,929 --> 01:06:53,024 Get a grip! 1144 01:06:54,345 --> 01:06:55,387 Good grip. 1145 01:06:55,393 --> 01:06:58,152 Prince Ali is nothing more than that ragged urchin, Aladdin. 1146 01:06:58,957 --> 01:07:02,364 - He has the lamp, lago. - Why, that miserable... 1147 01:07:02,535 --> 01:07:04,762 But you are going to relieve him of it. 1148 01:07:05,141 --> 01:07:05,767 Me? 1149 01:07:10,304 --> 01:07:10,936 Sultan? 1150 01:07:12,300 --> 01:07:13,467 They want me to be Sultan? 1151 01:07:15,094 --> 01:07:15,582 Huzzah! 1152 01:07:16,086 --> 01:07:18,555 #Hail the conquering hero# 1153 01:07:18,891 --> 01:07:20,480 [#Stars and Stripes Forever plays#] 1154 01:07:26,834 --> 01:07:29,926 Aladdin, you've just won the heart of the princess. 1155 01:07:30,176 --> 01:07:31,317 What are you gonna do next? 1156 01:07:35,973 --> 01:07:36,390 [sighs deeply] 1157 01:07:38,110 --> 01:07:42,364 [Whispering] Psst. Your line is, "I'm going to free the genie." 1158 01:07:42,740 --> 01:07:43,866 Anytime. 1159 01:07:44,200 --> 01:07:47,614 - Genie. I can't. - Sure you can. 1160 01:07:47,797 --> 01:07:51,367 You just go, "Genie, I wish you free." 1161 01:07:51,581 --> 01:07:52,126 I'm serious. 1162 01:07:52,827 --> 01:07:56,638 Look, I'm sorry. I really am. But they wanna make me sultan. 1163 01:07:56,847 --> 01:07:59,044 No. They wanna make Prince Ali sultan. 1164 01:07:59,814 --> 01:08:02,213 Without you, I'm just Aladdin. 1165 01:08:02,502 --> 01:08:04,439 - Al, you won. - Because of you. 1166 01:08:04,919 --> 01:08:07,571 The only reason anyone thinks I'm worth anything is because of you. 1167 01:08:08,327 --> 01:08:10,327 What if they find out I'm not really a prince? 1168 01:08:10,649 --> 01:08:13,474 What if Jasmine finds out? I'd lose her. 1169 01:08:14,139 --> 01:08:17,726 Genie, I can't keep this up on my own. 1170 01:08:17,893 --> 01:08:19,978 I can't wish you free. 1171 01:08:21,679 --> 01:08:25,429 Fine. I understand. You've lied to everyone else. 1172 01:08:25,623 --> 01:08:27,173 Hey, I was beginning to feel left out. 1173 01:08:27,894 --> 01:08:30,869 Now, if you'll excuse me, Master. 1174 01:08:33,067 --> 01:08:33,804 [sighing] 1175 01:08:34,988 --> 01:08:36,794 Genie, I'm really sorry. 1176 01:08:36,788 --> 01:08:36,997 [raspberry] 1177 01:08:38,126 --> 01:08:41,233 Well, fine. Then just stay in there. 1178 01:08:43,168 --> 01:08:44,421 What are you guys looking at? 1179 01:08:49,073 --> 01:08:51,825 [Aladdin] Look, l... I'm sorry. 1180 01:08:52,096 --> 01:08:54,223 Abu, I'm sorry. I didn't... 1181 01:08:54,431 --> 01:08:55,851 Wait. Come on. 1182 01:08:57,543 --> 01:08:58,373 [sighing] 1183 01:09:00,731 --> 01:09:02,128 What am I doing? 1184 01:09:03,171 --> 01:09:05,722 [sighs] Genie's right. 1185 01:09:06,283 --> 01:09:09,460 I gotta tell Jasmine the truth. 1186 01:09:09,933 --> 01:09:13,197 [Jasmine] Ali. Oh, Ali. Will you come here? 1187 01:09:13,534 --> 01:09:15,742 [sighing] Well, here goes. 1188 01:09:17,002 --> 01:09:18,684 Jasmine? Where are you? 1189 01:09:19,015 --> 01:09:21,789 [imitates Jasmine] Out in the menagerie. Hurry. 1190 01:09:21,954 --> 01:09:23,665 - I'm coming. - [panting] 1191 01:09:24,667 --> 01:09:25,430 [Wicked laughter] 1192 01:09:26,766 --> 01:09:28,702 - [goofy chuckle] - You got a problem, Pinky? 1193 01:09:29,036 --> 01:09:29,970 Jerk. 1194 01:09:31,434 --> 01:09:31,830 [gleeful cackling] 1195 01:09:33,791 --> 01:09:37,022 Boy, Jafar's gonna be happy to see you. 1196 01:09:37,251 --> 01:09:40,068 - [imitates Jafar] Excellent work, lago. - Ah, go on. 1197 01:09:40,224 --> 01:09:43,867 No, really. On a scale of one to ten, you are an eleven. 1198 01:09:44,141 --> 01:09:46,126 Oh, Jafar, you're too kind. 1199 01:09:46,459 --> 01:09:48,254 I'm embarrassed. I'm blushing. 1200 01:09:48,796 --> 01:09:51,653 People of Agrabah, 1201 01:09:52,765 --> 01:09:56,805 my daughter has finally chosen a suitor. 1202 01:09:57,188 --> 01:09:59,247 - [crowd cheering] - [Aladdin] Jasmine. 1203 01:09:59,664 --> 01:10:01,603 Ali, where have you been? 1204 01:10:01,877 --> 01:10:04,061 Jasmine, there's something I got to tell you. 1205 01:10:04,270 --> 01:10:06,721 The whole kingdom's turned out for Father's announcement. 1206 01:10:06,952 --> 01:10:09,729 No. But, Jasmine, listen to me, please. 1207 01:10:09,953 --> 01:10:11,839 - You don't understand... - Good luck. 1208 01:10:12,256 --> 01:10:12,936 - [Sultan]...Ali Ababwa! - [cheering] 1209 01:10:13,562 --> 01:10:14,726 Oh, boy. 1210 01:10:15,937 --> 01:10:16,228 [cheering] 1211 01:10:18,387 --> 01:10:22,391 Look at them, cheering that little pipsqueak. 1212 01:10:22,913 --> 01:10:24,626 Let them cheer. 1213 01:10:26,934 --> 01:10:28,937 You know, Al, I'm getting really... 1214 01:10:29,125 --> 01:10:32,138 I don't think you're him. Tonight, the part of Al 1215 01:10:33,598 --> 01:10:34,911 will be played by a tall, dark and sinister ugly man. 1216 01:10:35,111 --> 01:10:38,255 - I am your master now. - I was afraid of that. 1217 01:10:38,422 --> 01:10:41,448 Genie, grant me my first wish. 1218 01:10:41,647 --> 01:10:44,857 I wish to rule on high as sultan. 1219 01:10:49,117 --> 01:10:51,632 - Whoa! - Bless my soul. 1220 01:10:52,921 --> 01:10:53,718 What is this? 1221 01:10:54,094 --> 01:10:56,455 What's going on? Oh, my goodness, what's happening? 1222 01:10:57,990 --> 01:10:58,428 Father. 1223 01:10:59,282 --> 01:10:59,893 [cackling] 1224 01:11:02,002 --> 01:11:05,355 Jafar, you vile betrayer. 1225 01:11:05,606 --> 01:11:08,150 That's Sultan Vile Betrayer to you. 1226 01:11:08,420 --> 01:11:10,488 Oh, yeah? We'll just see about that. 1227 01:11:11,456 --> 01:11:12,773 - [gasps] The lamp. - [Jafar laughs] 1228 01:11:13,513 --> 01:11:16,872 Finders keepers, Abooboo. 1229 01:11:26,477 --> 01:11:26,810 [people screaming] 1230 01:11:32,296 --> 01:11:33,286 Genie, no! 1231 01:11:34,297 --> 01:11:36,713 Sorry, kid. I got a new master now. 1232 01:11:37,632 --> 01:11:40,586 Jafar, I order you to stop. 1233 01:11:40,815 --> 01:11:43,035 Ah, but there's a new order now. 1234 01:11:43,349 --> 01:11:44,455 My order. 1235 01:11:45,152 --> 01:11:47,759 Finally, you will bow to me. 1236 01:11:48,041 --> 01:11:50,013 We will never bow to you. 1237 01:11:50,240 --> 01:11:52,082 Why am I not surprised? 1238 01:11:52,295 --> 01:11:54,441 If you won't bow before a sultan, 1239 01:11:54,650 --> 01:11:57,642 then you will cower before a sorcerer! 1240 01:11:58,025 --> 01:11:59,859 Genie, my second wish... 1241 01:12:00,068 --> 01:12:05,128 I wish to be the most powerful sorcerer in the world! 1242 01:12:05,521 --> 01:12:07,941 - [Jafar laughs maniacally] - Genie, stop! 1243 01:12:08,983 --> 01:12:11,705 Ladies and gentlemen, 1244 01:12:11,923 --> 01:12:16,641 a warm Agrabah welcome for Sorcerer Jafar! 1245 01:12:17,682 --> 01:12:19,333 Now, where were we? 1246 01:12:20,021 --> 01:12:22,811 Ah, yes. Abject humiliation. 1247 01:12:25,606 --> 01:12:27,378 - Down, boy. - [meows] 1248 01:12:29,752 --> 01:12:30,918 Oh, Princess. 1249 01:12:31,293 --> 01:12:34,040 There's someone I'm dying to introduce you to. 1250 01:12:34,247 --> 01:12:35,716 Jafar. Get your hands off her. 1251 01:12:35,880 --> 01:12:38,176 #Prince Ali Yes, it is he# 1252 01:12:38,356 --> 01:12:39,960 #But not as you know him# 1253 01:12:40,229 --> 01:12:44,099 #Read my lips And come to grips with reality# 1254 01:12:45,090 --> 01:12:47,508 #Yes, meet a blast from your past# 1255 01:12:47,679 --> 01:12:49,376 #Whose lies were too good to last# 1256 01:12:49,585 --> 01:12:53,693 #Say hello To your precious Prince Ali# 1257 01:12:53,469 --> 01:12:56,105 Or should we say Aladdin? 1258 01:12:56,440 --> 01:12:57,239 Ali? 1259 01:12:57,330 --> 01:13:00,787 Jasmine, I tried to tell you. I'm just... 1260 01:13:00,975 --> 01:13:04,567 #So Ali turns out to be Merely Aladdin# 1261 01:13:05,108 --> 01:13:08,842 #Just a con, need I go on# 1262 01:13:09,562 --> 01:13:11,710 #Take it from me# 1263 01:13:11,967 --> 01:13:13,778 #His personality flaws# 1264 01:13:13,985 --> 01:13:16,264 #Give me adequate cause# 1265 01:13:16,537 --> 01:13:18,249 #To send him packing On a one-way trip# 1266 01:13:18,499 --> 01:13:21,314 #So his prospects Take a terminal dip# 1267 01:13:21,504 --> 01:13:24,171 #His assets frozen, the venue chosen Is the ends of the earth, whoopee!# 1268 01:13:24,414 --> 01:13:27,143 - So long! - Good-bye, see ya. 1269 01:13:27,389 --> 01:13:34,175 #Ex-Prince Ali# 1270 01:13:34,339 --> 01:13:35,396 [laughing maniacally] 1271 01:13:56,999 --> 01:13:57,280 Abu. 1272 01:14:00,097 --> 01:14:01,850 Abu! 1273 01:14:03,782 --> 01:14:04,332 [Abu whimpering] 1274 01:14:06,344 --> 01:14:08,035 Oh, this is all my fault. 1275 01:14:08,232 --> 01:14:12,552 I should have freed the genie when I had the chance. Abu. 1276 01:14:13,211 --> 01:14:15,587 - Are you okay? - [teeth chattering] Mm-hmm. 1277 01:14:16,067 --> 01:14:17,317 I'm sorry, Abu. 1278 01:14:18,425 --> 01:14:20,007 I made a mess of everything. 1279 01:14:20,811 --> 01:14:24,502 Somehow... I gotta go back and set things right. 1280 01:14:32,324 --> 01:14:33,262 Carpet. 1281 01:14:33,974 --> 01:14:37,549 - [Abu chitters] - [Aladdin strains] 1282 01:14:38,454 --> 01:14:40,081 Abu, start digging. 1283 01:14:40,481 --> 01:14:41,395 [frantic panting] 1284 01:14:42,669 --> 01:14:43,664 That's it. 1285 01:15:01,784 --> 01:15:04,049 Yeah! All right! 1286 01:15:04,465 --> 01:15:04,895 [Whines] 1287 01:15:10,534 --> 01:15:12,671 Now, back to Agrabah. Let's go. 1288 01:15:15,693 --> 01:15:17,434 - [lago] Puppet ruler want a cracker? - [Sultan moaning] 1289 01:15:17,722 --> 01:15:20,446 Here's your cracker. Shoved all the way down your throat. 1290 01:15:20,741 --> 01:15:22,240 Here. Have lots. 1291 01:15:22,597 --> 01:15:25,683 Stop it. Jafar, leave him alone. 1292 01:15:29,063 --> 01:15:31,635 It pains me to see you reduced to this, Jasmine. 1293 01:15:34,580 --> 01:15:36,494 A beautiful desert bloom such as yourself 1294 01:15:36,702 --> 01:15:40,521 should be on the arm of the most powerful man in the world. 1295 01:15:41,140 --> 01:15:42,626 What do you say, my dear? 1296 01:15:43,406 --> 01:15:45,821 Why, with you as my queen... 1297 01:15:45,857 --> 01:15:47,300 - Never. - [enraged growl] 1298 01:15:48,260 --> 01:15:50,742 I'll teach you some respect. 1299 01:15:53,903 --> 01:15:55,853 No. Genie. 1300 01:15:57,146 --> 01:15:59,276 I have decided to make my final wish. 1301 01:15:59,773 --> 01:16:02,122 I wish for Princess Jasmine 1302 01:16:02,171 --> 01:16:05,616 to fall desperately in love with me. 1303 01:16:10,776 --> 01:16:15,093 Ah, Master, there are a few addendas, some quid pro quo... 1304 01:16:15,404 --> 01:16:17,766 Don't talk back to me, you big blue lout. 1305 01:16:17,957 --> 01:16:20,812 [Jafar] You will do what I order you to do, slave. 1306 01:16:23,002 --> 01:16:24,303 [Jasmine] Jafar. 1307 01:16:25,984 --> 01:16:31,311 I never realized how... incredibly handsome you are. 1308 01:16:33,011 --> 01:16:35,534 Mmm. That's better. 1309 01:16:37,047 --> 01:16:39,653 Now, pussycat... 1310 01:16:40,243 --> 01:16:42,634 tell me more about myself. 1311 01:16:43,050 --> 01:16:44,804 You're tall... 1312 01:16:45,918 --> 01:16:47,629 dark... 1313 01:16:50,279 --> 01:16:52,550 Al. Al, little buddy. 1314 01:16:52,904 --> 01:16:53,363 Shh. 1315 01:16:57,245 --> 01:16:59,701 Al, I can't help you. 1316 01:16:59,944 --> 01:17:02,350 I work for Señor Psychopath now. What are you gonna do? 1317 01:17:02,579 --> 01:17:05,985 Hey, I'm a street rat, remember? I'll improvise. 1318 01:17:06,672 --> 01:17:09,736 [Jasmine]...cute little gaps between your teeth. 1319 01:17:10,620 --> 01:17:11,659 Go on. 1320 01:17:12,094 --> 01:17:13,930 And your beard... 1321 01:17:14,253 --> 01:17:18,152 is so... twisted. 1322 01:17:19,279 --> 01:17:22,788 - You've stolen my heart. - [gasping] Jaf...! 1323 01:17:23,043 --> 01:17:26,426 - [lago mumbling] - And the street rat? 1324 01:17:26,937 --> 01:17:29,706 What street rat? 1325 01:17:37,535 --> 01:17:39,004 [both] Yech! 1326 01:17:40,601 --> 01:17:42,008 That was... 1327 01:17:44,387 --> 01:17:45,408 You! 1328 01:17:47,410 --> 01:17:49,458 How many times do I have to kill you, boy? 1329 01:17:54,855 --> 01:17:55,758 Get the lamp. 1330 01:17:57,244 --> 01:17:57,868 No! 1331 01:17:58,411 --> 01:18:01,926 Ah, ah, ah, Princess. Your time is up. 1332 01:18:05,708 --> 01:18:06,624 Jasmine. 1333 01:18:08,199 --> 01:18:09,798 Oh, nice shot, Jaf... 1334 01:18:12,099 --> 01:18:13,998 Don't toy with me. 1335 01:18:15,801 --> 01:18:16,767 Abu! 1336 01:18:17,219 --> 01:18:20,184 [Jafar] Things are unraveling fast now, boy. 1337 01:18:20,691 --> 01:18:22,109 [Jafar laughing] 1338 01:18:23,319 --> 01:18:24,793 Get the point? 1339 01:18:25,866 --> 01:18:26,422 [laughing] 1340 01:18:27,569 --> 01:18:28,149 [straining] 1341 01:18:31,101 --> 01:18:32,874 I'm just getting warmed up. 1342 01:18:36,139 --> 01:18:39,130 Are you afraid to fight me yourself, you cowardly snake? 1343 01:18:39,755 --> 01:18:42,395 A snake, am l? 1344 01:18:43,149 --> 01:18:47,737 Perhaps you'd like to see how snakelike I can be. 1345 01:19:04,070 --> 01:19:06,941 #Rick 'em, rack 'em, rock 'em, rake Stick that sword into that snake# 1346 01:19:07,194 --> 01:19:08,157 You stay out of this. 1347 01:19:08,384 --> 01:19:11,664 Jafar, Jafar, he's our man. If he can't do it... great! 1348 01:19:16,005 --> 01:19:16,840 [Jasmine] Aladdin. 1349 01:19:28,403 --> 01:19:29,744 Jasmine, hang on. 1350 01:19:31,456 --> 01:19:34,887 [laughing] You little fool. 1351 01:19:35,162 --> 01:19:41,049 You thought you could defeat the most powerful being on Earth. 1352 01:19:41,393 --> 01:19:44,242 Squeeze him, Jafar. Squeeze him like a... Awk! 1353 01:19:44,657 --> 01:19:48,556 Without the genie, boy, you're nothing. 1354 01:19:49,182 --> 01:19:51,299 The genie. The genie. 1355 01:19:51,931 --> 01:19:54,956 The genie has more power than you'll ever have. 1356 01:19:55,169 --> 01:19:55,815 What? 1357 01:19:56,255 --> 01:19:58,697 He gave you your power. He can take it away. 1358 01:19:58,938 --> 01:20:01,519 Al, what are you doing? Why are you bringing me into this? 1359 01:20:01,327 --> 01:20:05,629 Face it, Jafar. You're still just second best. 1360 01:20:06,474 --> 01:20:07,326 You're right. 1361 01:20:07,999 --> 01:20:10,279 His power does exceed my own. 1362 01:20:11,288 --> 01:20:13,915 But not for long. 1363 01:20:14,227 --> 01:20:17,189 The boy is crazy. He's a little punch-drunk. 1364 01:20:17,423 --> 01:20:19,026 One too many hits with the snake. 1365 01:20:19,225 --> 01:20:21,562 Slave, I make my third wish. 1366 01:20:21,778 --> 01:20:26,169 I wish to be an all-powerful genie! 1367 01:20:29,121 --> 01:20:34,074 All right, your wish is my command. Way to go, Al. 1368 01:20:38,475 --> 01:20:40,478 Yes. 1369 01:20:41,021 --> 01:20:42,981 Yes! 1370 01:20:43,502 --> 01:20:45,964 The power. 1371 01:20:46,403 --> 01:20:48,802 - [Jafar laughs] - [Jasmine coughs] 1372 01:20:49,850 --> 01:20:53,210 The absolute power! 1373 01:20:53,609 --> 01:20:55,539 - What have you done? - Trust me. 1374 01:20:56,703 --> 01:21:02,252 The universe is mine to command, to control! 1375 01:21:02,502 --> 01:21:05,213 Not so fast, Jafar. Aren't you forgetting something? 1376 01:21:05,445 --> 01:21:07,500 - Huh? - You wanted to be a genie... 1377 01:21:07,829 --> 01:21:08,730 you got it. 1378 01:21:09,114 --> 01:21:09,843 What? 1379 01:21:10,260 --> 01:21:11,981 And everything that goes with it. 1380 01:21:12,314 --> 01:21:16,778 - No! No! - I'm gettin' out of here. 1381 01:21:16,990 --> 01:21:18,082 [Aladdin] Phenomenal cosmic powers... 1382 01:21:18,354 --> 01:21:20,003 You're the genie. I don't want... 1383 01:21:21,128 --> 01:21:22,817 Itty bitty living space. 1384 01:21:23,091 --> 01:21:25,886 Al, you little genius, you. 1385 01:21:40,951 --> 01:21:43,321 [Jafar] Get your blasted beak out of my face. 1386 01:21:43,527 --> 01:21:47,116 - [lago] Oh, shut up, you moron. - Don't tell me to shut up. 1387 01:21:47,365 --> 01:21:48,705 Allow me. 1388 01:21:48,917 --> 01:21:52,161 1 0,000 years in a Cave of Wonders ought to chill him out. 1389 01:21:52,848 --> 01:21:56,953 - [lago yelling, indistinct] - [Jafar] Shut up! 1390 01:22:02,373 --> 01:22:03,066 Jasmine... 1391 01:22:04,192 --> 01:22:07,280 I'm sorry I lied to you about being a prince. 1392 01:22:07,758 --> 01:22:09,198 I know why you did. 1393 01:22:10,730 --> 01:22:14,038 Well, I guess... 1394 01:22:14,871 --> 01:22:15,688 this is good-bye? 1395 01:22:16,346 --> 01:22:19,009 Oh, that stupid law. This isn't fair. 1396 01:22:19,582 --> 01:22:21,088 I love you. 1397 01:22:21,919 --> 01:22:24,676 [sniffles] Al, no problem. 1398 01:22:24,848 --> 01:22:26,378 You've still got one wish left. 1399 01:22:26,562 --> 01:22:28,336 Just say the word and you're a prince again. 1400 01:22:28,522 --> 01:22:30,607 But, Genie, what about your freedom? 1401 01:22:30,795 --> 01:22:33,592 Hey, it's only an eternity of servitude. 1402 01:22:33,768 --> 01:22:35,741 This is love. 1403 01:22:35,970 --> 01:22:40,127 Al, you're not gonna find another girl like her in a million years. 1404 01:22:40,316 --> 01:22:42,364 Believe me, I know. I've looked. 1405 01:22:44,044 --> 01:22:46,014 Jasmine, I do love you, 1406 01:22:46,325 --> 01:22:49,378 but I got to stop pretending to be something I'm not. 1407 01:22:50,087 --> 01:22:51,382 I understand. 1408 01:22:54,719 --> 01:22:56,902 Genie, I wish for your freedom. 1409 01:22:57,110 --> 01:22:58,675 One bona fide prince pedigree coming up. 1410 01:22:59,027 --> 01:23:02,351 - What? - Genie, you're free. 1411 01:23:23,536 --> 01:23:25,872 I'm free. I'm free. 1412 01:23:26,207 --> 01:23:29,089 Quick. Quick. Wish for something outrageous. 1413 01:23:29,330 --> 01:23:31,226 Say, "l want the Nile." Try that. 1414 01:23:31,415 --> 01:23:33,600 - Uh, I wish for the Nile. - No way! 1415 01:23:34,032 --> 01:23:34,937 [laughing gleefully] 1416 01:23:35,528 --> 01:23:37,971 Oh, does that feel good! Oh! 1417 01:23:38,249 --> 01:23:40,537 I'm free! I'm free at last! 1418 01:23:40,810 --> 01:23:42,883 I'm hittin' the road. I'm off to see the world. 1419 01:23:43,071 --> 01:23:44,309 I'm... 1420 01:23:52,891 --> 01:23:54,604 Genie, I'm... 1421 01:23:55,432 --> 01:23:56,786 I'm gonna miss you. 1422 01:23:57,827 --> 01:23:59,984 Me, too, Al. [sniffles] 1423 01:24:01,429 --> 01:24:03,438 No matter what anybody says, 1424 01:24:04,220 --> 01:24:06,574 you'll always be a prince to me. 1425 01:24:07,874 --> 01:24:09,294 That's right. 1426 01:24:09,582 --> 01:24:12,701 You've certainly proven your worth as far as I'm concerned. 1427 01:24:13,797 --> 01:24:16,265 It's that law that's the problem. 1428 01:24:16,485 --> 01:24:19,729 - Father? - Well, am I Sultan or am I Sultan? 1429 01:24:20,041 --> 01:24:20,898 From this day forth, 1430 01:24:21,149 --> 01:24:25,791 the princess shall marry whomever she deems worthy. 1431 01:24:26,091 --> 01:24:28,069 Him. I choose... 1432 01:24:29,848 --> 01:24:32,569 I choose you, Aladdin. 1433 01:24:33,567 --> 01:24:35,170 Call me Al. 1434 01:24:37,362 --> 01:24:38,191 Oh, all of ya, come over here. Big group hug. 1435 01:24:38,378 --> 01:24:41,173 Group hug. 1436 01:24:42,087 --> 01:24:43,484 Mind if I kiss the monkey? 1437 01:24:43,671 --> 01:24:45,748 Ooh, hairball. 1438 01:24:46,279 --> 01:24:48,782 Well, I can't do any more damage around this Popsicle stand. 1439 01:24:48,941 --> 01:24:50,906 I'm outta here! 1440 01:24:51,294 --> 01:24:53,231 Bye-bye, you two crazy lovebirds! 1441 01:24:53,492 --> 01:24:56,119 Hey, Rugman, ciao. I'm history. 1442 01:24:56,370 --> 01:24:57,743 No, I'm mythology. 1443 01:24:57,973 --> 01:25:02,228 I don't care what I am. I'm free! 1444 01:25:04,371 --> 01:25:07,107 #A whole new world# 1445 01:25:07,342 --> 01:25:09,698 #A whole new life# 1446 01:25:09,885 --> 01:25:15,267 #For you and me# 1447 01:25:16,602 --> 01:25:19,019 #A whole new world # 1448 01:25:29,066 --> 01:25:29,709 [laughing] 1449 01:25:32,213 --> 01:25:33,088 Made you look. 1450 01:25:50,193 --> 01:25:57,065 #Oh I come from a land, from a faraway place# #Where the caravan camels roam# 1451 01:25:57,722 --> 01:26:01,476 #Where it's flat and immense# #And the heat is intense# 1452 01:26:01,750 --> 01:26:04,834 #It's barbaric, but hey, it's home# 1453 01:26:05,702 --> 01:26:08,926 #When the wind's from the east# #And the sun's from the west# 1454 01:26:09,306 --> 01:26:12,315 #And the sand in the glass is right# 1455 01:26:12,760 --> 01:26:16,783 #Come on down# #Stop on by# #Hop a carpet and fly# 1456 01:26:17,057 --> 01:26:21,446 #To another Arabian night# 1457 01:26:21,698 --> 01:26:29,409 #Arabian nights# #Like Arabian Days# 1458 01:26:29,597 --> 01:26:37,189 #More often than not# #Are hotter than hot# #In a lot of good ways# 1459 01:26:37,463 --> 01:26:41,279 #Arabian nights# 1460 01:26:41,512 --> 01:26:44,835 #'Neath Arabian moons# 1461 01:26:45,190 --> 01:26:53,950 #A fool off his guard# #Could fall and fall hard# #Out there on the dunes# 1462 01:27:03,110 --> 01:27:06,541 #I can show you the world# 1463 01:27:07,789 --> 01:27:12,061 #Shining, shimering, splendid# 1464 01:27:12,371 --> 01:27:20,148 #Tell me princess, now when did you last let your heart decide# 1465 01:27:21,483 --> 01:27:25,120 #I can open your eyes# 1466 01:27:26,315 --> 01:27:30,592 #Take you wonder by wonder# 1467 01:27:30,945 --> 01:27:38,815 #Over, sideways and under# #On a magic carpet ride# 1468 01:27:38,981 --> 01:27:42,653 #A whole new world# 1469 01:27:43,425 --> 01:27:47,948 #A new fantastic point of view# 1470 01:27:48,146 --> 01:27:51,204 #No one to tell us no# 1471 01:27:51,452 --> 01:27:53,455 #Or where to go# 1472 01:27:53,935 --> 01:27:57,751 #Or say we're only dreaming# 1473 01:27:58,064 --> 01:28:01,521 #A whole new world# 1474 01:28:01,792 --> 01:28:06,319 #A dazzling place I never knew# 1475 01:28:06,695 --> 01:28:12,268 #But now from way up here# #It's crystal clear# 1476 01:28:12,477 --> 01:28:19,839 #That now I'm in a whole new world with you# 1477 01:28:22,037 --> 01:28:26,277 #Unbelievable sights# 1478 01:28:26,503 --> 01:28:31,288 #Indescribable feeling# 1479 01:28:31,509 --> 01:28:34,405 #Soaring, tumbling, freewheeling# 1480 01:28:35,372 --> 01:28:39,042 #Through an endless diamond sky# 1481 01:28:39,296 --> 01:28:43,758 #A whole new world# - #Don't you dare close your eyes# 1482 01:28:43,966 --> 01:28:48,359 #A hundred thousand things to see# - #Hold your breath it's gets better# 1483 01:28:48,568 --> 01:28:51,383 #I'm like a shooting star# 1484 01:28:51,697 --> 01:28:53,829 #I've come so far# 1485 01:28:54,045 --> 01:28:57,646 #I can't go back to where I 1486 01:28:57,883 --> 01:29:01,581 used to be# - #A whole new world# 1487 01:29:02,415 --> 01:29:06,803 #With new horizons to pursue# 1488 01:29:07,192 --> 01:29:12,667 #I'll chase them anywhere# #There's time to spare# 1489 01:29:13,042 --> 01:29:19,531 #Let me share this whole new world with you# 1490 01:29:34,686 --> 01:29:39,458 #A whole new world# - #A whole new world# 1491 01:29:39,796 --> 01:29:44,071 #A new fantastic point of view# 1492 01:29:44,465 --> 01:29:49,642 #No one to tell us no or where to go# 1493 01:29:49,893 --> 01:29:53,978 #Or say we have been dreaming# 1494 01:29:53,892 --> 01:29:55,848 #A whole new world# 1495 01:29:55,629 --> 01:29:58,036 #Every turn a suprise# 1496 01:29:58,206 --> 01:30:02,873 #With new horizons to pursue# - #Every moment we're there# 1497 01:30:02,896 --> 01:30:05,833 #I'll chase theme anywhere# 1498 01:30:06,084 --> 01:30:11,176 #There's time to spare# - #Anywhere# 1499 01:30:11,346 --> 01:30:13,481 #There's time to spare# 1500 01:30:13,906 --> 01:30:15,464 #Let me share# - #This whole new world with you#