1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,344 ‎"4번째 에피소드가 개학 첫날?" 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,431 ‎바닥 청소제 냄새 죽이네 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,265 ‎확실히 새 학년 첫날이야 5 00:00:16,349 --> 00:00:19,185 ‎8학년이라! 우리 성장하는 거 봐 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,603 ‎바트 심슨이랑은 다르지 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,815 ‎그 누런 놈은 30년째 ‎4학년에서 벗어나질 못한다고 8 00:00:23,898 --> 00:00:26,901 ‎게다가 걔, 머리까지 피부 아니야? 9 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 ‎- 맞아, 걔 그거 확인해야 돼 ‎- 머리를 좀 그리라고 10 00:00:29,821 --> 00:00:31,114 ‎"매슈와 함께하는 아침 방송" 11 00:00:31,197 --> 00:00:33,324 ‎네, 우리가 돌아왔습니다 12 00:00:33,408 --> 00:00:36,911 ‎쓸데없는 반전과 함께요 ‎새로 오신 '복면 교장 선생님'이죠 13 00:00:36,995 --> 00:00:38,913 ‎연말까지 그 정체를 알아맞혀야 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,166 ‎지원금이 날아가지 않는답니다 ‎힌트를 드릴게요 15 00:00:41,249 --> 00:00:44,878 ‎나는 땅다람쥐일 수 있지만 ‎물을 좋아해 16 00:00:45,754 --> 00:00:49,090 ‎추측하기 전에 과연 누가 ‎이럴 수 있나 생각해봐요 17 00:00:49,174 --> 00:00:50,633 ‎전 폴라 압둘 같더라고요 18 00:00:50,717 --> 00:00:54,220 ‎다른 소식으로는 여러분이 ‎지난여름에 뭘 했는지 알아보죠 19 00:00:54,304 --> 00:00:58,183 ‎신혼여행으로 부모님이 ‎라이 플레이랜드에 보내주셨어 20 00:00:58,266 --> 00:00:59,267 ‎완전 쩔었어! 21 00:00:59,350 --> 00:01:03,063 ‎정오도 되기 전에 ‎솜사탕 엄청 먹고 뻗었다니까 22 00:01:03,146 --> 00:01:07,525 ‎나 이제 사미라랑 사귀어 ‎'잠옷 파티'도 하지! 23 00:01:07,859 --> 00:01:10,779 ‎얘 부모님은 밤마다 ‎'존 윅' 보느라 이 소리도 못 들어 24 00:01:12,113 --> 00:01:14,699 ‎복면 원장 선생님은 ‎캐시 리 기퍼드일 것 같아 25 00:01:14,783 --> 00:01:16,326 ‎알리랑 사미라도? 26 00:01:16,409 --> 00:01:17,952 ‎다들 서로 사귀네 27 00:01:18,036 --> 00:01:22,123 ‎우린 제이와 롤라 대신 ‎커플 명을 지었어요, 당연히... 28 00:01:22,207 --> 00:01:23,041 ‎'로제이'죠 29 00:01:23,124 --> 00:01:25,543 ‎자기 어금니에 아침식사 낀 거 ‎핥아먹을래 30 00:01:25,627 --> 00:01:28,630 ‎냉동 새우 반달루 카레 ‎좋아하면 좋겠네 31 00:01:29,672 --> 00:01:30,965 ‎제이랑 롤라까지? 32 00:01:31,049 --> 00:01:33,384 ‎우리 학년에서 싱글인 건 ‎우리뿐인가 봐 33 00:01:33,468 --> 00:01:35,678 ‎봐, 럼프도 여자친구가 생겼어 34 00:01:35,762 --> 00:01:37,305 ‎사실 둘이나 있어 35 00:01:37,388 --> 00:01:41,935 ‎입술 아래 수염 기른 이후로 ‎이 둘이랑 화끈한 밤 보내고 있지 36 00:01:42,018 --> 00:01:45,063 ‎네 맛이 어떤지 곧 알아낼 거야 37 00:01:45,146 --> 00:01:47,607 ‎맞아, 토막 낼 거니까 38 00:01:47,690 --> 00:01:51,653 ‎인간 스테이크 식당에서처럼 ‎맛있게 먹어줘야지 39 00:01:51,736 --> 00:01:54,656 ‎이게 뭐야, 우리 학년 여자애들은 ‎다 짝이 있어 40 00:01:54,739 --> 00:01:56,950 ‎전부는 아니야 ‎저 새로 온 애는 어때? 41 00:01:58,034 --> 00:01:59,035 ‎새로 온 애? 42 00:02:00,578 --> 00:02:02,122 ‎맙소사, 쟤 미시야? 43 00:02:02,705 --> 00:02:06,626 ‎배 봐, 입맛 확 도는데? ‎앤디는 좋다 44 00:02:06,709 --> 00:02:08,961 ‎배꼽에서 분명히 ‎죽이는 냄새 날 거야 45 00:02:09,044 --> 00:02:10,463 ‎미시, 새 스타일 잘 어울린다 46 00:02:10,547 --> 00:02:11,881 ‎맞아, 완전 대박이야 47 00:02:11,965 --> 00:02:15,135 ‎너희 보라고 꾸민 거 아니야 48 00:02:15,218 --> 00:02:18,138 ‎그러니까 이쪽 보지 말고 ‎칭찬도 넣어둬 49 00:02:18,221 --> 00:02:20,598 ‎눈길로 내 머리 건드리지도 말고 50 00:02:20,682 --> 00:02:24,727 ‎그럼 얘 자지로 네 입속을 ‎건드리는 건 괜찮아? 51 00:02:24,811 --> 00:02:28,022 ‎확실하네, 우리 학년에는 ‎남은 여자애가 없어 52 00:02:28,106 --> 00:02:31,359 ‎자, 7학년 여러분 ‎초등학교는 이제 끝이야 53 00:02:31,442 --> 00:02:33,653 ‎- 뭐라고? ‎- 유명한 논란의 중심에 있었지만 54 00:02:33,736 --> 00:02:35,780 ‎이제는 벗어난 나처럼 말이야 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,323 ‎혹시 슈그 나이트세요? 56 00:02:37,949 --> 00:02:39,993 ‎앤드루, 나 방금 전구가 번쩍했어 57 00:02:42,245 --> 00:02:43,788 ‎게다가 아이디어도 떠올랐어 58 00:02:44,205 --> 00:02:47,125 ‎7학년 여자애들이랑 만나면 어때? 59 00:02:47,208 --> 00:02:48,877 ‎너 천재다! 60 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 ‎닉, 7학년 여자애들은 어때? 61 00:02:51,963 --> 00:02:53,631 ‎- 좋지! 어리면서 ‎- 너무 어리진 않고 62 00:02:53,715 --> 00:02:55,216 ‎- 가능성도 높고 ‎- 완벽해! 63 00:02:55,300 --> 00:02:58,928 ‎내가 이래서 ‎7학년 애들을 좋아한다니까 64 00:02:59,012 --> 00:03:02,056 ‎내가 나이 들어도 쟤들은 12살이야 65 00:03:02,140 --> 00:03:03,391 ‎12살 66 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 ‎그렇게 말하니까 좀... 67 00:03:04,893 --> 00:03:06,227 ‎그럼 이렇게 말하면 어때? 68 00:03:06,311 --> 00:03:08,354 ‎12살... 69 00:03:08,438 --> 00:03:09,522 ‎훨씬 별로인데? 70 00:03:09,606 --> 00:03:12,692 ‎그럼 이건? 12짤요, 아빠 71 00:03:13,818 --> 00:03:14,861 ‎나 수업 들으러 간다 72 00:03:49,854 --> 00:03:50,688 ‎엄마 73 00:03:50,772 --> 00:03:54,067 ‎우리 딸, 교복 입은 도시 소녀네! 74 00:03:54,150 --> 00:03:55,276 ‎학교 심벌 좀 봐! 75 00:03:55,360 --> 00:03:57,528 ‎- 깨물어주고 싶다 ‎- 엄마, 진정해요 76 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 ‎어떻게 진정해? ‎달링턴피어스 중학교에 가는데 77 00:04:01,407 --> 00:04:04,619 ‎리나 더넘이 여동생 거기를 ‎손가락으로 희롱한 그 학교래! 78 00:04:04,702 --> 00:04:07,080 ‎봐, '미래의 훌륭한 여성을 ‎키우는 학교' 79 00:04:07,163 --> 00:04:09,540 ‎너무 기대하지는 마세요 80 00:04:09,624 --> 00:04:10,917 ‎사실 엄청 긴장되거든요 81 00:04:11,000 --> 00:04:13,544 ‎왜? 훌륭해진다는데 뭐가 긴장돼? 82 00:04:13,628 --> 00:04:15,630 ‎몰라요, 전학 온 거잖아요 83 00:04:15,713 --> 00:04:19,384 ‎알아, 그리고 멋진 젊은 여성들도 ‎많이 만날 거야 84 00:04:19,466 --> 00:04:23,471 ‎알렉 볼드윈이 핫도그 장사꾼 ‎패는 장면도 볼지 몰라 85 00:04:23,554 --> 00:04:28,142 ‎뉴욕시, 알렉 볼드윈이 ‎절대 잠들지 않는 곳 86 00:04:28,935 --> 00:04:30,395 ‎- 7학년들이야 ‎- 응 87 00:04:30,478 --> 00:04:32,146 ‎이제 목표물을 찾아다닐 시간이군 88 00:04:32,689 --> 00:04:35,066 ‎먹이를 스토킹하는 두 사냥꾼 89 00:04:35,149 --> 00:04:36,859 ‎- 잠깐만 ‎- 두 섹시한 포식자들 90 00:04:37,277 --> 00:04:39,112 ‎두 섹슈얼한 포식자들 91 00:04:39,195 --> 00:04:41,364 ‎아니야, 앤드루, 이렇게 말해야지 92 00:04:41,447 --> 00:04:42,949 ‎우리는 그냥 8학년 학생들이고 93 00:04:43,032 --> 00:04:45,201 ‎7학년 여학생들을 ‎환영해 주는 거라고 말이야 94 00:04:45,285 --> 00:04:47,870 ‎프렌치 키스 할 애를 2명 선발하자 95 00:04:47,954 --> 00:04:49,163 ‎가슴도 만져야지 96 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 ‎다른 부위는 말하기 좀 부끄럽네 97 00:04:51,332 --> 00:04:55,336 ‎모리, 다시 너랑 같이 ‎흥분하니까 좋다 98 00:04:55,420 --> 00:04:56,879 ‎어떻게 골라야 할까? 99 00:04:56,963 --> 00:04:58,673 ‎다른 거랑 똑같이 고르면 돼 100 00:04:59,173 --> 00:05:00,174 ‎아, 넷플릭스? 101 00:05:00,258 --> 00:05:02,969 ‎어떤 여자애들이 추천 목록에 ‎뜨는지 한번 보자 102 00:05:03,052 --> 00:05:04,637 ‎남들이 다 보는 거 알아 103 00:05:04,721 --> 00:05:06,014 ‎그래서 더 스릴 넘치거든 104 00:05:06,097 --> 00:05:08,016 ‎별로다, 인기 신작 없나? 105 00:05:08,099 --> 00:05:10,310 ‎난 평범한 7학년 여자애야 106 00:05:10,393 --> 00:05:11,894 ‎난 절대 잠입 중인 경찰이 아냐 107 00:05:11,978 --> 00:05:15,565 ‎반에서 쿠엘루드 파는 애 있으면 ‎나한테 얘기해도 돼 108 00:05:15,648 --> 00:05:18,109 ‎마약 파는 놈들 다 불어버려야지 109 00:05:18,192 --> 00:05:19,193 ‎저기 봐! 110 00:05:19,277 --> 00:05:20,653 ‎내 절친이야 111 00:05:20,737 --> 00:05:22,488 ‎난 얘보다 조금 작아 112 00:05:22,572 --> 00:05:23,406 ‎둘이 함께 113 00:05:23,489 --> 00:05:26,659 ‎너희들과 계속 눈을 맞추고 있지 114 00:05:26,743 --> 00:05:27,910 ‎- 맞아 ‎- 그렇지 115 00:05:27,994 --> 00:05:33,416 ‎'카페테리아 걸스' ‎인생은 식판 위 116 00:05:33,499 --> 00:05:35,376 ‎나보다 작은 애, 맘에 든다 117 00:05:35,460 --> 00:05:36,544 ‎좋았어, 난 아무나 좋아 118 00:05:36,627 --> 00:05:37,670 ‎- 안녕, 얘들아 ‎- 안녕 119 00:05:37,754 --> 00:05:38,588 ‎반가워 120 00:05:38,671 --> 00:05:40,840 ‎식당 온 거 처음인가 봐, 맞지? 121 00:05:40,923 --> 00:05:42,967 ‎응, 처음인가 두 번째인가 그래 122 00:05:43,051 --> 00:05:44,802 ‎- 쓰레기통은 문 옆에 있어 ‎- 그래 123 00:05:44,886 --> 00:05:48,723 ‎팁 하나 줄게, 식당 아주머니께 ‎당뇨 있다고 말하면 124 00:05:48,806 --> 00:05:50,391 ‎건포도 한 숟가락 주신다 125 00:05:50,475 --> 00:05:52,101 ‎진짜? 나 건포도 좋아하는데 126 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 ‎우리 아픈 할머니도 ‎생긴 게 건포도 같아 127 00:05:54,395 --> 00:05:55,646 ‎- 죽어가고 있거든 ‎- 정말? 128 00:05:55,730 --> 00:05:59,192 ‎얼마 전에 읽었는데 ‎건포도는 말린 포도래 129 00:05:59,275 --> 00:06:00,318 ‎얜 앤드루야 130 00:06:00,401 --> 00:06:02,570 ‎앤드루 켄트라고 해 131 00:06:02,653 --> 00:06:05,740 ‎난 8학년이고 ‎이름은 앤드루 켄트야 132 00:06:05,823 --> 00:06:08,201 ‎- 대담한 결단인데 ‎- 효과 있어, 부자로 생각하잖아 133 00:06:08,284 --> 00:06:09,619 ‎- 난 이지야 ‎- 안녕 134 00:06:09,702 --> 00:06:10,703 ‎- 얘는 미샤 ‎- 반갑다 135 00:06:10,787 --> 00:06:11,704 ‎- 안녕 ‎- 그래서... 136 00:06:12,121 --> 00:06:13,331 ‎건포도 이야기가 나와서 말인데 137 00:06:13,414 --> 00:06:15,458 ‎너희 올해 '햇빛 속의 건포도' ‎읽어야 할지 몰라 138 00:06:15,541 --> 00:06:17,377 ‎내 필기 줄 수도 있는데 139 00:06:17,460 --> 00:06:20,213 ‎잘됐다! 그거 보면 되겠네 140 00:06:20,296 --> 00:06:23,800 ‎나도 필기 빌려줄게 ‎근데 여백에 낙서가 좀 있어 141 00:06:23,883 --> 00:06:24,759 ‎- 불쾌한 낙서 ‎- 야! 142 00:06:24,842 --> 00:06:28,221 ‎현실에서는 절대로 섹스할 수 없는 ‎둘을 상상해 봐 143 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 ‎우리 엄마랑 아빠 144 00:06:29,222 --> 00:06:32,183 ‎- 호랑이랑 책상이야 ‎- 맙소사 145 00:06:33,184 --> 00:06:35,645 ‎저 요망한 7학년 애들 봐 146 00:06:35,728 --> 00:06:38,481 ‎8학년 돈 뜯어내려는 수작이네 147 00:06:38,564 --> 00:06:39,607 ‎좀 어린 건데 뭐 어때? 148 00:06:39,690 --> 00:06:41,526 ‎자기도 나보다 6개월 어리면서 149 00:06:41,609 --> 00:06:44,487 ‎제이, 이 얘기는 할 일 ‎없기를 바랐는데... 150 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 ‎사실 나, 스포일러 주의! 151 00:06:47,281 --> 00:06:49,534 ‎- 너보다 나이 6개월 많아! ‎- 뭐? 152 00:06:49,617 --> 00:06:53,955 ‎유치원 때 너무 웃긴 사건을 ‎일으킨 탓에 유급당했거든 153 00:06:54,038 --> 00:06:55,373 ‎- 진짜야? ‎- 응 154 00:06:55,456 --> 00:06:56,999 ‎너무 멋진데? 155 00:06:57,083 --> 00:06:58,501 ‎무슨 짓을 했길래? 156 00:06:58,584 --> 00:07:00,711 ‎- 어항의 물고기를 다 먹었어? ‎- 아니! 157 00:07:00,795 --> 00:07:03,840 ‎잠깐, 설마 엄마 딜도를 ‎발표 시간에 갖고 갔어? 158 00:07:03,923 --> 00:07:06,175 ‎- 네가 한 짓 같은데? ‎- 자기 159 00:07:06,259 --> 00:07:09,178 ‎넌 내가 시간 할아버지만큼 ‎늙었다고 생각하나 봐 160 00:07:09,262 --> 00:07:12,473 ‎장난해? ‎자기는 핫하고 섹시한 연상녀지 161 00:07:12,557 --> 00:07:14,684 ‎글쎄, 나도 모르게 속으로는 162 00:07:14,767 --> 00:07:17,019 ‎사귀는 사이면 여자가 ‎어려야 한다고 생각하나 봐 163 00:07:17,103 --> 00:07:20,523 ‎'세계 신기록 기네스북'에 나오는 ‎손톱 긴 남자를 보면서 164 00:07:20,606 --> 00:07:22,108 ‎자위한 거야? 165 00:07:22,191 --> 00:07:24,402 ‎제이, 말 안 해줄래 166 00:07:24,485 --> 00:07:26,696 ‎근데 무진장 웃긴 사건이었어 167 00:07:27,321 --> 00:07:29,740 ‎세상에, 애들 가방 좀 봐 168 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 ‎5천 달러는 되는 건데! 169 00:07:31,617 --> 00:07:32,910 ‎괜찮아, 제시 170 00:07:32,994 --> 00:07:35,913 ‎내가 커낼가 가서 ‎투찌 가방 사 왔어 171 00:07:35,997 --> 00:07:38,416 ‎구찌랑 비슷하지만 ‎스탠리 투치가 그려져 있지 172 00:07:38,499 --> 00:07:40,084 ‎다들 알아차릴 것 같은데 173 00:07:40,168 --> 00:07:42,837 ‎8학년이 된 걸 축하해 ‎여성 보스 여러분 174 00:07:42,920 --> 00:07:45,965 ‎이번 여름에는 다들 얼마나 ‎멋진 일을 하셨나? 말해봐 175 00:07:46,048 --> 00:07:47,341 ‎쿨한 선생님인데? 176 00:07:47,425 --> 00:07:49,886 ‎응, '포드 세이브 아메리카' ‎스티커를 노트북에 붙이셨네 177 00:07:49,969 --> 00:07:51,888 ‎인디아 제시카 파커야, 안녕 178 00:07:51,971 --> 00:07:54,432 ‎이번 여름은 여유롭게 보냈어 179 00:07:54,515 --> 00:07:57,185 ‎질병관리센터에서 치매 연구를 ‎가볍게 진행했지 180 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 ‎- 아주 가볍게 ‎- 와 181 00:07:58,811 --> 00:08:00,938 ‎그리어 콘웨이 클리넥스라고 해 ‎안녕 182 00:08:01,022 --> 00:08:05,109 ‎우리 재단에선 접착제 재료가 ‎될 뻔한 여성 20명을 구출했어 183 00:08:05,193 --> 00:08:07,236 ‎난 뉴욕시 마라톤에서도 ‎1등 했지 184 00:08:07,320 --> 00:08:09,405 ‎아이들이 아니라 어른 대회에서 185 00:08:09,489 --> 00:08:11,991 ‎미치겠다, 다들 너무 대단한데 186 00:08:12,074 --> 00:08:14,076 ‎너도 대단해! ‎탐폰 쓰기 성공했잖아! 187 00:08:14,160 --> 00:08:16,662 ‎올해 새로운 리더가 합류했단다 ‎제시? 188 00:08:17,413 --> 00:08:19,665 ‎이번 여름에 해낸 성과를 ‎이야기해 주지 않겠니? 189 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 ‎아이고 190 00:08:20,666 --> 00:08:22,793 ‎안녕, 제시 글레이저야 191 00:08:22,877 --> 00:08:25,254 ‎이번 여름에 난 캠프에 갔어 192 00:08:25,338 --> 00:08:27,381 ‎다들 별로인가 봐 ‎빨리 탐폰 이야기 해 193 00:08:27,465 --> 00:08:29,425 ‎- 소말리아 캠프 ‎- 뭐? 194 00:08:29,509 --> 00:08:31,093 ‎난민 캠프였거든 195 00:08:31,177 --> 00:08:32,761 ‎거기서 체조를 가르쳤어! 196 00:08:33,804 --> 00:08:34,804 ‎다리 찢을 줄 알거든 197 00:08:34,889 --> 00:08:37,933 ‎잠깐, 난민 캠프에서 ‎체조를 가르쳤다고? 198 00:08:38,017 --> 00:08:40,311 ‎좋은 질문이다, 고마워 199 00:08:40,394 --> 00:08:42,104 ‎여기서 마무리할게 200 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 ‎왜 거짓말했어, 제시? 201 00:08:43,563 --> 00:08:47,068 ‎다리 찢으면 안 되지 ‎탐폰이 미사일처럼 날아갈 텐데 202 00:08:47,151 --> 00:08:47,985 ‎돌겠다 203 00:08:48,069 --> 00:08:49,070 ‎"브리지턴 중학교" 204 00:08:49,153 --> 00:08:51,405 ‎여기가 중앙 복도야 205 00:08:51,489 --> 00:08:52,823 ‎- 와 ‎- 저 급수대 쓰지 마 206 00:08:52,907 --> 00:08:54,367 ‎럼프가 수도꼭지에 오럴 하거든 207 00:08:54,450 --> 00:08:56,577 ‎녹 맛이 나서 좋아 208 00:08:57,245 --> 00:08:58,079 ‎그래 209 00:08:58,746 --> 00:09:01,749 ‎앤드루, 사물함 여는 것 좀 ‎도와줄래? 210 00:09:01,832 --> 00:09:04,043 ‎작년까진 그냥 선반에 둬서 211 00:09:04,126 --> 00:09:05,962 ‎알았어, 몇 번 사물함이야? 212 00:09:06,045 --> 00:09:07,129 ‎243번 사물함? 213 00:09:07,213 --> 00:09:09,131 ‎- 243번 맞아 ‎- 열기 까다로운 녀석이지 214 00:09:09,215 --> 00:09:12,176 ‎- 와 ‎- 특별한 지점을 찾으면 돼 215 00:09:13,594 --> 00:09:15,513 ‎- 뼈 튀어나온 데 부딪쳤어! ‎- 어떡해, 괜찮아? 216 00:09:15,596 --> 00:09:17,807 ‎그냥 내버려 둬 ‎말하면 비명밖에 안 나와 217 00:09:17,890 --> 00:09:18,975 ‎토할 것 같아! 218 00:09:19,058 --> 00:09:20,893 ‎앤드루, 잘하고 있어 219 00:09:20,977 --> 00:09:23,312 ‎아무튼, 너희 학교 끝나고 ‎뭐 있어? 220 00:09:23,771 --> 00:09:26,232 ‎같이 커피 마시러 가면 ‎어떨까 해서 221 00:09:26,732 --> 00:09:28,526 ‎응! 좋기는 한데 222 00:09:28,609 --> 00:09:30,236 ‎우린 커피 마시면 안 돼 223 00:09:30,319 --> 00:09:32,780 ‎그럼 디카페인 사줄게, 얘야 224 00:09:32,863 --> 00:09:34,323 ‎- 응 ‎- 카페인 없다는 뜻이야 225 00:09:34,407 --> 00:09:37,076 ‎응, 스타벅스 가서 ‎엄청 차가운 스콘에 226 00:09:37,159 --> 00:09:39,120 ‎호라이즌 우유 한 잔씩 하자 ‎우리가 살게 227 00:09:39,203 --> 00:09:41,247 ‎서로 좀 알아가는 ‎시간을 가지는 거지 228 00:09:41,330 --> 00:09:44,292 ‎거기 화장실 비번도 알아 ‎전에 써봤거든 229 00:09:44,375 --> 00:09:45,459 ‎무슨 말인지 알지? 230 00:09:45,543 --> 00:09:46,586 ‎똥 쌌단 얘기 같은데 231 00:09:47,211 --> 00:09:48,963 ‎얘 머리 잘 돌아간다 232 00:09:49,046 --> 00:09:50,256 ‎- 데이트네 ‎- 아니면 비슷한 거 233 00:09:50,339 --> 00:09:52,883 ‎그래, 학교 끝나고 보자 234 00:09:53,217 --> 00:09:54,343 ‎안녕? 아니, 잘 가 235 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 ‎어떡해 236 00:09:56,345 --> 00:09:58,264 ‎- 대박 ‎- 8학년 남자라니 237 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 ‎- 대박이야 ‎- 내 말이! 238 00:10:00,141 --> 00:10:02,310 ‎미샤, 평소처럼 나대면 안 돼 239 00:10:02,393 --> 00:10:05,187 ‎그럼 너도 노래 안 부르겠다고 ‎약속해 240 00:10:05,271 --> 00:10:07,648 ‎약속은 깨라고 있는 거지! 241 00:10:10,401 --> 00:10:13,988 ‎좋아, 조회 때는 망쳤지만 ‎내가 수학 하나는 잘하지! 242 00:10:14,071 --> 00:10:15,906 ‎나는 수학 별로야 243 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 ‎내가 좋아하는 건 따로 있지 244 00:10:17,825 --> 00:10:18,659 ‎뭔데? 245 00:10:18,743 --> 00:10:20,661 ‎- 난 블루 맨 그룹이 좋아! ‎- 그래? 246 00:10:20,745 --> 00:10:23,873 ‎응, 검비처럼 늘씬하고 ‎푸르딩딩하고 섹시하잖아 247 00:10:23,956 --> 00:10:26,375 ‎그래도 널 아끼니까 ‎수학 시간에 같이 있어 줄게 248 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 ‎- 괜찮아, 가도 돼 ‎- 알았어, 안녕! 249 00:10:28,544 --> 00:10:30,046 ‎가버렸네, 이제 혼자야 250 00:10:30,129 --> 00:10:31,964 ‎누가 대답해 볼래? 251 00:10:32,048 --> 00:10:35,051 ‎이 포물선에서 역변분 변수는 ‎어떻게 나타날까? 252 00:10:35,134 --> 00:10:37,178 ‎큰일 났다 ‎얘들 진도 훨씬 빠르잖아 253 00:10:37,720 --> 00:10:39,555 ‎이 수업은 너무 어려워 254 00:10:39,639 --> 00:10:41,015 ‎- 내 말이 ‎- 응 255 00:10:41,223 --> 00:10:42,058 ‎아, 안녕 256 00:10:42,141 --> 00:10:44,310 ‎아니면 네 머리가 무지하게 ‎나쁜 거 아닐까? 257 00:10:44,393 --> 00:10:46,312 ‎안 그래도 그런 걸까 ‎걱정하고 있었는데 258 00:10:46,395 --> 00:10:47,605 ‎걱정을 더하려는 건 아닌데 259 00:10:47,688 --> 00:10:49,982 ‎그리어 머리가 ‎얼마나 반짝거리는지 봤어? 260 00:10:50,066 --> 00:10:51,233 ‎- 제시? ‎- 봤어 261 00:10:51,317 --> 00:10:52,985 ‎- 제시 ‎- 네, 여기요! 262 00:10:53,069 --> 00:10:55,446 ‎리히터 정리에 대해 알고 있니? 263 00:10:55,529 --> 00:10:57,615 ‎모른다고 하지 마! ‎얼마나 뒤처졌는지 들킬 거야 264 00:10:58,366 --> 00:10:59,992 ‎아주 잘 알죠 265 00:11:00,076 --> 00:11:02,536 ‎그래, 그럼 스마트보드로 나와서 266 00:11:02,620 --> 00:11:04,121 ‎문제를 한번 풀어볼까? 267 00:11:05,164 --> 00:11:06,791 ‎나중에 단둘일 때 풀게요 268 00:11:06,874 --> 00:11:10,378 ‎아니, 지금 앞에 나와서 ‎아이들 앞에서 풀어보렴 269 00:11:11,337 --> 00:11:13,297 ‎좋아요, 풀어볼게요 270 00:11:13,381 --> 00:11:16,967 ‎리히터의 정리도 모르고 ‎스마트보드 쓸 줄도 모르잖아 271 00:11:17,051 --> 00:11:20,054 ‎넌 이 학교의 ‎스티브 코치나 다름없어 272 00:11:20,513 --> 00:11:24,058 ‎도히니 선생님, 난민 캠프 ‎체조 선수가 우는 거 같아요 273 00:11:24,141 --> 00:11:25,017 ‎우는 거 아니야 274 00:11:25,101 --> 00:11:26,686 ‎정답을 몰라도 괜찮다 275 00:11:26,769 --> 00:11:29,980 ‎말해두는데 나 이번 여름에 ‎탐폰 쓰는 데 성공했어 276 00:11:30,398 --> 00:11:33,609 ‎정치적으로 올바른 말은 아니지만 ‎어린 여자애 만나니까 좋다 277 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 ‎12살 6개월로 돌아간 것 같아 278 00:11:35,778 --> 00:11:37,655 ‎아침에 일어나서 ‎윗몸 일으키기를 했다니까 279 00:11:37,738 --> 00:11:39,198 ‎마지막으로 한 게 ‎언제인지 모르겠네 280 00:11:39,281 --> 00:11:41,325 ‎- 그 재킷은 뭐야? ‎- 맘에 들어? 281 00:11:41,409 --> 00:11:42,785 ‎- 아니 ‎- 굿윌 직원이 그러는데 282 00:11:42,868 --> 00:11:44,453 ‎'소년의 퍼지' 색이래 283 00:11:44,537 --> 00:11:46,831 ‎교수 남친 룩이네 284 00:11:46,914 --> 00:11:49,834 ‎난 상대평가 곡선을 지향한달까? 285 00:11:50,126 --> 00:11:51,711 ‎- 여긴 엉덩이 ‎- 저기 온다 286 00:11:52,753 --> 00:11:54,296 ‎- 안녕 ‎- 모두 반가워 287 00:11:54,380 --> 00:11:55,423 ‎이지, 진정해 288 00:11:55,506 --> 00:11:56,716 ‎응, 진정했어 289 00:11:56,799 --> 00:11:59,677 ‎높고 끈적이는 탁자 자리 맡았어 290 00:11:59,760 --> 00:12:02,221 ‎의자가 커피 케이크 범벅이지 291 00:12:02,304 --> 00:12:04,890 ‎- 얘 끈적이는 거 좋아하는데 ‎- 시끄러워 292 00:12:04,974 --> 00:12:08,519 ‎인공 감미료 6개 넣은 물 한 잔요 ‎로제이 손님 293 00:12:08,602 --> 00:12:09,687 ‎이게 뭐예요? 294 00:12:09,770 --> 00:12:11,564 ‎얼음 적게 달라고 했잖아요 295 00:12:11,647 --> 00:12:12,690 ‎사모님, 이거 무료예요 296 00:12:12,773 --> 00:12:14,400 ‎지금 장난해요? 297 00:12:14,483 --> 00:12:15,484 ‎사모님이라고 하지 마요! 298 00:12:15,568 --> 00:12:17,027 ‎저 아줌마 아니거든요! 299 00:12:17,111 --> 00:12:19,488 ‎- 매니저 불러와요 ‎- 제가 매니저인데요 300 00:12:19,572 --> 00:12:21,365 ‎그럼 부하 직원 불러와요 301 00:12:21,449 --> 00:12:24,493 ‎이렇게 거지 같은 상사를 둬서 ‎안됐다고 위로하게! 302 00:12:24,577 --> 00:12:25,995 ‎네, 게리? 좀 와봐 303 00:12:26,078 --> 00:12:27,288 ‎저거 봐! 304 00:12:27,371 --> 00:12:29,790 ‎닉이랑 앤드루가 ‎7학년을 간식 삼았네 305 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 ‎- 맛있겠는데! ‎- 제이! 306 00:12:31,792 --> 00:12:32,877 ‎진정해, 자기 307 00:12:32,960 --> 00:12:36,380 ‎집에 도넛 기계가 있는데 ‎내가 뭐 하러 미니 도넛을 노려? 308 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 ‎대박, 도넛 키스 해야겠네! 309 00:12:39,091 --> 00:12:41,761 ‎미국은 스컴피 덕에 돌아가는 거야 310 00:12:41,844 --> 00:12:43,679 ‎어머나, 저 둘이 키스한다 311 00:12:43,763 --> 00:12:44,930 ‎그러게 312 00:12:45,222 --> 00:12:47,266 ‎8학년 커플들은 다 그래 313 00:12:47,349 --> 00:12:49,852 ‎7학년이랑 사귀는 8학년도 그렇고 314 00:12:49,935 --> 00:12:51,854 ‎8학년이 있기만 하면 315 00:12:51,937 --> 00:12:54,023 ‎- 프렌치는 언제나 가능이지 ‎- 압박하는 거야 316 00:12:54,106 --> 00:12:56,442 ‎난 완전 찬성이야 ‎프렌치 키스, 최음제 317 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 ‎- 방귀 먹이기, 전부 다 ‎- 미샤! 318 00:12:57,943 --> 00:12:59,695 ‎- 왜? ‎- 좀 진정해! 319 00:12:59,779 --> 00:13:03,240 ‎그럼 내일 학교 끝나고 ‎다 같이 우리 집으로 갈까? 320 00:13:03,324 --> 00:13:05,034 ‎그래, '근무 시간'을 위해? 321 00:13:05,117 --> 00:13:08,204 ‎교수 남친 대박인데? ‎내가 다 떡치고 싶다 322 00:13:08,287 --> 00:13:11,499 ‎아니야, 앤드루 ‎클래식한 8학년 키스 파티 하려고 323 00:13:11,582 --> 00:13:14,627 ‎우리도 가서 1등 먹어주마! 324 00:13:14,710 --> 00:13:16,128 ‎쉽게는 안 될걸? 325 00:13:16,212 --> 00:13:17,630 ‎너무 기대되고 겁도 난다 326 00:13:17,713 --> 00:13:19,298 ‎나이 많은 사람들이랑 ‎어울리니까 좋아 327 00:13:19,381 --> 00:13:20,674 ‎나이가 많다고? 얘야 328 00:13:20,758 --> 00:13:23,969 ‎나 유치원 때 깔아뭉개고 ‎입에 침까지 뱉어준 애 있는데 329 00:13:24,053 --> 00:13:24,970 ‎그렇게 해줄게 330 00:13:25,054 --> 00:13:27,473 ‎내 예쁜 입에 침을 뱉어준다고? 331 00:13:27,807 --> 00:13:29,058 ‎미샤 완전 맘에 드는데? 332 00:13:29,141 --> 00:13:31,936 ‎자기, 그럼 애들 입에 ‎침 뱉어서 유급당한 거야? 333 00:13:32,019 --> 00:13:35,397 ‎아니야, 제이 ‎그것보다 훨씬 웃겼어! 334 00:13:36,065 --> 00:13:38,734 ‎냅킨 한 무더기 나왔습니다 ‎스티브! 335 00:13:38,818 --> 00:13:40,277 ‎디카페인 맞죠? 336 00:13:40,361 --> 00:13:42,822 ‎냅킨 먹고 밤 꼴딱 새긴 싫거든요 337 00:13:44,156 --> 00:13:46,575 ‎그리어가 지금 아빠 전용기 ‎조종하는 거야? 338 00:13:46,659 --> 00:13:47,493 ‎"인스타그램" 339 00:13:47,576 --> 00:13:50,287 ‎우리 아빠는 누워 타는 자전거도 ‎하나 없는데 340 00:13:50,371 --> 00:13:51,956 ‎이언이란 남자랑 같이 타더라 341 00:13:52,039 --> 00:13:53,457 ‎자꾸 비교만 하게 돼 342 00:13:53,541 --> 00:13:56,252 ‎절망감 들지? 알아, 그만하자 343 00:13:56,335 --> 00:13:58,629 ‎근데 그러면 이해도 안 가는 ‎숙제를 해야 돼 344 00:13:58,712 --> 00:13:59,880 ‎응, 그냥 한두 개만 345 00:13:59,964 --> 00:14:01,215 ‎- 더 봐야겠다 ‎- 좋아 346 00:14:01,298 --> 00:14:04,051 ‎안녕, 지금 7학년 예쁜이들이랑 ‎스타벅스에 와 있어! 347 00:14:04,134 --> 00:14:06,387 ‎장난해? '7학년 예쁜이들'? 348 00:14:06,470 --> 00:14:08,806 ‎다들 너 없이도 잘만 사네 349 00:14:08,889 --> 00:14:11,058 ‎제이랑 롤라가 사귄다고? 350 00:14:11,141 --> 00:14:12,101 ‎반갑다, 등신들아! 351 00:14:12,184 --> 00:14:15,521 ‎내일 우리 집 사모님이랑 같이 352 00:14:15,604 --> 00:14:16,897 ‎8학년 키스 파티에 갈 거야! 353 00:14:16,981 --> 00:14:18,691 ‎사모님이라고 좀 하지 마! 354 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 ‎그리고 거기 나 태그해 355 00:14:21,110 --> 00:14:22,945 ‎이제 내겐 아무것도, 아무도 없어 356 00:14:23,028 --> 00:14:25,906 ‎- 그렇지 않아, 내가 있잖아 ‎- 그러네 357 00:14:25,990 --> 00:14:27,658 ‎스트레스 때문에 윗입술에 ‎여드름 났다 358 00:14:27,741 --> 00:14:30,327 ‎어떡해, 다들 헤르페스 걸렸다고 ‎생각하는 거 아니야? 359 00:14:30,411 --> 00:14:31,704 ‎맙소사, 그럴지도 몰라! 360 00:14:31,787 --> 00:14:34,456 ‎나 네 피 빨았는데 ‎나한테 헤르페스 옮겼어! 361 00:14:34,540 --> 00:14:37,001 ‎- 뭐? ‎- 전 애인들한테 연락해야겠다 362 00:14:37,751 --> 00:14:39,587 ‎닉, 네 만족보다는 363 00:14:39,670 --> 00:14:42,631 ‎여자가 먼저 만족하도록 ‎해야 한다, 알았지? 364 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 ‎네, 엘리엇 365 00:14:43,632 --> 00:14:46,218 ‎키스도 하기 전에 ‎제대로 오르가슴 느끼게 해주렴 366 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 ‎그게 가능하긴 해요? 367 00:14:47,511 --> 00:14:50,931 ‎그럼, 네 아빠는 창문 너머에서 ‎날 보내버린 적도 있는걸 368 00:14:51,015 --> 00:14:52,975 ‎헤어드라이어랑 ‎아마추어 무선기를 썼지 369 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 ‎맙소사 370 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 ‎얘 죽이고 부모랑 떡치자 371 00:14:55,477 --> 00:14:56,812 ‎아는데 조용히 해 372 00:14:56,896 --> 00:14:59,064 ‎여자애 이야기 좀 해줘 373 00:14:59,148 --> 00:15:00,065 ‎좋아하니? 374 00:15:00,149 --> 00:15:01,066 ‎좋아해, 닉? 375 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 ‎너무 좋아해서 ‎다른 사람은 전부 싫어할 정도로? 376 00:15:03,819 --> 00:15:07,573 ‎네, 아니, 그건 아닌데 ‎미샤는... 377 00:15:07,656 --> 00:15:08,616 ‎미샤가 어떤 애더라? 378 00:15:08,699 --> 00:15:10,367 ‎몰라, 키 작은 애? 379 00:15:10,451 --> 00:15:13,454 ‎다른 여자애는 노래 잘하더라 ‎내 젖꼭지가 설 정도로 380 00:15:14,496 --> 00:15:17,499 ‎여보, 우리 그만 올라가자 381 00:15:17,583 --> 00:15:20,169 ‎알아 모시겠습니다, 마님 382 00:15:21,337 --> 00:15:22,171 ‎안녕, 여러분 383 00:15:22,254 --> 00:15:23,839 ‎혀 마을에 잘 오셨습니다 384 00:15:24,506 --> 00:15:26,050 ‎현재 인구 4명 385 00:15:26,133 --> 00:15:29,303 ‎그래? 우리는 ‎막 슴가 도시에서 이사 왔어 386 00:15:29,386 --> 00:15:31,055 ‎우리 분비물을 타고 왔지 387 00:15:31,138 --> 00:15:32,056 ‎- 워 ‎- 어떻게 왔다고? 388 00:15:32,139 --> 00:15:33,182 ‎- 미샤 ‎- 왜? 389 00:15:33,265 --> 00:15:34,850 ‎닉, 집이 참 예쁘다 390 00:15:34,934 --> 00:15:35,809 ‎고마워 391 00:15:35,893 --> 00:15:37,645 ‎자, 잡담은 이쯤 하고 392 00:15:37,728 --> 00:15:42,358 ‎내 빵빵한 엉덩이를 따라서 ‎거실 소파로 가자 393 00:15:42,441 --> 00:15:43,275 ‎어떡해 394 00:15:43,359 --> 00:15:46,820 ‎진짜 하는 건가 봐, 우리 395 00:15:46,904 --> 00:15:48,322 ‎- 그만해 ‎- 너야말로! 396 00:15:48,405 --> 00:15:50,824 ‎쟤들은 가까이 앉아야 해 ‎남자애들 하이파이브 하게 397 00:15:50,908 --> 00:15:53,577 ‎응, 근데 등을 맞대야지 ‎안 그러면 눈 마주쳤다가 398 00:15:53,661 --> 00:15:55,287 ‎영혼이 바뀔지도 몰라 399 00:15:55,371 --> 00:15:57,498 ‎레오나르도 디카프리오랑 ‎루커스 하스 방식으로 가? 400 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 ‎고전적인 여자 후리기지 401 00:15:59,249 --> 00:16:00,501 ‎보지에 잠드소서 402 00:16:00,584 --> 00:16:01,710 ‎보지에 잠드소서 403 00:16:01,794 --> 00:16:05,506 ‎같은 문단을 계속 읽는데 ‎갈수록 이해가 더 안 가 404 00:16:05,589 --> 00:16:07,383 ‎- 뭐 지적해도 될까? ‎- 그래 405 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 ‎인생이 엉망이 되고 있잖아 406 00:16:09,885 --> 00:16:12,388 ‎게다가 거짓말만 해댔으니 ‎무슨 거짓말을 했는지 407 00:16:12,471 --> 00:16:13,347 ‎- 기억해야 하고 ‎- 응 408 00:16:13,430 --> 00:16:14,932 ‎그래서 기분도 영 안 좋지? 409 00:16:15,015 --> 00:16:16,725 ‎가세요, 엄마, 공부 중이에요! 410 00:16:18,352 --> 00:16:20,896 ‎안녕, 제시 411 00:16:20,980 --> 00:16:21,897 ‎정말 오랜만이다 412 00:16:21,981 --> 00:16:23,148 ‎오, 젠장 413 00:16:23,232 --> 00:16:25,025 ‎키티 보몬트 부셰, 오랜만이다 414 00:16:25,109 --> 00:16:28,195 ‎티토 테일러 토머스, 웬일이야! 415 00:16:28,821 --> 00:16:30,280 ‎서로 아는 사이야? 416 00:16:30,364 --> 00:16:32,866 ‎오랫동안 같이 일했지 417 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 ‎반 고흐 기억나? 418 00:16:33,993 --> 00:16:35,452 ‎미쳐가는 기분이야 419 00:16:35,536 --> 00:16:38,789 ‎알지, 걔 귓바퀴 지금도 ‎목걸이에 넣어 다녀 420 00:16:38,872 --> 00:16:42,042 ‎둘이 그만 좀 해, 나 공부하잖아 421 00:16:42,668 --> 00:16:45,921 ‎뭐 하면 공부에 도움 되게? ‎잠을 자는 거야 422 00:16:46,005 --> 00:16:47,965 ‎응, 많이 피곤하기는 해 423 00:16:48,048 --> 00:16:50,050 ‎잠보다 더 좋은 건 ‎천장을 바라보면서 424 00:16:50,134 --> 00:16:52,302 ‎학교에서 있었던 창피한 일을 ‎계속 되새기는 거야 425 00:16:52,386 --> 00:16:54,805 ‎- 벌써 그러고 있어 ‎- 오랜만에 426 00:16:54,888 --> 00:16:56,640 ‎둘이 같이 일하니까 너무 좋다 427 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 ‎일하는 것 같지가 않아, 그냥... 428 00:16:58,934 --> 00:17:01,854 ‎여자애 하나 ‎기분 망쳐놓는 거지, 찌찌뽕! 429 00:17:06,025 --> 00:17:08,736 ‎아까 진짜 웃겼어 ‎넌 미모가 스웨터를 뚫고 나오는데 430 00:17:08,819 --> 00:17:11,030 ‎난 땀이 재킷을 뚫고 나오거든 431 00:17:11,113 --> 00:17:13,656 ‎워낙 이런 재밌는 관찰을 잘해 432 00:17:14,074 --> 00:17:16,910 ‎응, 입에서 참치 냄새 나 433 00:17:16,993 --> 00:17:19,829 ‎정확히 말하면 ‎참치캔 국물만 마신 거야 434 00:17:19,913 --> 00:17:22,082 ‎그래서 혀에 베인 상처가 났어 435 00:17:23,666 --> 00:17:26,002 ‎미샤, 손가락으로 뭐 하는 거야? 436 00:17:26,086 --> 00:17:26,920 ‎마음에 들어? 437 00:17:27,003 --> 00:17:28,589 ‎- 아니, 안 들어! ‎- 잘 모르겠는데 438 00:17:28,672 --> 00:17:30,591 ‎충치가 느껴져, 느낌 좋아? 439 00:17:30,674 --> 00:17:33,635 ‎미안, 잠깐만! ‎앤드루, 화장실 좀 갈까? 440 00:17:33,719 --> 00:17:37,973 ‎응! 내 빵빵한 엉덩이를 따라 ‎화장실로 가는 거야 441 00:17:38,057 --> 00:17:39,141 ‎우리 금방 다녀올게 442 00:17:39,224 --> 00:17:40,309 ‎알았어, 빨리 다녀와 443 00:17:40,392 --> 00:17:42,227 ‎이 소파 팔걸이가 ‎탐스러워 보이거든 444 00:17:42,311 --> 00:17:44,688 ‎생일 축하한다, 소파야 445 00:17:45,230 --> 00:17:48,942 ‎있지, 미샤는 ‎나한테 좀 부담스러워 446 00:17:49,026 --> 00:17:51,945 ‎정말? 난 지금 ‎소파 팔걸이가 되고 싶은데 447 00:17:52,029 --> 00:17:53,405 ‎이지는 좀 짜증 나고 448 00:17:53,489 --> 00:17:55,783 ‎정말? 난 노래 부르는 거 좋던데 449 00:17:56,533 --> 00:17:59,787 ‎그럼 우리... 바꿀까? 450 00:17:59,870 --> 00:18:00,829 ‎- 좋지! ‎- 그래! 451 00:18:00,913 --> 00:18:03,499 ‎그 조그만 여자애가 네 입에서 ‎참치 국물을 쪽쪽 빨아줄 거야 452 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 ‎키 큰 애는 닉에 관해서 ‎노래를 만들 거고 453 00:18:05,626 --> 00:18:07,461 ‎응, 근데 노래는 안 할걸 ‎가수는 아니야 454 00:18:07,544 --> 00:18:09,004 ‎- 맞아, 목소리가 영 ‎- 응 455 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 ‎그렇지만 작곡 재능은 있어 456 00:18:10,964 --> 00:18:12,382 ‎너만 괜찮다면 바꿔도 좋아 457 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 ‎멋진 아이디어 같은데? 458 00:18:13,550 --> 00:18:16,220 ‎우리 둘 다 동의한다면 ‎모두 동의하는 거나 다름없지 459 00:18:16,303 --> 00:18:17,346 ‎승인되었습니다! 460 00:18:17,429 --> 00:18:19,306 ‎- 나 진짜 싸야 돼 ‎- 그래 461 00:18:19,932 --> 00:18:22,976 ‎재활용 이유식 병에 ‎올리브오일 가득 담아 주면 462 00:18:23,060 --> 00:18:24,520 ‎키스 파티 선물로 좋을까? 463 00:18:24,603 --> 00:18:27,064 ‎괜찮긴 한데 난 이 파티가 별로야 464 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 ‎자기, 재밌을 거야! 465 00:18:28,732 --> 00:18:32,277 ‎내 입 자지로 ‎자기 목 클리토리스 핥는 거 466 00:18:32,361 --> 00:18:33,320 ‎애들한테 보여주고 싶어 467 00:18:33,403 --> 00:18:36,573 ‎우선 그 말 적힌 티셔츠 ‎있으면 진짜 좋겠다 468 00:18:36,657 --> 00:18:39,284 ‎근데 그 재수 없는 7학년 애들이랑 469 00:18:39,368 --> 00:18:41,328 ‎파티하기는 싫어 470 00:18:41,411 --> 00:18:46,333 ‎내가 몇 번이나 말해? ‎자기는 나이 많아서 섹시하다니까! 471 00:18:46,416 --> 00:18:47,584 ‎나이 많다고 하지 마! 472 00:18:47,668 --> 00:18:48,794 ‎그럼 슬퍼하지 마! 473 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 ‎이래라저래라 하지 마! 474 00:18:50,379 --> 00:18:51,797 ‎자기! 돌겠네! 475 00:18:51,880 --> 00:18:55,217 ‎섹시한 연상녀인 게 ‎뭐가 그렇게 슬픈 거야? 476 00:18:55,300 --> 00:18:58,053 ‎원래 8학년 애들보다 ‎나이가 많잖아 477 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 ‎진짜 웃긴 이유로 ‎유급당하기는 했지만 478 00:19:01,974 --> 00:19:04,309 ‎코미디의 정의를 ‎다시 세워도 될 정도였어 479 00:19:04,393 --> 00:19:07,479 ‎그래도 우리 학년에서 ‎나이가 제일 많다니 속상하다고! 480 00:19:07,563 --> 00:19:08,856 ‎와 481 00:19:08,939 --> 00:19:11,400 ‎자기가 그렇게 여러 감정을 ‎느낄 줄은 몰랐어 482 00:19:11,483 --> 00:19:12,693 ‎- 응 ‎- 힘들겠다 483 00:19:12,776 --> 00:19:13,735 ‎맞아, 그래서... 484 00:19:13,819 --> 00:19:16,697 ‎난 자기 목소리만 들어도 꼴려 485 00:19:16,780 --> 00:19:18,949 ‎할 말을 여우같이 잘 안다니까 486 00:19:19,032 --> 00:19:21,702 ‎왜 유급당했는지 얘기해 줄래‎? 487 00:19:21,785 --> 00:19:25,122 ‎알았어, 배꼽 빠질 때가 ‎된 것 같아 488 00:19:25,706 --> 00:19:28,000 ‎말할게, 벌써 웃기다 489 00:19:28,709 --> 00:19:30,627 ‎어느 날 쉬는 시간에... 490 00:19:30,711 --> 00:19:34,006 ‎어떡해, 너무 웃겨서 ‎말을 못 하겠네 491 00:19:35,507 --> 00:19:38,719 ‎놀이터에서 어떤 애한테 ‎발을 걸어서 넘어뜨렸어 492 00:19:38,802 --> 00:19:40,053 ‎머리 써봐, 아이작! 493 00:19:40,137 --> 00:19:43,140 ‎근데 두개골에 못이 꽂힌 거야 494 00:19:43,265 --> 00:19:45,142 ‎뇌 깊숙이, 안쪽까지! 495 00:19:45,225 --> 00:19:47,936 ‎세상에, 자기... 496 00:19:48,020 --> 00:19:52,191 ‎그거 존나게 웃기다! 497 00:19:52,274 --> 00:19:53,192 ‎등신 아니야? 498 00:19:53,275 --> 00:19:55,277 ‎내 말이! 499 00:19:55,360 --> 00:19:59,364 ‎그 순간 화면 딱 정지되고 ‎내레이션 해야 할 것 같더라 500 00:19:59,448 --> 00:20:02,451 ‎그랬겠지, 걘 죽었어? 501 00:20:02,534 --> 00:20:04,912 ‎근데 지금 다 말하면 재미없지 502 00:20:04,995 --> 00:20:07,080 ‎알았어, 망치지 마 503 00:20:07,164 --> 00:20:08,832 ‎자기야말로 망치지 말고 이리 와 504 00:20:12,002 --> 00:20:15,339 ‎잠시 통신한다, 19번 채널 ‎남쪽을 향하는 절정이 505 00:20:15,422 --> 00:20:20,135 ‎- 중앙 분리대에 있다 ‎- 엘리엇, 알았다, 좋았어! 506 00:20:20,219 --> 00:20:21,803 ‎방금 아내에게 오르가슴을 ‎선사했다, 오버 507 00:20:21,887 --> 00:20:24,473 ‎알았다, 엘리엇 ‎플래그스태프 도착, 통신 종료한다 508 00:20:25,057 --> 00:20:28,352 ‎안녕, 미샤, 옆으로 가줘 ‎나 그리웠어? 509 00:20:28,435 --> 00:20:30,354 ‎- 뭐? ‎- 짝 바꾸려고 510 00:20:30,437 --> 00:20:31,647 ‎이게 훨씬 낫지 않아? 511 00:20:31,730 --> 00:20:33,941 ‎지금 뭐 하는 거야? ‎난 앤드루랑 짝인데 512 00:20:34,024 --> 00:20:35,400 ‎아니야, 괜찮아 513 00:20:35,484 --> 00:20:38,570 ‎나는 너랑, 앤드루는 미샤랑 ‎짝이 되는 게 낫겠더라 514 00:20:38,654 --> 00:20:40,656 ‎아까는 영 별로더라고 515 00:20:40,739 --> 00:20:42,157 ‎별로였다고? 516 00:20:42,241 --> 00:20:43,533 ‎응, 그래서 바꾼 거야 517 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 ‎우리 의견도 안 듣고? 518 00:20:44,826 --> 00:20:47,788 ‎좀 어색할 테니까 ‎이런 말 하긴 그렇지만 519 00:20:47,871 --> 00:20:49,331 ‎우리가 주인공이잖아 520 00:20:49,414 --> 00:20:50,332 ‎너희가 주인공? 521 00:20:50,415 --> 00:20:52,084 ‎- 응, '빅 마우스' 주인공 ‎- 그래? 522 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 ‎너희가 우리 쇼에 나온 거야 523 00:20:54,086 --> 00:20:56,255 ‎- 뭐? ‎- '카페테리아 걸스' 524 00:20:56,338 --> 00:21:00,759 ‎'카페테리아 걸스' ‎키스는 메뉴에 없답니다 525 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 ‎누가 환호해? 526 00:21:02,844 --> 00:21:03,762 ‎있지 527 00:21:03,845 --> 00:21:06,098 ‎우리가 겨우 7학년이기는 해도 528 00:21:06,181 --> 00:21:08,392 ‎앤드루 넌 우리랑 키스 못 해 529 00:21:08,475 --> 00:21:11,228 ‎너 속았단다, 얘야 ‎그거 가짜 이름이거든! 530 00:21:11,311 --> 00:21:12,688 ‎내가 거짓말한 거야 531 00:21:13,146 --> 00:21:15,107 ‎- 누가 야유하는 거야? ‎- 그러니까, 뭔 일이래? 532 00:21:15,190 --> 00:21:16,233 ‎조명 켜요, 보비! 533 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 ‎- 천장이 없잖아 ‎- 그래, 이제 알았냐? 534 00:21:18,860 --> 00:21:21,613 ‎우리 프로그램은 생방송으로 ‎관객 앞에서 찍어! 535 00:21:21,697 --> 00:21:23,615 ‎- 정말? ‎- 여기 우리 집 거실인데 536 00:21:23,699 --> 00:21:24,574 ‎한 방 먹여, 미샤! 537 00:21:24,658 --> 00:21:26,159 ‎오렌지 카운티가 응원할게! 538 00:21:26,243 --> 00:21:29,538 ‎너희가 얼마나 변태인지 ‎다들 안다고 539 00:21:29,621 --> 00:21:32,666 ‎응, 전에는 닉 거시기를 ‎냠냠 하고 싶었는데... 540 00:21:32,749 --> 00:21:34,251 ‎- 알아, 성욕 그렘린 ‎- 성욕 그렘린? 541 00:21:34,334 --> 00:21:37,421 ‎지금은 척추를 뽑아서 ‎내 엉덩이에 박고 싶다 542 00:21:37,504 --> 00:21:39,840 ‎쟤들의 호르몬 괴물인가 봐 543 00:21:39,923 --> 00:21:41,133 ‎내가 좀 천방지축이야! 544 00:21:41,216 --> 00:21:43,260 ‎그래, 우리가 더 어리긴 해도 ‎배워가는 중이야 545 00:21:43,343 --> 00:21:44,594 ‎이번 주엔 뭘 배웠게? 546 00:21:45,470 --> 00:21:49,850 ‎잘난 남자랑 사귀고 싶지 ‎질척거리는 햄버거는 싫어! 547 00:21:51,393 --> 00:21:53,687 ‎내 섹시 재킷이 더러워졌어! 548 00:21:53,770 --> 00:21:55,188 ‎어디서 햄버거가 난 거야? 549 00:21:55,272 --> 00:21:56,898 ‎식당 아주머니 이브가 주셨어 550 00:21:56,982 --> 00:22:00,110 ‎머리에 예쁜 리본을 ‎매 주더라고, 그래서... 551 00:22:00,193 --> 00:22:01,111 ‎이브, 사랑해요! 552 00:22:01,194 --> 00:22:02,404 ‎나도! 누가 말한 거야? 553 00:22:02,487 --> 00:22:03,363 ‎그만 집에 가서 554 00:22:03,447 --> 00:22:06,491 ‎보지에 할머니 지팡이 ‎얼마나 넣을 수 있을지 보자! 555 00:22:06,575 --> 00:22:08,493 ‎수업 끝이야, 머저리들아! 556 00:22:10,162 --> 00:22:13,290 ‎학교를 또 갈 상태가 아닌 것 같아 557 00:22:13,373 --> 00:22:15,709 ‎알아, 그래도 노력은 해야지 558 00:22:15,792 --> 00:22:18,503 ‎- 그런가? ‎- 가지 마! 너무 힘들잖아! 559 00:22:20,339 --> 00:22:22,382 ‎쟤가 전학생 제시 맞지? 560 00:22:22,466 --> 00:22:24,301 ‎얼마 못 버틴다에 한 표 561 00:22:24,384 --> 00:22:26,053 ‎제시, 이게 대체 뭐니? 562 00:22:26,136 --> 00:22:27,429 ‎제 숙제요? 563 00:22:27,512 --> 00:22:30,807 ‎정말? 꼭 종이에다 똥 싸서 564 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 ‎- 낸 것 같은데 ‎- 네? 565 00:22:32,184 --> 00:22:35,187 ‎- 여기선 안 통해 ‎- 진짜 노력했는데... 566 00:22:35,270 --> 00:22:36,980 ‎글레이저 학생? 데리러 왔어 567 00:22:37,064 --> 00:22:37,981 ‎누가 데리러 와요? 568 00:22:38,774 --> 00:22:40,817 ‎루저들을 위한 모지리 트럭이야 569 00:22:40,901 --> 00:22:42,652 ‎멍텅구리 마을로 데려다줄 거야 570 00:22:42,736 --> 00:22:43,987 ‎- 싫어요 ‎- 이번에는 거짓말로 571 00:22:44,071 --> 00:22:45,405 ‎빠져나가기 힘들 거다, 멍청아 572 00:22:46,823 --> 00:22:47,741 ‎뿡! 573 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 ‎방금 '뿡'이라고 한 거야? 574 00:22:49,368 --> 00:22:51,036 ‎난 진짜 바보야! 575 00:22:51,119 --> 00:22:52,621 ‎멍텅구리 마을에 가기 싫어요! 576 00:22:52,704 --> 00:22:54,831 ‎미안하다, 인생이 그렇지! 577 00:22:54,915 --> 00:22:56,166 ‎이게 브레이크였나? 578 00:22:56,249 --> 00:22:58,752 ‎브레이크가 어디 있지? 579 00:23:00,754 --> 00:23:04,341 ‎알았어, 절대 안 들어갈래 580 00:23:04,424 --> 00:23:07,677 ‎그럼! 머리 나쁜 루저가 가기엔 ‎너무 위험한 곳이야 581 00:23:07,761 --> 00:23:09,721 ‎유니언 광장으로 가서 582 00:23:09,805 --> 00:23:12,557 ‎유기농 농수산물 시장 ‎정리하는 거 볼래? 583 00:23:12,641 --> 00:23:14,726 ‎아니, 하지만 갈게 584 00:23:14,810 --> 00:23:16,061 ‎착하지 585 00:23:17,521 --> 00:23:21,233 ‎우리 방금 8학년 남자친구들이랑 ‎헤어졌는데 586 00:23:21,316 --> 00:23:25,987 ‎걔들 얼마나 유치한지 ‎어이가 없더라! 587 00:23:26,738 --> 00:23:29,366 ‎그 남자애 불알을 꺼내서 588 00:23:29,449 --> 00:23:30,826 ‎칵테일 소스랑 먹어! 589 00:23:30,909 --> 00:23:32,786 ‎요트 클럽에 온 걸 환영한다! 590 00:23:33,954 --> 00:23:38,625 ‎'카페테리아 걸스' ‎우정 두 그릇째 591 00:23:38,708 --> 00:23:39,793 ‎내가 좀 천방지축이야! 592 00:23:40,252 --> 00:23:43,422 ‎와, 우리가 우주 중심이 ‎아닐지도 모르겠는데? 593 00:23:43,505 --> 00:23:47,008 ‎여자애들을 각자의 프로그램의 ‎주인공으로 생각하고 대해야겠다 594 00:23:47,092 --> 00:23:48,218 ‎응, 그렇긴 한데 595 00:23:48,301 --> 00:23:50,303 ‎'카페테리아 걸스' ‎목표 연령층이 대체 뭐야? 596 00:23:50,429 --> 00:23:54,349 ‎내 말이! 주인공은 애들인데 ‎내용이 너무 자극적이잖아 597 00:23:54,433 --> 00:23:56,351 ‎더티한 걸 좋아하는 ‎내가 보기에도 도를 넘었어 598 00:23:56,435 --> 00:23:58,311 ‎성욕 그렘린은 진짜 별로더라 599 00:23:58,395 --> 00:23:59,396 ‎지나치다니까 600 00:23:59,479 --> 00:24:01,815 ‎- 웃기려고 역겹게 굴 건 없잖아 ‎- 완전 동의 601 00:24:01,898 --> 00:24:04,401 ‎됐다, 난 가서 똥이랑 섹스하고 ‎그거 먹을래 602 00:24:04,484 --> 00:24:05,444 ‎- 응 ‎- 그다음 똥을 싸서 603 00:24:05,527 --> 00:24:07,612 ‎- 내 엉덩이에 박아야지 ‎- 그래, 잘해봐 604 00:24:07,696 --> 00:24:08,947 ‎"카페인" 605 00:24:09,573 --> 00:24:13,493 ‎초콜릿 크루아상을 펼쳐서 ‎초콜릿만 먹을까? 606 00:24:13,577 --> 00:24:15,662 ‎응, 완벽하네 607 00:24:15,745 --> 00:24:17,080 ‎땡땡이치는 거야? 608 00:24:17,164 --> 00:24:18,039 ‎- 뭐? ‎- 나쁜 아이네 609 00:24:18,123 --> 00:24:19,749 ‎- 아니야 ‎- 걱정 마 610 00:24:19,833 --> 00:24:22,127 ‎- 난... ‎- 나도 땡땡이니까 611 00:24:22,210 --> 00:24:24,921 ‎아무리 학교에서 배워도 ‎밖에서 배우는 것만 할까 612 00:24:25,005 --> 00:24:26,548 ‎응, 맞아 613 00:24:26,631 --> 00:24:27,841 ‎마이클 앤젤로라고 해 614 00:24:27,924 --> 00:24:29,593 ‎미켈란젤로처럼, 닌자 개구리 말고 615 00:24:29,676 --> 00:24:30,802 ‎닌자 거북이? 616 00:24:30,886 --> 00:24:33,180 ‎응, 너 맘에 든다 ‎스케치해도 될까? 617 00:24:33,263 --> 00:24:34,389 ‎그래 618 00:24:34,473 --> 00:24:35,474 ‎'코와붕가'! 619 00:24:35,557 --> 00:24:37,934 ‎- 난 물 싫어! ‎- 나 수영 못 해! 620 00:24:38,018 --> 00:24:41,646 ‎내 분비물을 타고 오셨다! 621 00:24:41,730 --> 00:24:42,564 ‎너 다시 왔구나! 622 00:24:42,647 --> 00:24:44,858 ‎당연하지, 쟤 섹시하잖아! 623 00:24:44,941 --> 00:24:45,942 ‎말 걸어! 624 00:24:46,026 --> 00:24:48,445 ‎안녕, 난 제시라고 해 625 00:24:48,528 --> 00:24:49,738 ‎왜 절을 했담? 626 00:24:49,821 --> 00:24:52,157 ‎쟤 다리 사이 보려고 그런 거지! 627 00:24:52,240 --> 00:24:53,742 ‎- 여기 앉을래? ‎- 그래! 628 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 ‎쟤 얼굴에 앉아! 629 00:24:55,410 --> 00:24:57,787 ‎가방을 어디다 둬야 할까? 630 00:24:57,871 --> 00:25:00,415 ‎무릎? 머리? 농담이야 631 00:25:01,374 --> 00:25:03,418 ‎- 젠장 ‎- 어떻게 하든 완벽해 632 00:25:05,086 --> 00:25:09,090 ‎잠시 통신한다, 19번 채널 ‎나 방금 또 쌌다 633 00:25:09,174 --> 00:25:11,760 ‎알았다, 코니 ‎방금 샌디에이고에 왔다 634 00:25:11,843 --> 00:25:13,720 ‎처음으로 바다를 본다 635 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 ‎정말 아름답다 636 00:25:16,264 --> 00:25:22,270 ‎'카페테리아 걸스' ‎인생은 식판 위 637 00:25:22,354 --> 00:25:25,357 ‎친구들이 자리를 맡았지 638 00:25:25,440 --> 00:25:28,568 ‎생선튀김을 들고 ‎친구들과 즐기는 거야 639 00:25:28,652 --> 00:25:31,988 ‎국자로 퍼주는 웃음이 640 00:25:32,072 --> 00:25:35,575 ‎우울할 때 너에게 힘을 줄 거야 641 00:25:36,201 --> 00:25:39,287 ‎식당 아주머니 이브는 ‎예쁜 원피스를 입고 642 00:25:39,371 --> 00:25:43,375 ‎성욕 그렘린이 섹스 얘기를 하고 643 00:25:43,458 --> 00:25:44,709 ‎내가 좀 천방지축이야 644 00:25:45,377 --> 00:25:51,591 ‎'카페테리아 걸스' ‎인생은 식판 위 645 00:26:02,269 --> 00:26:04,271 ‎자막: 김동희