1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,344 PRIMEIRO DIA DE AULA QUARTO EPISÓDIO? 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,431 Sinta o cheiro de desinfetante. 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,266 Primeiro dia de aula. 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,308 Oitavo ano! 6 00:00:17,392 --> 00:00:20,603 Olha só como crescemos. Diferente do Bart Simpson. 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,815 Aquele bobão amarelo está no quarto ano há 30 anos. 8 00:00:23,898 --> 00:00:26,901 E o cabelo dele é igual à pele? 9 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 -Ele devia checar isso. -Desenhem o cabelo. 10 00:00:29,821 --> 00:00:31,114 COMUNICADOS DA MANHÃ COM MATTHEW 11 00:00:31,197 --> 00:00:33,324 É isso aí, voltamos. 12 00:00:33,408 --> 00:00:36,911 Reviravolta sem sentido: temos um novo diretor mascarado. 13 00:00:36,995 --> 00:00:41,166 Adivinhem quem é até o fim do ano ou perderemos a verba. Uma pista: 14 00:00:41,249 --> 00:00:44,878 Posso ser um roedor, mas adoro a água. 15 00:00:45,754 --> 00:00:49,090 Antes, pense em quem estaria disposto a fazer isso. 16 00:00:49,174 --> 00:00:50,592 Acho que é Paula Abdul. 17 00:00:50,675 --> 00:00:54,220 Não sei o que fizeram no verão passado. Vamos descobrir. 18 00:00:54,304 --> 00:00:58,183 Para a lua de mel, meus pais nos mandaram ao Rye Playland. 19 00:00:58,266 --> 00:00:59,267 Foi irado! 20 00:00:59,350 --> 00:01:03,063 Comi muito algodão-doce antes do meio-dia e tive um piripaque. 21 00:01:03,146 --> 00:01:07,650 A Samira e eu somos um casal e temos "festas do pijama". 22 00:01:07,734 --> 00:01:10,779 Os pais dela veem John Wick toda noite, não ouvem os… 23 00:01:12,113 --> 00:01:14,699 O diretor mascarado é a Kathie Lee Gifford. 24 00:01:14,783 --> 00:01:16,326 Nossa, Ali e Samira? 25 00:01:16,409 --> 00:01:17,952 Todo mundo está de casal. 26 00:01:18,036 --> 00:01:22,123 Passamos de Jay e Lola para o óbvio apelido de casal… 27 00:01:22,207 --> 00:01:23,041 Lo-Jay. 28 00:01:23,124 --> 00:01:25,543 Vou lamber a comida dos seus molares. 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,630 Espero que goste de vindalho de camarão. 30 00:01:29,672 --> 00:01:30,965 Jay e Lola? 31 00:01:31,049 --> 00:01:33,384 Somos os únicos solteiros da turma. 32 00:01:33,468 --> 00:01:35,678 Até o Lump tem namorada. 33 00:01:35,762 --> 00:01:37,305 Na verdade, tenho duas. 34 00:01:37,388 --> 00:01:41,935 Estou tendo que me revezar entre elas após ter pelos faciais. 35 00:01:42,018 --> 00:01:45,063 Logo vamos ver o sabor dos outros pelos. 36 00:01:45,146 --> 00:01:47,607 Em breve mataremos esse garoto. 37 00:01:47,690 --> 00:01:51,653 E vamos comer a carne dele tipo numa churrascaria. 38 00:01:51,736 --> 00:01:54,656 Todas as garotas da turma já têm alguém. 39 00:01:54,739 --> 00:01:56,950 Nem todas. E aquela garota nova? 40 00:01:58,034 --> 00:01:59,035 Garota nova? 41 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Nossa! 42 00:02:00,578 --> 00:02:02,122 Meu Deus! É a Missy? 43 00:02:02,705 --> 00:02:06,626 E dá pra ver a barriguinha. O Andy gosta. 44 00:02:06,709 --> 00:02:08,962 Aposto que o umbigo é cheiroso. 45 00:02:09,045 --> 00:02:11,881 -Oi, Missy. Adorei o visual. -É fantástico. 46 00:02:11,965 --> 00:02:12,841 Bem, garotos, 47 00:02:12,924 --> 00:02:15,135 isto não é pra vocês. 48 00:02:15,218 --> 00:02:18,138 Evitem olhar, e não quero saber de comentários. 49 00:02:18,221 --> 00:02:20,598 Não toquem meu cabelo com os olhos. 50 00:02:20,682 --> 00:02:24,727 E quanto a tocar sua boca com o pênis dele? 51 00:02:24,811 --> 00:02:28,022 É oficial, não sobrou ninguém da turma. 52 00:02:28,106 --> 00:02:31,359 Sétimo ano, estão deixando o primário pra trás. 53 00:02:31,442 --> 00:02:33,653 -Como é? -Assim como estou deixando 54 00:02:33,736 --> 00:02:35,780 uma famosa controvérsia. 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,323 Você é Suge Knight? 56 00:02:37,949 --> 00:02:39,993 Andrew, estou tendo uma luz. 57 00:02:42,245 --> 00:02:43,788 Também tive uma ideia. 58 00:02:44,205 --> 00:02:47,125 Que tal sair com meninas do sétimo ano? 59 00:02:47,208 --> 00:02:48,877 Você é um gênio! 60 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Nick, que tal meninas do sétimo ano? 61 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 -Sim. São novas. -Bonitas. 62 00:02:53,631 --> 00:02:55,175 -Pegáveis. -Perfeitas. 63 00:02:55,258 --> 00:02:58,928 É isso que adoro nas meninas do sétimo ano. 64 00:02:59,012 --> 00:03:02,056 Eu envelheço, elas continuam com 12 anos. 65 00:03:02,140 --> 00:03:03,391 Doze aninhos. 66 00:03:03,474 --> 00:03:06,227 -Quando diz assim… -E se for assim? 67 00:03:06,311 --> 00:03:08,354 Doze aninhos. 68 00:03:08,438 --> 00:03:09,522 É bem pior. 69 00:03:09,606 --> 00:03:12,692 E assim? Doze aninhos, papi. 70 00:03:13,818 --> 00:03:14,861 Tá, vou pra sala. 71 00:03:49,854 --> 00:03:50,688 Oi. 72 00:03:50,772 --> 00:03:54,067 Veja minha garotona da cidade de blazer 73 00:03:54,150 --> 00:03:55,276 com brasão. 74 00:03:55,360 --> 00:03:57,528 -Dá vontade de te engolir. -Calma. 75 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 Como? Vai pra Darlington-Pierce. 76 00:04:01,407 --> 00:04:04,619 É o colégio em que Lena Dunham deu dedada na irmã. 77 00:04:04,702 --> 00:04:07,080 "Preparando jovens mulheres para a excelência." 78 00:04:07,163 --> 00:04:09,540 Pode baixar suas expectativas? 79 00:04:09,624 --> 00:04:10,917 Estou muito nervosa. 80 00:04:11,000 --> 00:04:13,544 Por que ficaria nervosa com a excelência? 81 00:04:13,628 --> 00:04:15,630 Sei lá, é uma escola nova. 82 00:04:15,713 --> 00:04:19,384 Eu sei! E vai conhecer tantas jovens mulheres incríveis. 83 00:04:19,467 --> 00:04:23,471 E talvez veja o Alec Baldwin socar a cara de um vendedor. 84 00:04:23,554 --> 00:04:28,142 Cidade de Nova York, a cidade em que Alec Baldwin nunca dorme. 85 00:04:28,935 --> 00:04:30,395 -Sétimo ano. -Isso mesmo. 86 00:04:30,478 --> 00:04:32,355 Estamos à caça agora. 87 00:04:32,689 --> 00:04:35,066 Dois caçadores atrás de uma presa. 88 00:04:35,149 --> 00:04:37,193 -Espera. -Dois predadores sensuais. 89 00:04:37,277 --> 00:04:39,112 Dois predadores sexuais. 90 00:04:39,195 --> 00:04:41,281 Não, Andrew, é pra dizer isto: 91 00:04:41,364 --> 00:04:45,201 somos do oitavo e viemos dar boas-vindas às meninas do sétimo. 92 00:04:45,285 --> 00:04:47,870 E vão escolher duas pra beijar. 93 00:04:47,954 --> 00:04:49,163 E pegar. 94 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 E coisas que dão vergonha de dizer. 95 00:04:51,416 --> 00:04:55,336 Maury, é bom estar cheia de tesão com você de novo. 96 00:04:55,420 --> 00:04:56,879 Como vamos escolher? 97 00:04:56,963 --> 00:04:58,673 Como escolhemos tudo. 98 00:04:59,257 --> 00:05:00,174 Netflix. 99 00:05:00,258 --> 00:05:02,969 Vamos ver as sugestões de garotas. 100 00:05:03,052 --> 00:05:04,637 Sabemos que todos veem. 101 00:05:04,721 --> 00:05:06,014 Isso dá adrenalina. 102 00:05:06,097 --> 00:05:08,016 Não. O que é novo e popular? 103 00:05:08,099 --> 00:05:10,310 Sou uma garota normal do sétimo ano. 104 00:05:10,393 --> 00:05:11,894 Não sou policial infiltrado. 105 00:05:11,978 --> 00:05:15,565 Pode me dizer se tem algum aluno vendendo metaqualona. 106 00:05:15,648 --> 00:05:18,109 Vou dedurar os traficantes. 107 00:05:18,192 --> 00:05:19,193 Olha ali! 108 00:05:19,277 --> 00:05:20,653 Ela é minha melhor amiga. 109 00:05:20,737 --> 00:05:22,488 E sou mais baixa que ela. 110 00:05:22,572 --> 00:05:23,406 E juntas… 111 00:05:23,489 --> 00:05:26,659 Fazemos contato visual demorado. 112 00:05:26,743 --> 00:05:27,910 -Isso mesmo. -É. 113 00:05:27,994 --> 00:05:31,664 Garotas da Lanchonete A vida é a bandeja delas 114 00:05:31,748 --> 00:05:33,416 GAROTAS DA LANCHONETE 115 00:05:33,499 --> 00:05:35,376 Gosto da que é menor que eu. 116 00:05:35,460 --> 00:05:36,544 Topo qualquer uma. 117 00:05:36,627 --> 00:05:37,670 -Oi, meninas. -Oi. 118 00:05:37,754 --> 00:05:38,588 E aí? 119 00:05:38,671 --> 00:05:40,923 É a primeira vez na lanchonete daqui? 120 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 Primeira ou segunda, eu diria. 121 00:05:43,051 --> 00:05:44,802 O lixo fica perto da porta. 122 00:05:44,886 --> 00:05:48,723 E uma dica, se disser à merendeira que você é diabética, 123 00:05:48,806 --> 00:05:50,391 ela te dá passas. 124 00:05:50,475 --> 00:05:52,101 Não acredito! Adoro passas. 125 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 Minha avó doente parece uma passa. 126 00:05:54,395 --> 00:05:55,730 -Ela está morrendo. -É? 127 00:05:55,813 --> 00:05:59,192 Eu li que passas são uvas secas. 128 00:05:59,275 --> 00:06:00,318 Este é o Andrew. 129 00:06:00,401 --> 00:06:02,570 Andrew Kent. Isso. 130 00:06:02,653 --> 00:06:05,740 Estou no oitavo ano e me chamo Andrew Kent. 131 00:06:05,823 --> 00:06:08,201 -Escolha ousada. -Acham que sou rico. 132 00:06:08,284 --> 00:06:09,535 -Sou a Izzy. -Oi. 133 00:06:09,619 --> 00:06:10,828 -Esta é a Misha. -Oi. 134 00:06:10,912 --> 00:06:12,038 -Olá. -Então… 135 00:06:12,121 --> 00:06:13,331 Acabei de lembrar, 136 00:06:13,414 --> 00:06:17,377 vão ter que ler O Sol Tornará a Brilhar. Posso dar minhas anotações. 137 00:06:17,460 --> 00:06:20,213 Isso é demais! E eu posso lê-las. 138 00:06:20,296 --> 00:06:23,674 Eu daria as minhas, mas desenhei coisas bem estranhas 139 00:06:23,758 --> 00:06:24,842 -nos cantos. -Andrew! 140 00:06:24,926 --> 00:06:28,221 Imagine uma coisa que nunca poderia transar com a outra. 141 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 Meus pais. 142 00:06:29,222 --> 00:06:32,183 -Um tigre e uma mesa. -Meu Deus! 143 00:06:33,184 --> 00:06:35,645 Olha essas interesseiras do sétimo ano 144 00:06:35,728 --> 00:06:38,481 tentando pegar o dinheiro do oitavo. 145 00:06:38,564 --> 00:06:41,526 E daí? Você é seis meses mais nova que eu. 146 00:06:41,609 --> 00:06:44,487 Jay, eu queria nunca ter que falar disso, 147 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 mas, na verdade, alerta de spoiler, 148 00:06:47,281 --> 00:06:49,534 -sou seis meses mais velha! -O quê? 149 00:06:49,617 --> 00:06:53,955 Repeti o jardim de infância porque fiz algo muito engraçado. 150 00:06:54,038 --> 00:06:55,373 -É sério? -Sim. 151 00:06:55,456 --> 00:06:56,999 Isso é maravilhoso. 152 00:06:57,083 --> 00:06:58,501 O que você fez? 153 00:06:58,584 --> 00:07:00,711 -Comeu os peixes do aquário? -Não! 154 00:07:00,795 --> 00:07:03,840 Levou o vibrador da sua mãe pra mostrar pra turma? 155 00:07:03,923 --> 00:07:06,175 -Parece que você fez isso. -Gata… 156 00:07:06,259 --> 00:07:09,178 Deve me achar mais velha que o Matusalém. 157 00:07:09,262 --> 00:07:12,473 Brincou? Você é uma loba gostosa e sexy. 158 00:07:12,557 --> 00:07:17,019 Sei lá. Acho que as meninas têm que ser mais novas que os namorados. 159 00:07:17,103 --> 00:07:20,523 Espera, você se masturbou vendo o cara das maiores unhas 160 00:07:20,606 --> 00:07:22,108 do Livro Guinness dos Recordes? 161 00:07:22,191 --> 00:07:24,402 Jay, não vou te contar. 162 00:07:24,485 --> 00:07:26,696 Mas foi hilário. 163 00:07:27,321 --> 00:07:29,740 Olha as bolsas delas. 164 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 Devem custar uns US$ 5 mil. 165 00:07:31,617 --> 00:07:32,910 Tranquilo, querida. 166 00:07:32,994 --> 00:07:35,913 Fui ao camelô e comprei uma bolsa Tucci. 167 00:07:35,997 --> 00:07:38,416 Parece Gucci, mas é do Stanley Tucci. 168 00:07:38,499 --> 00:07:40,084 Acho que vão notar. 169 00:07:40,168 --> 00:07:42,837 Bem-vindas ao oitavo ano, garotas poderosas. 170 00:07:42,920 --> 00:07:45,965 O que vocês, fodonas, fizeram no verão? Contem. 171 00:07:46,048 --> 00:07:47,425 A professora é maneira. 172 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 Tem adesivo do Pod Save America. 173 00:07:49,969 --> 00:07:51,888 India Jessica Parker. Oi. 174 00:07:51,971 --> 00:07:54,432 Eu fiquei mais tranquila no verão. 175 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 Pesquisei sobre Alzheimer no Centro de Controle de Doenças, 176 00:07:57,435 --> 00:07:58,728 mas pouca coisa. 177 00:07:58,811 --> 00:08:00,938 Greer Conway-Kleenex. Olá. 178 00:08:01,022 --> 00:08:05,109 Minha fundação resgatou 20 mulheres que virariam cola. 179 00:08:05,193 --> 00:08:09,405 Também venci a Maratona de Nova York na categoria adulta, não infantil. 180 00:08:09,489 --> 00:08:11,782 Essas garotas são impressionantes. 181 00:08:11,866 --> 00:08:14,076 Você também. Usou absorvente interno. 182 00:08:14,160 --> 00:08:16,662 Temos uma nova jovem líder na turma. Jessi? 183 00:08:17,413 --> 00:08:19,665 Conte o que fez no verão. 184 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 Ai, droga. 185 00:08:20,666 --> 00:08:22,793 Oi. Jessi Glaser. 186 00:08:22,877 --> 00:08:24,921 No verão, fui ao acampamento… 187 00:08:25,171 --> 00:08:27,381 Não impressionou. Fale do absorvente. 188 00:08:27,465 --> 00:08:29,425 -…na Somália. -O quê? 189 00:08:29,509 --> 00:08:32,762 Era um campo de refugiados. Fui ensinar ginástica. 190 00:08:33,804 --> 00:08:34,805 Faço espacate. 191 00:08:34,889 --> 00:08:37,934 Espera. Tem ginástica no campo de refugiados? 192 00:08:38,017 --> 00:08:40,311 Boa pergunta. Obrigada. 193 00:08:40,394 --> 00:08:42,104 Beleza, já deu meu tempo. 194 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 Por que mentiu? 195 00:08:43,564 --> 00:08:47,068 Não faz espacate. Seu absorvente interno sairia voando. 196 00:08:47,151 --> 00:08:47,985 Meu Deus… 197 00:08:48,069 --> 00:08:49,070 ESCOLA BRIDGETON 198 00:08:49,153 --> 00:08:51,405 Beleza. Este é o corredor principal. 199 00:08:51,489 --> 00:08:54,367 Não usem esse bebedouro. O Lump enfia a boca. 200 00:08:54,450 --> 00:08:56,577 Gosto do sabor de ferrugem. 201 00:08:57,245 --> 00:08:58,079 Tá bom. 202 00:08:58,746 --> 00:09:01,749 Andrew, pode me ajudar a abrir o armário? 203 00:09:01,832 --> 00:09:04,043 Ano passado, tínhamos prateleiras. 204 00:09:04,126 --> 00:09:05,962 Claro, qual é? 205 00:09:06,045 --> 00:09:07,129 Armário 243? 206 00:09:07,213 --> 00:09:09,131 -O 243. -É preciso ter jeito. 207 00:09:09,215 --> 00:09:12,176 Só precisa achar o ponto especial. 208 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 -Bati bem no ossinho! -Está tudo bem? 209 00:09:15,596 --> 00:09:17,807 Me deixe, ou vou acabar gritando. 210 00:09:17,890 --> 00:09:18,975 Vou vomitar. 211 00:09:19,058 --> 00:09:20,893 Andrew, está mandando bem. 212 00:09:20,977 --> 00:09:23,312 Vocês têm compromisso depois da aula? 213 00:09:23,771 --> 00:09:26,232 Podemos tomar um café ou… 214 00:09:26,732 --> 00:09:30,236 Isso parece ótimo, mas não podemos tomar café. 215 00:09:30,319 --> 00:09:32,780 Você pode tomar descafeinado. 216 00:09:32,863 --> 00:09:34,323 -Tá. -Não tem cafeína. 217 00:09:34,407 --> 00:09:37,076 Podemos ir à Starbucks, comer tortinha, 218 00:09:37,159 --> 00:09:39,120 leite por nossa conta, 219 00:09:39,203 --> 00:09:41,247 e vamos nos conhecer melhor. 220 00:09:41,330 --> 00:09:45,459 Sei a senha do banheiro. Já o usei. Se é que me entende. 221 00:09:45,543 --> 00:09:46,586 Parece que cagou. 222 00:09:47,211 --> 00:09:48,963 Você é bem espertinha. 223 00:09:49,046 --> 00:09:50,256 -Marcado. -Tanto faz. 224 00:09:50,339 --> 00:09:52,883 Tá, meninas, nos vemos depois da aula. 225 00:09:53,050 --> 00:09:54,343 E aí? Opa, tchau. 226 00:09:54,427 --> 00:09:56,262 Ai, meu Deus! 227 00:09:56,345 --> 00:09:58,264 -Para. -Garotos do oitavo ano! 228 00:09:58,347 --> 00:10:00,057 -Para com isso. -Para você. 229 00:10:00,141 --> 00:10:02,435 Meesh, para de ser doida como sempre. 230 00:10:02,518 --> 00:10:05,187 Não vou ser doida, se prometer não cantar. 231 00:10:05,271 --> 00:10:07,732 Promessas são feitas pra serem quebradas! 232 00:10:10,401 --> 00:10:13,988 O começo foi difícil, mas eu curto matemática. 233 00:10:14,071 --> 00:10:15,906 Mas eu não curto. 234 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 Curto outra coisa. 235 00:10:17,783 --> 00:10:18,659 O que curte? 236 00:10:18,743 --> 00:10:20,661 -Curto o Blue Man Group! -Sério? 237 00:10:20,745 --> 00:10:23,831 São magros, azuis e sensuais, como a Mística. 238 00:10:23,914 --> 00:10:26,417 Mas tudo bem, te amo, vou ver a matemática. 239 00:10:26,500 --> 00:10:28,461 -Não precisa ficar… -Tchau! 240 00:10:28,544 --> 00:10:30,046 E já foi. Tá. Sozinha. 241 00:10:30,129 --> 00:10:31,964 Alguém pode me dizer 242 00:10:32,048 --> 00:10:35,051 como as variáveis inversas ficam na parábola? 243 00:10:35,134 --> 00:10:36,886 Elas estão muito adiantadas. 244 00:10:37,720 --> 00:10:39,555 Esta aula é muito difícil. 245 00:10:39,639 --> 00:10:41,015 -Não é? -É. 246 00:10:41,223 --> 00:10:42,058 Olá. 247 00:10:42,141 --> 00:10:44,310 Ou talvez você não seja inteligente? 248 00:10:44,393 --> 00:10:46,312 É isso que me preocupa. 249 00:10:46,395 --> 00:10:49,982 E não quero piorar, mas viu como o cabelo da Greer brilha? 250 00:10:50,066 --> 00:10:51,233 -Jessi. -Eu vi. 251 00:10:51,317 --> 00:10:52,985 -Jessi! -Oi! Presente! 252 00:10:53,069 --> 00:10:55,446 Conhece o Teorema de Richter? 253 00:10:55,529 --> 00:10:57,615 Diga "sim"! Ou vão saber que está atrasada. 254 00:10:58,366 --> 00:10:59,992 Conheço muito bem. 255 00:11:00,076 --> 00:11:04,121 Ótimo. Então vá até o quadro interativo resolver este problema. 256 00:11:05,164 --> 00:11:06,791 Prefiro dizer depois. 257 00:11:06,874 --> 00:11:10,378 Prefiro que mostre à turma agora. 258 00:11:11,337 --> 00:11:13,297 Tudo bem. Lá vai. 259 00:11:13,381 --> 00:11:16,967 Não sabe o Teorema de Richter nem usar este quadro. 260 00:11:17,051 --> 00:11:20,054 Você é o treinador Steve desta escola. 261 00:11:20,513 --> 00:11:24,058 Sr. Doheny? Acho que a ginasta dos refugiados está chorando. 262 00:11:24,141 --> 00:11:25,017 Não estou. 263 00:11:25,101 --> 00:11:26,686 Se não sabe, tudo bem. 264 00:11:26,769 --> 00:11:29,980 Só quero informar que pus absorvente interno no verão. 265 00:11:30,398 --> 00:11:33,609 É estranho, mas estou gostando de namorar as novinhas. 266 00:11:33,693 --> 00:11:37,655 É como ter 12 anos e meio de novo. Acordei hoje e fiz abdominais. 267 00:11:37,738 --> 00:11:39,198 Já fazia muito tempo. 268 00:11:39,281 --> 00:11:41,242 -E essa jaqueta? -Gostou? 269 00:11:41,325 --> 00:11:42,785 -Não. -O brechó disse 270 00:11:42,868 --> 00:11:44,495 que é da cor "amarronado". 271 00:11:44,578 --> 00:11:46,831 Agora virou Professor Namorado. 272 00:11:46,914 --> 00:11:50,000 Digamos que subi na curva de desempenho. 273 00:11:50,084 --> 00:11:51,711 -É o bumbum. -Lá vêm elas. 274 00:11:52,753 --> 00:11:54,296 -Oi, gente. -Oi, marujos. 275 00:11:54,380 --> 00:11:55,464 Izzy, fica de boa. 276 00:11:55,548 --> 00:11:56,716 Eu estou. 277 00:11:56,799 --> 00:11:59,677 Meninas, reservei esta mesa alta e grudenta. 278 00:11:59,760 --> 00:12:02,221 Tem bolo de café nas cadeiras. 279 00:12:02,304 --> 00:12:04,890 -A Misha gosta de grude. -Para! 280 00:12:04,974 --> 00:12:08,519 Uma água e seis adoçantes pra Lo-Jay. 281 00:12:08,602 --> 00:12:11,564 Que porra é essa? Pedi pouco gelo. 282 00:12:11,647 --> 00:12:14,442 -Senhora, é bebida de graça. -Está de sacanagem? 283 00:12:14,525 --> 00:12:17,027 Não me chame de "senhora". Não sou idosa. 284 00:12:17,111 --> 00:12:19,488 -Quero falar com o gerente. -Sou eu. 285 00:12:19,572 --> 00:12:24,493 Então quero falar com seu subalterno pra nós criticarmos sua babaquice! 286 00:12:24,577 --> 00:12:25,995 Tá. Gary? Vem cá. 287 00:12:26,078 --> 00:12:27,288 Olha só isso. 288 00:12:27,371 --> 00:12:29,790 Nick, Andrew e os docinhos do sétimo ano. 289 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 -Delícia! -Jay! 290 00:12:31,792 --> 00:12:32,877 Calma, gata, 291 00:12:32,960 --> 00:12:36,380 nem quero isso, tenho uma máquina de donuts em casa. 292 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 É hora de beijar os donuts! 293 00:12:39,091 --> 00:12:41,761 Skumpy é a doçura dos EUA. 294 00:12:41,844 --> 00:12:43,679 Cacete, estão se pegando. 295 00:12:43,763 --> 00:12:45,055 Estão mesmo. 296 00:12:45,139 --> 00:12:47,266 É o que casais fazem no oitavo ano, 297 00:12:47,349 --> 00:12:49,852 ou quando oitavo e sétimo se juntam. 298 00:12:49,935 --> 00:12:51,854 Com alguém do oitavo ano, 299 00:12:51,937 --> 00:12:54,023 -beijar faz parte. -Isso é pressão. 300 00:12:54,106 --> 00:12:56,233 Eu topo beijar, se pegar, 301 00:12:56,317 --> 00:12:58,068 -peidar nas cobertas e na boca. -Misha! 302 00:12:58,152 --> 00:12:59,695 Misha, pega leve! 303 00:12:59,779 --> 00:13:03,240 Podemos ir pra minha casa amanhã depois da aula. 304 00:13:03,324 --> 00:13:05,034 Pra um grupo de estudos? 305 00:13:05,117 --> 00:13:08,204 Professor Namorado, quero transar com você. 306 00:13:08,287 --> 00:13:11,499 É pra uma clássica festa de pegação do oitavo ano. 307 00:13:11,582 --> 00:13:14,627 Nós topamos e vamos vencer, seus molengas! 308 00:13:14,710 --> 00:13:16,128 Vai sonhando! 309 00:13:16,212 --> 00:13:19,340 -Estou ansiosa. Medo! -Adoramos andar com mais velhos. 310 00:13:19,423 --> 00:13:23,052 Velhos? Querida, vou te segurar e cuspir na sua boca 311 00:13:23,135 --> 00:13:24,970 como fiz no jardim de infância! 312 00:13:25,054 --> 00:13:27,723 Ah, é? Vai cuspir na minha boquinha? 313 00:13:27,807 --> 00:13:29,058 Gosto da Misha. 314 00:13:29,141 --> 00:13:31,936 Você foi reprovada por cuspir na boca de outro? 315 00:13:32,019 --> 00:13:35,397 Não, Jay. Foi bem mais engraçado que isso! 316 00:13:36,065 --> 00:13:38,734 Uma pilha de guardanapos para Steve. 317 00:13:38,818 --> 00:13:42,822 É tudo descafeinado, né? Não quero ficar acordado se comer isso. 318 00:13:44,156 --> 00:13:47,493 A Greer está pilotando o jatinho do pai? 319 00:13:47,576 --> 00:13:50,287 Meu pai não tem nem bicicleta reclinada. 320 00:13:50,371 --> 00:13:51,956 Divide com um tal de Ian. 321 00:13:52,039 --> 00:13:53,457 Fico comparando e… 322 00:13:53,541 --> 00:13:56,252 Fica triste. É melhor parar. 323 00:13:56,335 --> 00:13:58,629 Mas tem o dever de casa complicado. 324 00:13:58,712 --> 00:13:59,880 É. Acho que vou ver 325 00:13:59,964 --> 00:14:01,215 -mais umas duas. -Boa! 326 00:14:01,298 --> 00:14:04,051 Estamos na Starbucks com nossas gatas do sétimo ano! 327 00:14:04,134 --> 00:14:06,387 Porra! "Gatas do sétimo ano"? 328 00:14:06,470 --> 00:14:08,806 Todo mundo está muito bem sem você. 329 00:14:08,889 --> 00:14:11,058 O Jay e a Lola estão namorando? 330 00:14:11,141 --> 00:14:12,101 E aí, otários? 331 00:14:12,184 --> 00:14:16,897 Vou a uma orgia exclusiva do oitavo ano com minha velha gata amanhã. 332 00:14:16,981 --> 00:14:18,691 Não me chama de velha! 333 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 E me marca aí. 334 00:14:21,110 --> 00:14:22,945 Não tenho nada nem ninguém. 335 00:14:23,028 --> 00:14:25,906 -Não é verdade. Você tem a mim. -Verdade. 336 00:14:25,990 --> 00:14:27,658 E uma espinha acima da boca. 337 00:14:27,741 --> 00:14:30,327 Merda! Agora vão pensar que tenho herpes? 338 00:14:30,411 --> 00:14:31,704 Pode ter. 339 00:14:31,787 --> 00:14:34,456 E suguei seu sangue. Me passou herpes. 340 00:14:34,540 --> 00:14:37,001 -O quê? -Vou ligar pros meus parceiros. 341 00:14:37,751 --> 00:14:42,631 Nicky, faça com que ela sinta prazer antes de você, tá? 342 00:14:42,715 --> 00:14:43,549 Pode deixar. 343 00:14:43,632 --> 00:14:46,218 Um orgasmo antes de você beijá-la. 344 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 Isso é possível? 345 00:14:47,511 --> 00:14:50,890 Claro. Seu pai já me fez ter orgasmo pela janela. 346 00:14:50,973 --> 00:14:52,975 Usei secador de cabelo e rádio PX. 347 00:14:53,058 --> 00:14:53,893 Puta merda! 348 00:14:53,976 --> 00:14:56,812 -Mate o garoto e foda os pais. -Eu sei. Calado. 349 00:14:56,896 --> 00:14:59,064 Fale sobre a garota. 350 00:14:59,148 --> 00:15:00,065 Gosta dela? 351 00:15:00,149 --> 00:15:01,066 Gosta, Nicky? 352 00:15:01,150 --> 00:15:03,736 Gosta tanto a ponto de odiar os outros? 353 00:15:03,819 --> 00:15:07,489 Sim. Não. Mas sim, a Misha é… Sabe? 354 00:15:07,573 --> 00:15:08,616 Como a Misha é? 355 00:15:08,699 --> 00:15:10,367 Sei lá, nanica. 356 00:15:10,451 --> 00:15:13,454 Mas a outra canta bem. Deixa meus mamilos durinhos. 357 00:15:14,496 --> 00:15:17,499 Elliot, vamos lá pra cima. 358 00:15:17,583 --> 00:15:20,127 Ouvi alto e claro, mamãezona. 359 00:15:21,337 --> 00:15:22,171 Olá, meninas. 360 00:15:22,254 --> 00:15:23,839 Bem-vindas à Lingualândia. 361 00:15:24,506 --> 00:15:26,050 População: quatro. 362 00:15:26,133 --> 00:15:31,055 Ah, é? Acabamos de sair da Tetalândia. Viemos deslizando na secreção vaginal. 363 00:15:31,138 --> 00:15:32,056 Como vieram? 364 00:15:32,139 --> 00:15:33,182 -Meesh. -O quê? 365 00:15:33,265 --> 00:15:34,850 Nick, tem uma casa bonita. 366 00:15:34,934 --> 00:15:35,809 Obrigado. 367 00:15:35,893 --> 00:15:37,645 Chega de gentilezas. 368 00:15:37,728 --> 00:15:42,191 Que tal seguir a minha bunda gorda até o sofá? 369 00:15:42,274 --> 00:15:43,275 Meu Deus! 370 00:15:43,359 --> 00:15:46,820 Está mesmo acontecendo, Senhor! 371 00:15:46,904 --> 00:15:48,238 -Para. -Para! 372 00:15:48,322 --> 00:15:50,824 Precisam sentar perto pro "toca aqui" dos garotos. 373 00:15:50,908 --> 00:15:55,287 É, mas de costas pra não fazer contato visual e trocar de corpo. 374 00:15:55,371 --> 00:15:57,498 Regras do Leo DiCaprio e Lukas Haas? 375 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 Clássico Bando da Xana. 376 00:15:59,249 --> 00:16:00,501 Descansem em xana. 377 00:16:00,584 --> 00:16:01,710 Descansem em xana. 378 00:16:01,794 --> 00:16:05,506 Fico lendo o mesmo parágrafo e fica cada vez mais confuso. 379 00:16:05,589 --> 00:16:07,383 -Posso dizer algo? -Pode. 380 00:16:07,466 --> 00:16:09,802 Está tudo desabando ao seu redor. 381 00:16:09,885 --> 00:16:13,347 Está mentindo pra todos e terá que lembrar as mentiras. 382 00:16:13,430 --> 00:16:14,932 Não é bom, né? 383 00:16:15,015 --> 00:16:16,725 Sai, mãe, estou estudando. 384 00:16:18,352 --> 00:16:20,896 Olá, Jessi. 385 00:16:20,980 --> 00:16:21,897 Quanto tempo! 386 00:16:21,981 --> 00:16:23,107 Ai, merda! 387 00:16:23,190 --> 00:16:25,025 Kitty Beaumont Bouchet, é você? 388 00:16:25,109 --> 00:16:28,195 Tito Taylor Thomas. Não acredito! 389 00:16:28,821 --> 00:16:30,280 Vocês se conhecem? 390 00:16:30,364 --> 00:16:32,866 Trabalhamos juntos há séculos. 391 00:16:32,950 --> 00:16:34,034 Lembra o Van Gogh? 392 00:16:34,118 --> 00:16:35,452 Estou louco! 393 00:16:35,536 --> 00:16:38,789 Ainda tenho o lóbulo dele no medalhão. 394 00:16:38,872 --> 00:16:42,042 Podem parar? Estou tentando estudar. 395 00:16:42,668 --> 00:16:45,921 Sabe o que me ajuda a estudar? Dormir. 396 00:16:46,005 --> 00:16:47,965 Estou mesmo cansada. 397 00:16:48,048 --> 00:16:52,302 Ou pode olhar pro teto e lembrar as vergonhas que passou na escola. 398 00:16:52,386 --> 00:16:54,805 -Já estou nessa. -É tão bom 399 00:16:54,888 --> 00:16:56,640 trabalhar com você de novo. 400 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 Nem parece trabalho. Estamos… 401 00:16:58,934 --> 00:17:01,937 Destruindo emocionalmente uma jovem. Falamos igual! 402 00:17:06,025 --> 00:17:11,030 Você está maravilhosa nesse suéter enquanto estou suando nesta maravilha. 403 00:17:11,113 --> 00:17:13,657 Tenho várias observações criativas. 404 00:17:14,074 --> 00:17:16,910 Você está com bafo de atum 405 00:17:16,994 --> 00:17:19,830 Ele bebeu o líquido direto na lata. 406 00:17:19,913 --> 00:17:22,291 Por isso está com a língua cortada. 407 00:17:23,667 --> 00:17:26,003 O que está fazendo com os dedos? 408 00:17:26,086 --> 00:17:26,920 Gostou? 409 00:17:27,004 --> 00:17:28,589 -Não mesmo! -Não sei. 410 00:17:28,672 --> 00:17:30,674 Estou sentindo suas cáries. 411 00:17:31,425 --> 00:17:33,594 Foi mal. Andrew, vamos ao banheiro? 412 00:17:33,719 --> 00:17:37,973 Vamos. Siga minha bunda gorda até o banheiro. 413 00:17:38,057 --> 00:17:39,141 Voltamos já. 414 00:17:39,224 --> 00:17:42,227 Não demore. A quina do sofá está uma delícia. 415 00:17:42,311 --> 00:17:44,688 Parabéns, senhor sofá! 416 00:17:45,230 --> 00:17:48,942 Estou achando a Misha meio assustadora. 417 00:17:49,026 --> 00:17:51,945 Sério? Eu queria ser aquele sofá. 418 00:17:52,029 --> 00:17:53,405 E a Izzy é chata. 419 00:17:53,489 --> 00:17:55,783 Sério? Gosto como ela canta tudo. 420 00:17:56,533 --> 00:17:58,619 Devemos… sabe… 421 00:17:58,911 --> 00:17:59,787 trocar? 422 00:17:59,870 --> 00:18:00,829 -Sim! -Sim! 423 00:18:00,913 --> 00:18:03,499 A nanica vai sugar toda a sua água de atum. 424 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 A alta vai compor sobre o Nick. 425 00:18:05,626 --> 00:18:07,461 Mas não vai cantar. Não dá. 426 00:18:07,544 --> 00:18:09,004 -É, a voz não é boa. -É. 427 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 Mas é boa na composição. 428 00:18:10,964 --> 00:18:12,382 Eu topo trocar. 429 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 Acho ótima ideia. 430 00:18:13,550 --> 00:18:16,220 Se nós dois concordamos, então está decidido. 431 00:18:16,303 --> 00:18:17,346 Aprovado. 432 00:18:17,429 --> 00:18:19,306 -E preciso mijar. -Tá. 433 00:18:19,932 --> 00:18:24,520 Um vidro velho de papinha cheio de azeite é um bom presente de pegação? 434 00:18:24,603 --> 00:18:27,064 Sim, mas não estou a fim disso. 435 00:18:27,147 --> 00:18:28,649 Gata, vai ser divertido! 436 00:18:28,732 --> 00:18:33,320 Quero que me vejam massagear seu clitóris da garganta com meu pau da boca. 437 00:18:33,403 --> 00:18:36,573 Primeiro, quero isso em uma camiseta. 438 00:18:36,657 --> 00:18:41,328 Mas não estou a fim de passar o dia com aquelas putinhas do sétimo. 439 00:18:41,411 --> 00:18:46,291 Quantas vezes tenho que repetir? É um tesão você ser mais velha! 440 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 -Não me chame de velha! -Não fique triste! 441 00:18:48,877 --> 00:18:51,797 -Não me diga o que sentir! -Gata! Porra! 442 00:18:51,880 --> 00:18:55,217 Por que ser uma papa-anjo gostosona te deixa triste? 443 00:18:55,300 --> 00:18:58,053 Porque sou mais velha do que deveria. 444 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 E mesmo tendo sido reprovada por um motivo muito engraçado, 445 00:19:01,974 --> 00:19:04,309 que redefine a comédia, 446 00:19:04,393 --> 00:19:07,479 é ruim ser a mais velha da turma. 447 00:19:08,939 --> 00:19:11,400 Eu não sabia que se sentia tão mal. 448 00:19:11,483 --> 00:19:13,735 -É. Exato, é tão… -Deve ser péssimo. 449 00:19:13,819 --> 00:19:16,697 O som da sua voz já me deixa excitado. 450 00:19:16,780 --> 00:19:18,949 Você sempre diz a coisa certa. 451 00:19:19,032 --> 00:19:21,702 Pode me dizer por que reprovou? 452 00:19:21,785 --> 00:19:25,122 Chegou a hora da comédia suprema. 453 00:19:25,205 --> 00:19:27,332 Tá bom. Ai, meu Deus! 454 00:19:28,709 --> 00:19:30,627 Um dia, no recreio… 455 00:19:30,711 --> 00:19:34,006 Não vou nem conseguir contar isso. 456 00:19:35,507 --> 00:19:38,594 Fiz um garoto tropeçar no parquinho. 457 00:19:38,677 --> 00:19:40,053 Pensa rápido, Isaac! 458 00:19:40,137 --> 00:19:41,972 E um ferro furou a cabeça dele, 459 00:19:42,055 --> 00:19:45,142 entrando fundo no cérebro. 460 00:19:45,225 --> 00:19:47,936 Caramba! Gata… 461 00:19:48,020 --> 00:19:52,191 Isso é hilário pra caralho! 462 00:19:52,274 --> 00:19:53,192 Que idiota! 463 00:19:53,275 --> 00:19:55,277 Pois é! 464 00:19:55,360 --> 00:19:59,364 Quando aconteceu, foi um momento digno de filme. 465 00:19:59,448 --> 00:20:02,451 Aposto que sim! Ele morreu? 466 00:20:02,534 --> 00:20:04,912 Se eu contar, vai perder a graça. 467 00:20:04,995 --> 00:20:07,080 Tá. Não estrague. 468 00:20:07,164 --> 00:20:08,832 Não estrague isso. Venha. 469 00:20:12,002 --> 00:20:15,422 Alguém na escuta? Canal 19. Temos um clímax ao sul, 470 00:20:15,505 --> 00:20:20,093 -bem na divisória central. -Elliot, entendido, campeão! 471 00:20:20,177 --> 00:20:22,012 Fiz minha esposa gozar. Câmbio. 472 00:20:22,095 --> 00:20:24,473 Entendido. Cheguei a Flagstaff. Câmbio e desligo. 473 00:20:24,932 --> 00:20:26,558 Olá, Misha. Abra espaço. 474 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 Ficou mexida sem mim? 475 00:20:28,435 --> 00:20:30,354 -O quê? -Olha a gente aqui. 476 00:20:30,437 --> 00:20:31,647 É melhor, né? 477 00:20:31,730 --> 00:20:33,941 Como assim? Eu estava com o Andrew. 478 00:20:34,024 --> 00:20:35,400 Está tudo bem. 479 00:20:35,484 --> 00:20:38,570 Percebemos que seria melhor trocar. 480 00:20:38,654 --> 00:20:40,656 Odiávamos do outro jeito. 481 00:20:40,739 --> 00:20:42,157 Vocês odiavam? 482 00:20:42,241 --> 00:20:43,533 Sim. Então trocamos. 483 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 E a nossa opinião? 484 00:20:44,826 --> 00:20:47,788 Detesto fazer isso, pois é grosseiro, 485 00:20:47,871 --> 00:20:49,331 mas é o nosso programa. 486 00:20:49,414 --> 00:20:50,332 Seu programa? 487 00:20:50,415 --> 00:20:52,084 -Sim. Big Mouth. -Sei. 488 00:20:52,167 --> 00:20:54,002 Vocês estão no nosso programa. 489 00:20:54,086 --> 00:20:56,255 -O quê? -Garotas da Lanchonete. 490 00:20:56,338 --> 00:21:00,759 Garotas da Lanchonete Beijar não está no cardápio 491 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 E esses aplausos? 492 00:21:02,844 --> 00:21:03,762 Quer saber? 493 00:21:03,845 --> 00:21:08,392 Somos do sétimo, Andrew Kent, mas você não é quente nem fervente. 494 00:21:08,475 --> 00:21:11,228 Se deu mal. Esse nome é falso. 495 00:21:11,311 --> 00:21:12,896 Eu menti pra você. 496 00:21:12,980 --> 00:21:15,065 -Quem está vaiando? -O que é isso? 497 00:21:15,148 --> 00:21:16,483 Ligue as luzes, Bobby! 498 00:21:16,566 --> 00:21:17,776 Não tem teto. 499 00:21:17,859 --> 00:21:21,613 Isso aí! Nosso programa é gravado ao vivo com uma plateia. 500 00:21:21,697 --> 00:21:23,615 -É? -Mas é a minha sala. 501 00:21:23,699 --> 00:21:24,574 Detona, Meesh! 502 00:21:24,658 --> 00:21:26,159 Condado de Orange te ama! 503 00:21:26,243 --> 00:21:29,538 Vocês são nojentos, e todo mundo sabe. 504 00:21:29,621 --> 00:21:32,666 Antes eu queria chupar a espiga do Nick. 505 00:21:32,749 --> 00:21:34,251 -Eu sei, Gremlin da Foda. -Quê? 506 00:21:34,334 --> 00:21:37,421 Agora quero arrancar a coluna dele e enfiar no meu rabo. 507 00:21:37,504 --> 00:21:39,840 Acho que é a Monstra Hormonal delas. 508 00:21:39,923 --> 00:21:41,133 Sou afrontosa! 509 00:21:41,216 --> 00:21:44,594 -Somos novas, mas é aprendizado. -Sabem o que aprendemos? 510 00:21:45,470 --> 00:21:49,850 Queremos sair com caras legais, não com caras tipo carne louca! 511 00:21:51,393 --> 00:21:55,188 -Minha jaqueta já era! -Onde arrumaram carne louca? 512 00:21:55,272 --> 00:21:56,898 Com a merendeira Eva. 513 00:21:56,982 --> 00:22:00,152 Desenharam um laço em mim. 514 00:22:00,235 --> 00:22:02,404 -Eva, te amo! -Te amo. Quem disse isso? 515 00:22:02,487 --> 00:22:06,491 Vamos pra casa ver até onde consegue enfiar a bengala da sua avó. 516 00:22:06,575 --> 00:22:08,493 Acabou a aula, trouxas! 517 00:22:10,162 --> 00:22:13,290 Não vai aguentar outro dia na escola. 518 00:22:13,373 --> 00:22:15,709 Eu sei, mas preciso tentar. 519 00:22:15,792 --> 00:22:18,503 -Precisa? -Não entre. É muito difícil. 520 00:22:20,339 --> 00:22:22,382 É a novata, Jessi, né? 521 00:22:22,466 --> 00:22:24,301 Ela não vai durar. 522 00:22:24,384 --> 00:22:26,053 Jessi, o que é isto? 523 00:22:26,136 --> 00:22:27,429 Meu dever de casa? 524 00:22:27,512 --> 00:22:30,807 Sério? Até parece que cagou num papel 525 00:22:30,891 --> 00:22:32,100 -e entregou. -O quê? 526 00:22:32,184 --> 00:22:35,187 -Não vai dar certo aqui. -Eu me esforcei. 527 00:22:35,270 --> 00:22:36,980 Srta. Glaser? Vieram te ver. 528 00:22:37,064 --> 00:22:37,981 Quem? 529 00:22:38,774 --> 00:22:42,652 É o Caminhão dos Fracassados. Vai te levar pra Burrolândia. 530 00:22:42,736 --> 00:22:45,405 -Não. -Não vai se safar com mentiras. 531 00:22:46,823 --> 00:22:47,741 Peido! 532 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Você disse "peido"? 533 00:22:49,368 --> 00:22:51,036 Sou muito burro! 534 00:22:51,119 --> 00:22:52,621 Não quero ir pra Burrolândia! 535 00:22:52,704 --> 00:22:54,831 Sinto muito, a vida não para. 536 00:22:54,915 --> 00:22:56,166 É com isso que para? 537 00:22:56,249 --> 00:22:57,834 Como é que para? 538 00:23:00,754 --> 00:23:04,341 Tá, com certeza não vou entrar. 539 00:23:04,424 --> 00:23:07,677 Não é um lugar seguro pra uma fracassada. 540 00:23:07,761 --> 00:23:12,557 Quer ir até a Union Square e ver destruírem uma feira? 541 00:23:12,641 --> 00:23:13,725 Não. 542 00:23:13,809 --> 00:23:16,061 -Mas eu vou. -Boa garota. 543 00:23:17,104 --> 00:23:18,271 ALMOÇO: CARNE LOUCA 544 00:23:18,355 --> 00:23:21,233 Terminamos com nossos namorados do oitavo ano. São… 545 00:23:21,316 --> 00:23:25,987 -Tão imaturos, uma loucura! -Tão imaturos, uma loucura! 546 00:23:26,738 --> 00:23:30,826 Vão arrancar as bolas desses garotos e comer com molho. 547 00:23:30,909 --> 00:23:32,786 Bem-vindos ao iate, gatos! 548 00:23:33,954 --> 00:23:38,625 Garotas da Lanchonete Uma segunda porção de amizade 549 00:23:38,708 --> 00:23:39,793 Sou afrontosa! 550 00:23:40,252 --> 00:23:43,296 Acho que não somos o centro do universo. 551 00:23:43,380 --> 00:23:47,008 Temos que tratar as garotas como estrelas do próprio programa. 552 00:23:47,092 --> 00:23:50,345 É, mas qual é o público-alvo de Garotas da Lanchonete? 553 00:23:50,429 --> 00:23:54,349 As protagonistas são crianças, mas o programa é cheio de sacanagem. 554 00:23:54,433 --> 00:23:56,393 É demais. E olha que gosto disso. 555 00:23:56,476 --> 00:23:58,311 A Gremlin da Foda é uó. 556 00:23:58,395 --> 00:23:59,396 Desnecessária. 557 00:23:59,479 --> 00:24:01,815 -Humor não precisa ser nojento. -Isso! 558 00:24:01,898 --> 00:24:04,401 Vou transar com um cocô e depois comê-lo. 559 00:24:04,484 --> 00:24:07,612 -Tá. Vai na fé. -Cagá-lo e foder meu cu com ele. 560 00:24:09,573 --> 00:24:13,493 Vamos desenrolar o croissant e só comer o chocolate? 561 00:24:13,577 --> 00:24:15,662 Sim. É uma ideia perfeita. 562 00:24:15,745 --> 00:24:16,997 Matando aula? 563 00:24:17,080 --> 00:24:18,039 -Quê? -Danada! 564 00:24:18,123 --> 00:24:19,749 -Não, eu… -Calma. 565 00:24:19,833 --> 00:24:22,043 -Eu só… -Também estou matando. 566 00:24:22,127 --> 00:24:25,046 Dá pra aprender mais no mundo real do que na aula. 567 00:24:25,130 --> 00:24:26,548 É verdade. 568 00:24:26,631 --> 00:24:29,593 Sou Michael Angelo. Tipo o artista, não o Sapo Ninja. 569 00:24:29,676 --> 00:24:30,802 A tartaruga? 570 00:24:30,886 --> 00:24:33,180 É, gostei de você. Posso te desenhar? 571 00:24:33,263 --> 00:24:34,389 Tá bom. 572 00:24:34,473 --> 00:24:36,099 Cowabunda! 573 00:24:36,183 --> 00:24:37,934 -Odeio água! -Não sei nadar! 574 00:24:38,018 --> 00:24:41,646 Surfei numa onda da minha secreção vaginal! 575 00:24:41,730 --> 00:24:42,564 Voltou! 576 00:24:42,647 --> 00:24:44,858 Claro, esse garoto é um tesão! 577 00:24:44,941 --> 00:24:45,942 Fala com ele. 578 00:24:46,026 --> 00:24:48,445 Oi. Sou a Jessi. 579 00:24:48,528 --> 00:24:49,779 Pra que a reverência? 580 00:24:49,863 --> 00:24:52,157 Porque está vendo o volume na calça. 581 00:24:52,240 --> 00:24:53,742 -Quer sentar? -Sim! 582 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 Bem na cara dele! 583 00:24:55,410 --> 00:24:57,787 Onde coloco a mochila? 584 00:24:57,871 --> 00:25:00,415 No colo? Na cabeça? Brincadeira. 585 00:25:01,374 --> 00:25:03,502 -Merda. -Tanto faz, será perfeito. 586 00:25:05,086 --> 00:25:09,090 Alguém na escuta? Canal 19. Acabei de gozar. 587 00:25:09,174 --> 00:25:11,760 Entendido, Connie. Cheguei a San Diego. 588 00:25:11,843 --> 00:25:13,720 Primeira vez vendo o oceano. 589 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 É lindo. 590 00:25:16,264 --> 00:25:22,270 Garotas da Lanchonete A vida é a bandeja delas 591 00:25:22,354 --> 00:25:25,357 Elas vão guardar um lugar à mesa 592 00:25:25,440 --> 00:25:28,568 Muitas frituras, amigos e diversão 593 00:25:28,652 --> 00:25:31,988 E elas distribuem risadas de colherada 594 00:25:32,072 --> 00:25:35,575 Espantam qualquer tristeza 595 00:25:36,159 --> 00:25:39,287 A merendeira Eva usará um vestido 596 00:25:39,371 --> 00:25:43,375 E a Gremlin da Foda trará muito sexo 597 00:25:43,458 --> 00:25:44,834 Sou afrontosa! 598 00:25:45,377 --> 00:25:51,591 Garotas da Lanchonete A vida é a bandeja delas 599 00:26:02,269 --> 00:26:04,271 Legendas: Karina Curi