1 00:00:06,047 --> 00:00:09,592 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,764 Tervetuloa takaisin. 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,654 Tuo on... Venytä noin. 4 00:00:36,244 --> 00:00:37,829 HAJUSTAMATON LAUKEAMISVAIPPA 5 00:00:53,219 --> 00:00:56,848 Istukaa tiukasti tai antakaa pepun heilua. Nyt alkaa - 6 00:00:56,931 --> 00:01:02,145 Lähtölaskenta rahaan Nick Starrin kanssa. 7 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 Nyt jatkuu Lähtölaskenta rahaan, 8 00:01:05,899 --> 00:01:08,943 jossa köyhät ja epätoivoiset nöyryyttävät itseään - 9 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 saadakseen inhimillisiä peruspalveluita. 10 00:01:13,823 --> 00:01:15,533 En ole pissannut viikkoihin! 11 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 Aivan. Nykyään pissaaminen maksaa. 12 00:01:17,994 --> 00:01:21,289 Mutta nyt on aika pelata seuraavaa peliämme, joka on - 13 00:01:21,372 --> 00:01:25,126 Nussi veljeäsi! 14 00:01:25,210 --> 00:01:28,088 Danny ja Jerry Lynch. Miksi olette täällä? 15 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 Äidillämme on syöpä, 16 00:01:29,714 --> 00:01:33,760 eikä sairausvakuutuksia ole enää. -Lisäksi tykkäämme ohjelmasta! 17 00:01:33,843 --> 00:01:36,221 Oletteko päättäneet, kumpi panee? 18 00:01:36,304 --> 00:01:39,808 Minulla on pienempi muna, joten perheemme päätti, että minä. 19 00:01:39,891 --> 00:01:41,768 Eikä! -Haluamme ison munan. 20 00:01:42,852 --> 00:01:45,980 Kuulitte kyllä, Lynchin veljekset. He haluavat ison. 21 00:01:46,064 --> 00:01:48,024 Ensin sananen sponsoriltamme. 22 00:01:48,108 --> 00:01:51,986 Onko fyysinen ja henkinen läheisyys muiden kanssa mahdotonta? 23 00:01:52,737 --> 00:01:55,615 Mitä jos orgasmin saisi pakkauksesta? 24 00:01:59,911 --> 00:02:04,207 Pikaorgasmin tuottaja Oh Yeahin avulla voin laueta milloin vain, 25 00:02:04,290 --> 00:02:08,211 eikä minun tarvitse häslätä muiden ihmisten tai edes itseni kanssa. 26 00:02:09,003 --> 00:02:10,922 Jumalauta! 27 00:02:11,005 --> 00:02:14,634 Lasti purkuun helposti, Oh Yeah! 28 00:02:14,717 --> 00:02:17,929 Vesi on jääkylmää. Miksi paine on noin kova? 29 00:02:18,012 --> 00:02:22,267 Mitä studioyleisö sanoo? Saavatko Lynchit rahaa äitinsä syöpähoitoihin? 30 00:02:22,350 --> 00:02:25,019 Vai pitäisikö heidät heittää - 31 00:02:25,103 --> 00:02:27,021 Maustekuoppaan? 32 00:02:27,105 --> 00:02:28,523 Milloin tämä esitetään? 33 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 Anteeksi, äiti! 34 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 Siinä oli illan ohjelmamme! 35 00:02:31,985 --> 00:02:35,905 Nick Starr muistuttaa tarkistamaan pytyn vessaihmisten varalta. 36 00:02:35,989 --> 00:02:40,326 He elävät viemärissä ja tarttuvat pikkukäsillään häpykarvoihin. 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,328 Ja poikki. 38 00:02:42,412 --> 00:02:46,332 Taas hieno show, herra Starr. -Samoin, näyttämömestari. 39 00:02:46,416 --> 00:02:50,461 Onnittelut, Nick. Ne veljekset eivät halunneet panna toisiaan. 40 00:02:51,546 --> 00:02:53,798 Kiehtova ohjelma. -Kiitos, Andrew 3000. 41 00:02:53,882 --> 00:02:57,427 Oletko miettinyt vielä robottimorsiamen rakentamista minulle? 42 00:02:57,510 --> 00:02:59,679 Miksi ihmeessä? Olemme poikamiehiä. 43 00:02:59,762 --> 00:03:03,766 Aivan. Vanhatpojat. Ikuisesti yksin yhdessä. 44 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 Juuri niin, A-3. 45 00:03:04,934 --> 00:03:09,230 Päivittäinen muistutus. Kytkintä painamalla voin alkaa homokumppaniksesi. 46 00:03:12,734 --> 00:03:14,569 Tuopa oli iso. 47 00:03:14,652 --> 00:03:18,531 Itse asiassa tunsit maanjäristyksen. Niitä on yhä useammin. 48 00:03:18,615 --> 00:03:22,202 Joka tapauksessa olen mällissä. -Vaihdanko vaipan? 49 00:03:22,285 --> 00:03:24,954 Annan sen marinoida kankkujani hetken aikaa. 50 00:03:25,038 --> 00:03:28,833 Tuoreita uutisia. -Odota. Pane lisää ääntä, A-3. 51 00:03:28,917 --> 00:03:31,711 Ihmiskunnan Kuun-suurlähettiläs - 52 00:03:31,794 --> 00:03:35,340 Missy Foreman-Greenwald on kuollut lentoauto-onnettomuudessa. 53 00:03:35,423 --> 00:03:37,258 Siis mitä? Onko Missy kuollut? 54 00:03:37,342 --> 00:03:40,970 Foreman-Greenwald antoi toivoa ilmastonmuutoksen edessä - 55 00:03:41,054 --> 00:03:42,847 Maansiemen-projektillaan. 56 00:03:42,931 --> 00:03:47,352 Tekemällä Kuusta Maan kaltaisen saamme uuden kodin koko ihmiskunnalle, 57 00:03:47,435 --> 00:03:51,522 myös vessaihmisille, vaikka he nykivätkin häpykarvojamme. 58 00:03:51,606 --> 00:03:56,236 Hautajaiset ovat Foreman-Greenwaldin koulussa Bridgetonin yläasteella huomenna. 59 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 Maailma menetti yhden kirkkaimmista tähdistään, 60 00:03:58,780 --> 00:04:02,700 ja minä menetin minulle hyvin läheisen dorkan. 61 00:04:03,701 --> 00:04:05,453 Sammuta tuo. -Tämä on kamalaa. 62 00:04:05,536 --> 00:04:08,164 Tiedän. Missy oli ainutlaatuinen. 63 00:04:08,248 --> 00:04:11,084 Pakkaan suruvaippasi hautajaisia varten. 64 00:04:11,167 --> 00:04:14,003 En ehdi niihin millään. Aikatauluni... 65 00:04:14,087 --> 00:04:17,382 Huomenna ei ole kuvauksia Martin Shkreli Jr -päivän takia. 66 00:04:17,465 --> 00:04:18,383 En mene sinne. 67 00:04:18,466 --> 00:04:22,136 Joutuisin tapaamaan perheeni ja kaverini ällöttävine lapsineen. 68 00:04:22,220 --> 00:04:25,181 Lapset haluavat kännyni ja rikkovat aurinkolasini. 69 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Vanhaa jengiä voisi olla kiva nähdä. 70 00:04:27,892 --> 00:04:30,812 Laukeamisvaipan vaihtaminen olisi myös kiva juttu. 71 00:04:30,895 --> 00:04:34,983 Äläkä pihtaa Nicky-talkkia. -Meillä on ihana suhde. 72 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 Tärkeä Hollywood-agenttisi soittaa. 73 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 Selvä. Laita päälle. 74 00:04:43,324 --> 00:04:47,495 Suosikkiasiakkaani Nick Starr! Minulla on hyviä ja huonoja uutisia. 75 00:04:47,578 --> 00:04:52,542 Lempileikkini. Kerro ensin huonot uutiset. -Maa on mennyttä. Kaput. 76 00:04:52,625 --> 00:04:53,960 Mitä? -Massasukupuutto! 77 00:04:54,043 --> 00:04:57,880 Aikaa piti olla vielä 20 vuotta. -Pikemminkin 20 tuntia. 78 00:04:57,964 --> 00:05:02,510 Meri tulvii maapallon ytimeen tai jotain. -Voi ei. Kuolemme kaikki. 79 00:05:02,593 --> 00:05:06,347 Rauhoitu. Hyvä uutinen on se, että olet liian rikas kuolemaan. 80 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 Luojan kiitos. 81 00:05:07,348 --> 00:05:11,644 Kuuhun on lähdössä VIP-arkki, jota me edustamme. 82 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 Sait sen! Tiesin, että jahtaat sitä. 83 00:05:14,939 --> 00:05:19,027 Arkki on huippusalainen, ja se lähtee huomenna Shkrelin lentokentältä. 84 00:05:19,110 --> 00:05:23,781 Vain 0,0001 % ihmisistä tietää. Lähetän liput A-3:lle nyt. 85 00:05:24,657 --> 00:05:27,410 Nämä ovat pillereitä. -Ne ovat suppoja. 86 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 Ne tungetaan etuoikeutettuun tuhkaluukkuun. 87 00:05:30,538 --> 00:05:33,916 Mitä varten toinen on? -Ei mitä, vaan ketä. Seuralaistasi. 88 00:05:34,000 --> 00:05:38,463 Valitsen Andrew 3000:n. -Varmistan hyvän olosi. 89 00:05:38,546 --> 00:05:42,467 Sinun on valittava oikea ihminen, jonka kanssa voit lisääntyä. 90 00:05:42,550 --> 00:05:46,804 Kun nyt olet siinä, NRA haluaa uuden version Toy Storysta. Aseiden kera. 91 00:05:46,888 --> 00:05:49,265 Selvä. -Näyttelet ujoa rynkkyä, 92 00:05:49,349 --> 00:05:52,935 joka nauttii tappamisesta. -Mikä ettei, jos aikataulu natsaa. 93 00:05:56,689 --> 00:05:59,692 Stylistini Becky voisi lähteä mukaan. 94 00:05:59,776 --> 00:06:03,780 Muistatko, kun hän sai ientulehduksen ja pyysi sinulta antibioottia? 95 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 Sanoit palaavasi asiaan. 96 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 Niin. -Hän kuoli. 97 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 Pitäisikö perheelle lähettää pissapoletteja? 98 00:06:10,495 --> 00:06:14,165 Maailmanloppu koittaa huomenna. -Aivan. Ne menisivät hukkaan. 99 00:06:14,248 --> 00:06:18,711 Entä muut entiset alaisesi, joiden kanssa valtasuhteet ovat eduksesi? 100 00:06:19,337 --> 00:06:23,257 Sain kanavalta nyrkkeilyhanskan muotoisen tequilapullon. 101 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 Voinko ottaa sen? Onko se ihminen? 102 00:06:25,510 --> 00:06:29,138 Ihmisvastineeni soittaa. Jätänkö vastaamatta kuten aina? 103 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 Älä. Minä vastaan. 104 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 Saakeli, vastasit puhelimeen! 105 00:06:34,143 --> 00:06:37,647 Sinäkö siinä, Andrew? Näytät kiusallisen paljon isältäsi. 106 00:06:38,231 --> 00:06:42,443 Näyttäisinkin. Lapamadon ja Lasik-leikkauksen myötä hän on seksikäs. 107 00:06:42,527 --> 00:06:46,531 Soitin, koska olet varmaan kuullut kamalat uutiset. 108 00:06:46,614 --> 00:06:47,782 Maailmastako? 109 00:06:47,865 --> 00:06:50,493 Niin. Kai Missy oli hetken koko maailmamme. 110 00:06:50,576 --> 00:06:55,998 Aivan. Kuollut koulukaverimme Missy. Miten surenkaan häntä. 111 00:06:56,082 --> 00:07:00,628 Soitin kysyäkseni, tuletko hautajaisiin huomenna. 112 00:07:00,711 --> 00:07:03,297 En. Menen huomenna - 113 00:07:03,381 --> 00:07:07,718 naimisiin nyrkkeilyhanskan muotoisen tequilapullon kanssa. 114 00:07:07,802 --> 00:07:11,139 Hyvä tavaton. Onnittelut. Mikä hänen nimensä on? 115 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 Danielle Aykroyd. 116 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 Hän kuulostaa mukavalta. 117 00:07:15,268 --> 00:07:20,481 Tarinamme on suloinen. Tapasimme, kun sain hänet kanavan pomoilta lahjaksi. 118 00:07:20,565 --> 00:07:24,444 Missyn hautajaisissa kaivataan sinua. Koko jengi tulee paikalle. 119 00:07:24,527 --> 00:07:27,822 Jos unohdetaan Missy, jota kaipaan. -Tämä menee hyvin. 120 00:07:27,905 --> 00:07:31,659 Et ikinä arvaa, kehen törmäsin Trader Two Point Joella. 121 00:07:31,742 --> 00:07:32,577 Missyynkö? 122 00:07:32,660 --> 00:07:34,745 Hän on kuollut. -Aivan. Suren häntä. 123 00:07:34,829 --> 00:07:38,916 Näin Jessin isän. Jessi on kuulemma tulossa hautajaisiin. 124 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 Jessi. 125 00:07:40,543 --> 00:07:43,880 Emme ole nähneet riideltyämme Washington Square Parkissa. 126 00:07:44,755 --> 00:07:47,008 Onko hän yhä Michael Angelon kanssa? 127 00:07:47,091 --> 00:07:52,013 Sen eroottisia uniani vainoavan taiteilijan kanssako? Ei. Jessi on sinkku. 128 00:07:52,096 --> 00:07:55,641 Kuule, saatan sittenkin päästä hautajaisiin. 129 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 Entä hääsi Danielle Aykroydin kanssa? 130 00:07:58,811 --> 00:08:01,063 Jätän hänet. En siedä hänen ystäviään. 131 00:08:01,439 --> 00:08:03,149 Ihmissuhteet ovat pahimpia. 132 00:08:03,232 --> 00:08:06,861 Poikani on alkanut halveksua minua… -Pitää mennä. 133 00:08:06,944 --> 00:08:09,614 A-3, näytä Jessin elämänkerta. 134 00:08:10,740 --> 00:08:15,328 Vessaihmisetkin ovat ihmisiä. Vessaihmiset tykkää pissasta ja kakasta. 135 00:08:17,205 --> 00:08:20,333 Yritämme tehdä maailmasta paremman paikan lapsillenne. 136 00:08:20,416 --> 00:08:23,002 Omaan nilkkaan! Lapseni ovat syvältä. 137 00:08:23,085 --> 00:08:26,130 Hyvä luoja. Pysäytä kuva. Zoomaa. Alemmas. 138 00:08:26,214 --> 00:08:28,174 Vielä alemmas. Tarkenna. 139 00:08:28,883 --> 00:08:31,594 Jessi. Jessin tissit ovat aina olleet ratkaisu. 140 00:08:31,677 --> 00:08:34,555 Hän on bosa. Hänet otan arkkiin. 141 00:08:34,639 --> 00:08:38,142 Andrew 3000, pakkaa Oh Yeahit. Lähden kotipuoleen. 142 00:08:42,688 --> 00:08:44,524 Tykkäät hänestä todella. 143 00:08:44,607 --> 00:08:48,027 Miten ihania meijereitä. 144 00:08:51,656 --> 00:08:55,618 Miksi kaikki jauhavat planeetan kohtalosta? Päivä on kaunis. 145 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 Olemme pilvien yläpuolella. 146 00:08:58,746 --> 00:09:00,373 Voi paska. -Aivan. 147 00:09:00,456 --> 00:09:05,169 En ole tainnut käydä aikoihin ulkona. -Viimeksi kun Adele poltettiin roviolla. 148 00:09:05,253 --> 00:09:09,966 Se oli raakaa. Mutta hän julkaisi sen jälkeen kunnon slay queen -levyn. 149 00:09:13,553 --> 00:09:17,640 Varoitus. Ulkolämpötila kohoaa huolestuttavaa tahtia. 150 00:09:17,723 --> 00:09:20,685 Ilmastonmuutos on petkutusta. Matikka on valetta. 151 00:09:20,768 --> 00:09:23,312 Ensimmäisen numeron pitäisi olla sata. 152 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 Hyvä luoja. 153 00:09:26,983 --> 00:09:28,818 Arkin lähtöön on 10 tuntia. 154 00:09:28,901 --> 00:09:30,611 Haen Missyn jutusta… -Hautajaisista. 155 00:09:30,695 --> 00:09:32,321 …kovaäänisen tissin… -Jessin. 156 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 …ja hyökkään juustoon. 157 00:09:33,573 --> 00:09:34,824 Pakenet Kuuhun. -Niin. 158 00:09:35,866 --> 00:09:38,369 Hampurilainen. 159 00:09:38,452 --> 00:09:42,540 Mitä tuo henkilö haluaa minusta? -Ilmeisesti hampurilaisen. 160 00:09:42,623 --> 00:09:46,627 Ranskalaisia. -Tai ranskalaisia ja sipulirenkaita. 161 00:09:46,711 --> 00:09:51,382 Tee jotain, A-3! Lennä pois täältä. -Lentotila on kielletty hyttysten takia. 162 00:09:51,465 --> 00:09:53,968 Poliittinen korrektius saa riittää. Tee se. 163 00:10:00,224 --> 00:10:04,645 Nuo mustat pilvet ovat auringon edessä. -Ne eivät ole mustia pilviä… 164 00:10:04,729 --> 00:10:09,358 Sori. Afroamerikkalaiset pilvet. -Ei. Nuo ovat niitä hyttysiä. 165 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 Kukas nyt on rasisti? 166 00:10:11,569 --> 00:10:13,904 Hyvä luoja. Tämä on ällöttävää. 167 00:10:13,988 --> 00:10:17,742 Voi paska. Valmistaudu pakkolaskuun. 168 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 Cold Brew -kahvini! 169 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 Lataus. 170 00:10:30,254 --> 00:10:32,715 Etsi Jessi. 171 00:10:33,591 --> 00:10:35,885 Andrew 3000. Ainoa ystäväni. 172 00:10:35,968 --> 00:10:36,927 Niin. Mitä? 173 00:10:37,261 --> 00:10:39,180 Ennen kuin menehdyt… -Niin, Nick? 174 00:10:39,263 --> 00:10:41,349 …anna minun Oh Yeahini. 175 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 Voi ei! Minun Oh Yeahini. 176 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 Ohjelma jatkuu. 177 00:10:56,113 --> 00:10:59,241 Hetkinen. Missä olen? Onko tämä vanha huoneeni? 178 00:11:00,076 --> 00:11:02,370 Älä. Ole kiltti äläkä tapa minua. 179 00:11:02,453 --> 00:11:05,498 Haluatko nimmarin julisteeseen tai häpykarvojani? 180 00:11:05,581 --> 00:11:08,292 Ähäkutti, olen täysin sileä alakerrasta. 181 00:11:08,376 --> 00:11:12,630 Eivätkö karvat vieläkään kasva, Nick? -Jay! Mitä teet kotonani? 182 00:11:12,713 --> 00:11:13,881 Asun täällä. 183 00:11:14,674 --> 00:11:20,137 Olen seksiheimon johtaja. Paneskelemme ja imeskelemme lapsuudenkodissasi. 184 00:11:20,221 --> 00:11:22,390 Lisäksi olen timmi! 185 00:11:22,473 --> 00:11:23,641 Hyvin järkyttävää. 186 00:11:23,724 --> 00:11:29,230 Missä ne ihmiselimet ovat, Jay? Kuolen kirjaimellisesti nälkään. 187 00:11:29,313 --> 00:11:33,609 Hauska tarina. Löysin sinut, kun etsin ihmisiä pantavaksi ja syötäväksi. 188 00:11:33,693 --> 00:11:36,070 Ei välttämättä tuossa järjestyksessä. 189 00:11:36,696 --> 00:11:38,906 Uskomatonta, että olette yhä yhdessä. 190 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 Lasissa on jo 30 vuotta. -Aivan. 191 00:11:41,158 --> 00:11:44,370 Onhan välillämme joskus ollut kitkaakin. 192 00:11:44,453 --> 00:11:47,248 Hän puhuu selkänahastani. -Niin. 193 00:11:47,331 --> 00:11:51,252 Otsonikerroksen hävittyä ihoni on ollut kuin sarvikuonolla. 194 00:11:51,335 --> 00:11:53,379 Missä perheeni on? 195 00:11:53,462 --> 00:11:58,134 Heitä pannaan patiolla. Tule katsomaan, miten olemme sisustaneet. 196 00:11:58,718 --> 00:12:01,137 Tervetula Shag-ri-lahan. 197 00:12:02,513 --> 00:12:06,016 Jaamme kaiken. Ruokamme, omaisuutemme ja ruumiimme. 198 00:12:06,100 --> 00:12:08,561 Olemme cum-munistinen nustopia. 199 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 Nick. 200 00:12:09,562 --> 00:12:10,771 Diane. Elliot. 201 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 Olin jo unohtanut. Et pidä kosketuksesta. 202 00:12:15,609 --> 00:12:17,987 Nyrkkitervehdys käy. -Hei, Nicholas. 203 00:12:18,070 --> 00:12:20,698 Hyvä on. Saat yhden halin, isä. 204 00:12:20,781 --> 00:12:26,162 Ei. Kunnioitan rajojasi ja saan nykyään kaiken tarvitsemani hellyyden Jaylta. 205 00:12:26,245 --> 00:12:28,706 Tule tänne, isukki. 206 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 Hyvä luoja. 207 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 Kellään ei taida olla Oh Yeahia? 208 00:12:34,503 --> 00:12:38,924 Et ole tosissasi, Nick. Täällä ei käytetä synteettistä roskaa. 209 00:12:39,008 --> 00:12:41,093 Naimme kuin monet isämme. 210 00:12:41,177 --> 00:12:46,515 Toisin sanoen olen rajannut mahdollisten isieni joukon neljään. 211 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 Mitä kello on? Joko Missyn hautajaiset olivat? 212 00:12:50,770 --> 00:12:53,981 Olemme juuri lähdössä tappoautollani. Se on söpö Jetta. 213 00:12:54,064 --> 00:12:56,984 Sillä on hyvä kaataa lakoon ihmisiä tienposkilla. 214 00:12:57,109 --> 00:12:58,277 Etupenkki! 215 00:13:04,283 --> 00:13:05,743 Elliot, Diane. -Niin? 216 00:13:05,826 --> 00:13:10,498 Mitä jos maailmanloppu tulisi ja vain toinen teistä selviytyisi? 217 00:13:10,581 --> 00:13:13,834 Onko tämä taas "Lähtölaskenta johonkin" -juttujasi? 218 00:13:13,918 --> 00:13:16,712 Katsoimme vain ekan kauden. -Kysyn ihan aidosti. 219 00:13:16,796 --> 00:13:19,298 Uhrautuisin ilomielin äitisi puolesta. 220 00:13:19,381 --> 00:13:23,469 Ei sinun tarvitsisi, koska en ikinä jättäisi sinua. 221 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 Ymmärrän. -Puhuimme tästä juuri eilen. 222 00:13:26,305 --> 00:13:31,060 Sitten Jay kairasi meitä oikein kunnolla. -Totta. Äitisi nenästä vuoti verta. 223 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 Kulli oli niin syvällä. Hatunnosto Jaylle. 224 00:13:34,355 --> 00:13:37,566 Hei, alkakaa tulla. -Mennään hautajaisiin. 225 00:13:39,276 --> 00:13:42,530 Loppu on lähellä. Tule luoksemme Juddstowniin. 226 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 MISSY FOREMAN-GREENWALDIN MUISTOTILAISUUS 227 00:13:47,827 --> 00:13:48,786 Nick Starr. 228 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 Terve, joku luokaltani. 229 00:13:50,955 --> 00:13:52,998 Olen Caleb. -Mitä kuuluu? 230 00:13:53,082 --> 00:13:56,877 Olet käynyt kauneusleikkauksessa. -Kiitos, että seuraat ohjelmaa. 231 00:13:58,087 --> 00:13:59,797 Missä Jessi on? 232 00:14:00,214 --> 00:14:01,757 Nick Starr! 233 00:14:01,841 --> 00:14:05,094 Nimeni kaunis ja sointuva. -Kuuluisa ystäväni. 234 00:14:05,177 --> 00:14:08,430 Kerron yhtä mittaa ihmisille, että tunnen sinut. 235 00:14:08,514 --> 00:14:11,559 Minulla oli sinusta tehty robotti, joka kuoli. 236 00:14:12,476 --> 00:14:17,231 Kiitos. Kuule, voisitko tavata yhden henkilön nyt heti? 237 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 En. 238 00:14:18,315 --> 00:14:22,736 Andrew Jr. Tässä on Nick Starr. Nick on kuuluisa ja tuntee minut. 239 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 Hauska tavata, hra Starr. 240 00:14:24,780 --> 00:14:27,408 Ei, Maury. En runkkaa hautajaisissa. 241 00:14:27,491 --> 00:14:30,578 Hyvä luoja. Olimmeko tuollaisia hänen iässään? 242 00:14:30,661 --> 00:14:34,748 Emme. Minä runkkasin hautajaisissa. Nykynuoret ovat pelkureita. 243 00:14:34,832 --> 00:14:36,500 Kulta, hautajaiset alkavat. 244 00:14:36,584 --> 00:14:40,296 Hei, olen Nick Starr. -Tiedän. Minä tässä. Gina. 245 00:14:40,379 --> 00:14:44,049 Gina. Näytät ihan äidiltä. -Minähän olen äiti. 246 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 Sen huomaa. 247 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 Kusipää. 248 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 Menen varaamaan meille paikat. 249 00:14:49,597 --> 00:14:54,518 Nick, oli kiva katsoa kuolleisiin silmiisi ja nähdä pelkkää yksinäisyyttä. 250 00:14:54,602 --> 00:14:58,063 Kiitos, että seuraat sarjaa. Se oli Gina. 251 00:14:58,147 --> 00:15:01,692 Hänellä oli upeat rinnat, kun olimme lapsia. Naitko hänet oikeasti? 252 00:15:01,775 --> 00:15:03,485 Kutsuimme sinut häihin, 253 00:15:03,569 --> 00:15:06,697 mutta meillä ei ollut varaa esiintymismaksuusi. 254 00:15:06,780 --> 00:15:10,367 Sinulla ei siis ole rahaa ja olet siksi surullinen. 255 00:15:10,451 --> 00:15:11,744 En, yllättävää kyllä. 256 00:15:11,827 --> 00:15:14,747 Minulla on upea vaimo, se perkeleen poika - 257 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 ja vakaa työpaikka Oh Yeahilla. -Hetkinen. 258 00:15:17,708 --> 00:15:20,461 En ole mikään keulakuva, mutta… 259 00:15:20,544 --> 00:15:24,798 Pysäytä. Kelaa. Mitä Oh Yeahista? -Olen työskennellyt firmalle 20 vuotta. 260 00:15:24,882 --> 00:15:30,054 Onko sinulla yhtään? Tarvitsen sitä. -Nick Starr on vailla palvelusta minulta. 261 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 Tarvitsen Oh Yeahia heti, keskiluokkainen vittupää. 262 00:15:33,307 --> 00:15:35,142 Saan sitä parissa minuutissa. 263 00:15:35,225 --> 00:15:37,978 Ja sanoitko minua keskiluokkaiseksi? 264 00:15:38,062 --> 00:15:44,151 Luokkaretki 9/11 Museumiin Missyn kanssa tuntuu eiliseltä, 265 00:15:44,234 --> 00:15:49,990 koska seuraavana aamuna kade hevonen potkaisi minua päähän, ja heräsin juuri. 266 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 Hevonen oli kade Steven kalusta. 267 00:15:52,242 --> 00:15:54,912 Hevoset ovat draaman perään. 268 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 Voi paska. Jessi. 269 00:15:58,457 --> 00:16:01,669 Hän näyttää ryntäät salpaavalta. 270 00:16:04,171 --> 00:16:05,297 Anteeksi. 271 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 Jessi Glaser! 272 00:16:08,050 --> 00:16:09,969 Moi. -Minä tässä. Nick Starr. 273 00:16:10,052 --> 00:16:11,303 En käytä sitä nimeä. 274 00:16:11,387 --> 00:16:16,141 Jos et käytä Samsungia, älä vaivaudu soittamaan Nick Starrille! 275 00:16:16,225 --> 00:16:18,686 Älä puhu tuolla typerällä äänellä. 276 00:16:18,769 --> 00:16:21,772 Tällä äänelläkö? -Puhu sillä tavalla kuin oikeasti. 277 00:16:21,855 --> 00:16:23,315 Paha heitto! 278 00:16:23,399 --> 00:16:24,400 Lopeta! 279 00:16:24,483 --> 00:16:27,903 Mistä hyvästä tuo tuli? -Siinä on oikean Nick Birchin ääni. 280 00:16:27,987 --> 00:16:30,906 Aivan. Oikea Nick Birch. -Ole oma itsesi! 281 00:16:31,281 --> 00:16:35,327 Hyvä on. Olen Nick Birch. -Älä ole tuollainen rahazombi. 282 00:16:35,411 --> 00:16:38,414 Etkö siis hyväksy rahazombeja? -Eikö sitä huomaa? 283 00:16:38,497 --> 00:16:39,999 Siksi ajelin piilokaljun. 284 00:16:40,082 --> 00:16:41,458 Näytät hyvältä. -Kiitos. 285 00:16:41,542 --> 00:16:45,504 Kiva nähdä sinua. Emme ole tainneet jutella sitten… 286 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 Sen jälkeen kun olit täysi mulkku? 287 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 Taisin olla ihastunut sinuun. -Olitko? 288 00:16:50,676 --> 00:16:54,430 Olin jostain syystä mustasukkainen - 289 00:16:54,680 --> 00:16:57,808 Michael Angelosta. -Hän oli kamala teeskentelijä. 290 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 Eikö ollutkin? 291 00:16:59,018 --> 00:17:02,312 Hän paskoi minulta romantiikan täysin. 292 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Se ei ole lempijuttujani. 293 00:17:05,774 --> 00:17:08,777 Olisitpa kertonut tunteistasi silloin vuosia sitten. 294 00:17:08,861 --> 00:17:10,571 Asiat voisivat olla toisin. 295 00:17:10,654 --> 00:17:16,243 Mitä jos ne voisivat olla toisin nyt? Mitä jos kertoisin, että kaikki muuttuu? 296 00:17:16,326 --> 00:17:17,244 Mitä tarkoitat? 297 00:17:17,327 --> 00:17:19,496 En tullut Missyn hautajaisten takia. 298 00:17:19,580 --> 00:17:21,749 Tulin tapaamaan sinua. -Niinkö? 299 00:17:21,832 --> 00:17:24,251 Maailmanloppu on käsillä. -Älä helvetissä. 300 00:17:24,334 --> 00:17:27,755 Miksi muuten olisin ajellut pääni? -Ei. Se tapahtuu tänään. 301 00:17:27,838 --> 00:17:30,299 Maapallon ydin räjähtää. -Hyvä luoja. 302 00:17:30,382 --> 00:17:34,636 Voit selviytyä kanssani, jos annat minun työntää tämän supon ahteriisi. 303 00:17:34,720 --> 00:17:37,723 Olen mennyt tuohon lankaan. -Tämä ei ole vitsiä. 304 00:17:37,806 --> 00:17:40,225 Maasta lähtee arkki, ja lippu on tässä. 305 00:17:40,309 --> 00:17:44,146 Entä kaikki muut? -Toivon, että voisin pelastaa kaikki… 306 00:17:44,229 --> 00:17:45,230 Et toivo. -Tiedän. 307 00:17:45,314 --> 00:17:48,567 Voin ottaa mukaan vain yhden ihmisen ja haluan sinut. 308 00:17:48,942 --> 00:17:50,486 Olet aina ollut valittuni. 309 00:17:50,944 --> 00:17:51,779 Voi luoja. 310 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 Sinäkin olet aina ollut valittuni. -Niinpä. 311 00:17:59,119 --> 00:18:02,122 Työnnä pilleri ahteriini. -Käänny. 312 00:18:05,334 --> 00:18:06,251 Mikä naurattaa? 313 00:18:06,335 --> 00:18:10,798 Meidän kamala ensisuudelmamme tapahtui tällä käytävällä 30 vuotta sitten. 314 00:18:10,881 --> 00:18:14,885 Lakkaa puhumasta ja rentoudu. Työnnät supon takaisin ulos. 315 00:18:14,968 --> 00:18:20,474 Haluan uskoa, että Missy loppujen lopuksi tajusi rintsikoiden olevan retiiseille. 316 00:18:20,974 --> 00:18:22,810 En pukeutunut niihin. 317 00:18:24,978 --> 00:18:29,483 Kupillinen raakaa ja siivilöimätöntä Oh Yeahia parhaalle kamulleni. 318 00:18:30,400 --> 00:18:33,654 Tämä on tosiaan tuoretta. Mistä sait tämän? 319 00:18:33,737 --> 00:18:36,240 Tein sen. -En ymmärrä. 320 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 Oh Yeah on mälliäni. Hengität mälliäni. 321 00:18:39,409 --> 00:18:41,036 Eikä. -Kyllä vain. 322 00:18:41,495 --> 00:18:42,329 Aivan. 323 00:18:43,705 --> 00:18:50,254 Maapallon ihmiset. Jos näette tämän, minut on murhattu, koska tiedän liikaa. 324 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 Juonenkäänne. 325 00:18:52,256 --> 00:18:57,427 Elämäntyöni Maansiemen-projektin piti pelastaa ihmiskunta, 326 00:18:57,511 --> 00:19:04,101 mutta törkyrikkaat valtasivat sen, ja nyt he haluavat pelastaa vain itsensä. 327 00:19:04,184 --> 00:19:08,397 Näpit irti häpykarvoistani, inhottava vessaihminen siellä alhaalla - 328 00:19:08,480 --> 00:19:10,399 häpykarvojeni alla. 329 00:19:10,482 --> 00:19:14,570 Maailmanloppu tulee nopeammin kuin ennustimme. 330 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 Kuinkahan paljon nopeammin? 331 00:19:16,738 --> 00:19:18,490 Tänään. -Pitihän se arvata. 332 00:19:18,574 --> 00:19:20,325 Kaikki päättyy tänään. 333 00:19:20,409 --> 00:19:22,661 Kai meillä silti on vielä pari päivää. 334 00:19:22,744 --> 00:19:27,416 Shkrelin lentokentältä on kuitenkin lähdössä avaruusarkki. 335 00:19:27,499 --> 00:19:28,333 Voi ei. 336 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 Menkää sinne. Pelastautukaa. 337 00:19:30,752 --> 00:19:36,175 Kaikilla pitäisi olla mahdollisuus selviytyä, ei vain etuoikeutetuilla. 338 00:19:37,676 --> 00:19:44,183 Tai etuoikeutetut voisivat vain puhua ja pelata aikaa peruuttaakseen ulos. 339 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 Ottakaa kiinni! 340 00:19:46,685 --> 00:19:48,103 Juokse, Nick! 341 00:19:55,068 --> 00:19:56,862 Katso nyt. Ei se niin iso ole. 342 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 Kaaos vallitsee! 343 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 Nick, odota! Ota meidät mukaasi! 344 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 Haluan olla ensimmäinen Kuuhun paskantava muija. 345 00:20:08,290 --> 00:20:10,459 Pane vanhempiani ja kuole. 346 00:20:11,835 --> 00:20:14,379 Aika paha heitto. Propsit hänelle. 347 00:20:14,463 --> 00:20:18,258 Maailmanloppu on koittanut. Varvit minulle. 348 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 Voi paska! 349 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 Kanttori Dina! 350 00:20:29,603 --> 00:20:32,314 Minne menet? -Varmistan, että pääsemme arkkiin. 351 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 Se riittää, possu. 352 00:20:50,207 --> 00:20:52,167 Tuo on yksi tapa etuilla jonossa. 353 00:20:52,251 --> 00:20:55,170 Kuulitko, miten hyvä heitto? 354 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Meillä on liput. -Tietä! 355 00:20:56,922 --> 00:21:00,217 Olen TV:stä tuttu. Ja yhdestä leffasta. Hieno kokemus. 356 00:21:00,300 --> 00:21:02,344 Leikimme kuin leirillä konsanaan. 357 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 Nick Starr. 358 00:21:05,222 --> 00:21:09,810 Anteeksi, että teen tämän, mutta voisimmeko ottaa selfien? 359 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 Käy. -Et vaikuta innostuneelta. 360 00:21:12,312 --> 00:21:14,147 Haluatko sen kuvan vai et? 361 00:21:18,402 --> 00:21:20,612 Neljä satunnaista jaksoa Kovan onnen kundia. 362 00:21:20,696 --> 00:21:21,571 Sammuta se. 363 00:21:22,155 --> 00:21:24,324 Voimme ehkä viihdyttää itseämme. 364 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 Olen odottanut tätä kauan. 365 00:21:42,217 --> 00:21:45,012 Odota. Minun pitää kertoa sinulle yksi juttu. 366 00:21:45,095 --> 00:21:49,057 Olen käyttänyt vain Oh Yeahia. Olen neitsyt. 367 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 Et kauan. 368 00:21:52,769 --> 00:21:56,982 Uusin potku pamautti aivoni kohdalleen. 369 00:21:57,065 --> 00:22:00,569 Nyt olen hyvin älykäs ja tiedän, miten maailma pelastuu. 370 00:22:00,652 --> 00:22:04,614 Ensin minun pitää näyttää iso vatsasormeni tuolle hevoselle. 371 00:22:04,698 --> 00:22:05,949 Hei, David. Katsohan… 372 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 Hyvä luoja. 373 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 Rakastan sinua, Lola. 374 00:22:13,415 --> 00:22:15,917 Meidän pitäisi erota. 375 00:22:19,713 --> 00:22:22,674 Kuollaan kaikki yhdessä. Perheenä. 376 00:22:23,216 --> 00:22:24,468 Hyvä ehdotus, Maury. 377 00:22:24,551 --> 00:22:29,222 Minä kuolen huoneessani ovi lukittuna. Heippa. Älkää tulko sinne. 378 00:22:29,306 --> 00:22:31,391 Aikooko hän… -Isänsä poika. 379 00:22:31,475 --> 00:22:33,310 Pitäisikö meidän? -Takuulla. 380 00:22:43,904 --> 00:22:47,282 Onko kaikki hyvin? -Anteeksi. Eka kerta vain jännittää. 381 00:22:47,366 --> 00:22:50,285 Maailmanlopun takia ajatukseni harhailevat, 382 00:22:50,369 --> 00:22:53,622 mutta puretaan vähän paineita. Katsotaan Kundia tai... 383 00:22:53,705 --> 00:22:54,748 Antaa olla. 384 00:22:54,831 --> 00:22:56,583 Ensi kerralla sujuu paremmin. 385 00:22:58,877 --> 00:23:02,130 Mitään ensi kertaa ei tule. -Mitä sinä oikein tarkoitat? 386 00:23:02,214 --> 00:23:06,093 Hivelin vain säälittävää egoasi, jotta pääsen arkkiin - 387 00:23:06,176 --> 00:23:10,263 ja saan räjäytettyä sinut sekä nämä muut rikkaat mulkut. 388 00:23:10,347 --> 00:23:12,599 Entä se kaikki suuteleminen? 389 00:23:12,682 --> 00:23:15,936 Halusin vain laueta viimeisen kerran. -Mitä? 390 00:23:16,019 --> 00:23:18,772 Ehkä kunnon pano olisi pelastanut kaikki. 391 00:23:18,855 --> 00:23:22,275 Tuo loukkasi. Ethän kerro kavereillesi? 392 00:23:22,359 --> 00:23:25,779 Ciao, Nick. Olet paha ihminen, joka ei osaa panna. 393 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 Voi pojat. 394 00:23:26,780 --> 00:23:30,826 Valmistaudu pelaamaan Lähtölaskentaa kuolemaan! 395 00:23:30,909 --> 00:23:32,869 Hyvä luoja. Mitä minä teen? 396 00:23:32,953 --> 00:23:36,706 Nick, sinun pitää pelastaa itsesi. -Aivan. Pelastan itseni. 397 00:23:43,547 --> 00:23:45,632 Vessaihmisten puolesta! 398 00:23:50,887 --> 00:23:52,305 Ketään ei ole jäljellä. 399 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Olen yksin. 400 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 Olen ypöyksin. 401 00:23:55,684 --> 00:23:57,686 Et sinä ihan yksin ole. 402 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 Kuka puhuu? Kuka olet? 403 00:24:00,147 --> 00:24:03,692 Minä, hölmöläinen. -Olet ahdistusitikka Tito! 404 00:24:03,775 --> 00:24:05,318 Ja sinä olet Nick Birch. 405 00:24:05,402 --> 00:24:10,532 Istut parhaillaan bussissa ja panikoit niin maan perkeleesti! 406 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 Paljon onnea, valmentaja Steve 407 00:24:14,035 --> 00:24:16,037 Luojan kiitos, se ei ollut totta. 408 00:24:16,121 --> 00:24:18,373 Oletko varma? -Se tuntui todelliselta. 409 00:24:18,457 --> 00:24:21,376 Mitä? Taas te! -Aivan. 410 00:24:21,460 --> 00:24:24,838 Me palasimme. -Voi ei. Mitä minä teen? 411 00:24:24,921 --> 00:24:27,090 Aivan. Mikä nyt eteen? 412 00:24:27,174 --> 00:24:28,884 Mitä sinä täällä teet, Rick? 413 00:24:28,967 --> 00:24:31,178 Minut pyydettiin takaisin eläkkeeltä. 414 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 Me palasimme ensin. 415 00:24:32,471 --> 00:24:34,973 Minä palasin, ette te. Te olette ötököitä. 416 00:24:35,056 --> 00:24:38,727 Oletko taas hormonihirviöni? Kusessa ollaan! 417 00:24:38,810 --> 00:24:41,104 Olet kuulemma huono seksissä, kamu. 418 00:25:23,438 --> 00:25:25,440 Tekstitys: Miia Mattila