1 00:00:06,047 --> 00:00:09,592 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,764 ‎네, 돌아왔습니다 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,154 ‎그래, 쭉쭉 늘려 4 00:00:36,619 --> 00:00:37,787 ‎"무향 정액 기저귀, 성인용" 5 00:00:53,219 --> 00:00:55,388 ‎다 함께 엉덩이 흔들며 ‎외쳐 볼까요! 6 00:00:55,472 --> 00:00:56,848 ‎그가 왔습니다 7 00:00:56,931 --> 00:01:02,145 ‎'돈을 향해 쏴라, 닉 스타 쇼'! 8 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 ‎'돈을 향해 쏴라'에 ‎오신 걸 환영합니다 9 00:01:05,899 --> 00:01:08,943 ‎가난하고 절박한 자들이 ‎복지 서비스를 받기 위해 10 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 ‎굴욕을 마다하지 않고 ‎과제에 도전하는 쇼죠 11 00:01:12,489 --> 00:01:13,740 ‎앗싸! 12 00:01:13,823 --> 00:01:15,533 ‎나 몇 주 동안 오줌 안 쌌어요! 13 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 ‎그렇습니다, 오줌을 싸려면 ‎돈 내야 하는 시대죠 14 00:01:17,994 --> 00:01:21,289 ‎하지만 지금은 아닙니다 ‎다음 게임을 시작할 테니까요 15 00:01:21,372 --> 00:01:25,126 ‎'형제한테 떡치기'! 16 00:01:25,210 --> 00:01:28,088 ‎대니와 제리 린치 씨 ‎왜 오셨는지 말해 보시죠 17 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 ‎엄마가 암에 걸리셨는데 18 00:01:29,714 --> 00:01:32,092 ‎이젠 의료 보험이 없어서요 19 00:01:32,175 --> 00:01:33,760 ‎게다가 이 쇼 좋아하거든요! 20 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 ‎누가 누구한테 박을지는 ‎결정하셨나요? 21 00:01:36,221 --> 00:01:39,808 ‎제 좆이 더 작아서 ‎제가 박기로 가족끼리 결정했어요 22 00:01:39,891 --> 00:01:41,768 ‎- 에이! ‎- 큰 좆이 좋은데! 23 00:01:42,852 --> 00:01:45,605 ‎린치 형제분들, 들으셨죠 ‎큰 좆이 좋다고 하시네요 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,024 ‎그 전에 광고부터 보시죠 25 00:01:48,108 --> 00:01:50,318 ‎다른 사람과 신체적, 감정적으로 ‎가까워지기가 26 00:01:50,401 --> 00:01:51,986 ‎힘들다고 느끼시나요? 27 00:01:52,070 --> 00:01:53,321 ‎- 네 ‎- 그렇다면 28 00:01:53,404 --> 00:01:55,073 ‎캔에 담긴 오르가슴을 써보세요 29 00:01:55,156 --> 00:01:55,990 ‎"좋았어" 30 00:01:56,074 --> 00:01:57,909 ‎좋았어! 31 00:01:59,911 --> 00:02:02,747 ‎즉각적인 오르가슴을 가져다주는 ‎'좋았어'와 함께라면 32 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 ‎언제든 절정에 이를 수 있죠 33 00:02:04,457 --> 00:02:08,211 ‎다른 사람, 심지어 자신도 ‎건드릴 필요 없어요! 34 00:02:09,002 --> 00:02:10,922 ‎존나게 좋아! 35 00:02:11,005 --> 00:02:14,634 ‎쉽고 빠르게 싸세요! ‎그야말로 '좋았어'! 36 00:02:14,717 --> 00:02:17,929 ‎얼어 죽겠어요! ‎수압이 왜 이렇게 세요? 37 00:02:18,012 --> 00:02:19,222 ‎어떻게 생각하세요, 여러분? 38 00:02:19,305 --> 00:02:22,267 ‎린치 형제에게 ‎엄마의 암 치료비를 줘야 할까요? 39 00:02:22,350 --> 00:02:25,019 ‎아니면 여기로 던질까요? 40 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 ‎'향신료 구덩이'! 41 00:02:27,230 --> 00:02:28,523 ‎이거 언제 방영돼요? 42 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 ‎엄마, 죄송해요! 43 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 ‎오늘 밤은 여기까지입니다 44 00:02:31,985 --> 00:02:35,905 ‎저, 닉 스타가 충고합니다 ‎하수구에 살면서 그 작은 손으로 45 00:02:35,989 --> 00:02:40,326 ‎여러분의 음모를 잡으려 드는 ‎변기 인간들을 조심하세요 46 00:02:40,410 --> 00:02:42,328 ‎네, 촬영 종료입니다 47 00:02:42,412 --> 00:02:43,580 ‎오늘도 훌륭했어요, 스타 씨 48 00:02:43,663 --> 00:02:46,332 ‎그쪽도요, 무대 감독님 49 00:02:46,416 --> 00:02:47,750 ‎축하해요, 닉 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,461 ‎저 두 형제는 ‎떡치기 진짜 싫어하던데요 51 00:02:50,545 --> 00:02:51,504 ‎맞아, 그러게 52 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 ‎매우 강압적이었어요 53 00:02:52,881 --> 00:02:54,007 ‎고맙다, 앤드루 3000 54 00:02:54,090 --> 00:02:57,427 ‎제게 로봇 신부를 만들어 줄 ‎생각은 더 해보셨는지요? 55 00:02:57,510 --> 00:02:59,679 ‎내가 뭐 하러? ‎우린 둘 다 싱글이잖아 56 00:02:59,762 --> 00:03:01,723 ‎네, '총각들'요 57 00:03:01,806 --> 00:03:03,766 ‎영원히 둘만이 함께인 거죠 58 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 ‎그래, 앤드루 3000 59 00:03:04,934 --> 00:03:09,230 ‎오늘도 알려드릴게요, 스위치만 ‎누르면 게이 연인이 되어드립니다 60 00:03:09,314 --> 00:03:10,231 ‎"좋았어" 61 00:03:12,734 --> 00:03:14,569 ‎방금은 대단했다 62 00:03:14,652 --> 00:03:16,696 ‎사실 방금은 지진이었습니다 63 00:03:16,779 --> 00:03:18,531 ‎요새 자주 일어나네요 64 00:03:18,615 --> 00:03:20,325 ‎어쨌건 제대로 쌌어 65 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 ‎정액 기저귀 갈아드릴까요? 66 00:03:22,285 --> 00:03:23,953 ‎아니, 입고 있을래 67 00:03:24,037 --> 00:03:25,538 ‎엉덩이가 쪼글쪼글해질 때까지 68 00:03:25,622 --> 00:03:28,833 ‎- 뉴스 속보입니다 ‎- 소리 키워봐, 앤드루 3000 69 00:03:28,917 --> 00:03:31,711 ‎안타까운 소식입니다 ‎달에 파견된 인간 특사인 70 00:03:31,794 --> 00:03:35,381 ‎미시 포먼 그린월드 씨가 ‎플라잉 카 사고로 사망했습니다 71 00:03:35,465 --> 00:03:37,258 ‎뭐? 미시가 죽었다고? 72 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 ‎지구 온난화의 시대에 73 00:03:38,676 --> 00:03:42,847 ‎'지구 씨앗' 계획으로 인류에 ‎큰 희망을 준 분이었죠 74 00:03:42,931 --> 00:03:44,849 ‎달을 지구처럼 만들어 75 00:03:44,933 --> 00:03:47,352 ‎인류의 새로운 고향을 만듭시다 76 00:03:47,435 --> 00:03:51,522 ‎우리 음모를 당기길 좋아하는 ‎변기 인간들도 포용하는 고향요 77 00:03:51,606 --> 00:03:55,026 ‎포먼 그린월드 씨 장례식은 ‎모교인 브리지턴 중학교에서 78 00:03:55,109 --> 00:03:56,152 ‎내일 열릴 예정입니다 79 00:03:56,236 --> 00:03:58,696 ‎참으로 아까운 분이 떠났습니다 80 00:03:58,780 --> 00:04:00,365 ‎개인적으로도 소중했던 81 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 ‎사랑스러운 바보였죠 82 00:04:03,910 --> 00:04:05,411 ‎- 꺼 ‎- 말도 안 돼요 83 00:04:05,495 --> 00:04:08,164 ‎맞아, 미시는 특별한 사람이었는데 84 00:04:08,248 --> 00:04:11,084 ‎장례식에 하고 가실 ‎추모용 정액 기저귀를 챙기죠 85 00:04:11,167 --> 00:04:14,254 ‎못 가, 스케줄 때문에... 86 00:04:14,337 --> 00:04:17,382 ‎내일은 촬영 없습니다 ‎마틴 슈크렐리 주니어의 날이에요 87 00:04:17,464 --> 00:04:20,385 ‎난 안 갈래 ‎가족이랑 옛 친구들이랑 88 00:04:20,468 --> 00:04:22,136 ‎그 녀석들의 ‎역겨운 애들까지 봐야 하잖아 89 00:04:22,220 --> 00:04:25,181 ‎애들이 내 휴대폰 갖고 놀고 ‎선글라스도 부러뜨릴걸 90 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 ‎그래도 옛날 친구들 만나면 ‎좋지 않겠어요? 91 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 ‎내 정액 기저귀부터 갈면 좋겠는데 92 00:04:30,812 --> 00:04:33,106 ‎닉 파우더는 잔뜩 뿌려 93 00:04:33,189 --> 00:04:34,983 ‎전 우리 관계가 너무 좋아요 94 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 ‎거물 할리우드 에이전트에게서 ‎연락 왔습니다 95 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 ‎좋아, 바꿔줘 96 00:04:43,324 --> 00:04:45,576 ‎닉 스타, 나의 최애 고객 97 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 ‎- 안녕 ‎- 좋은 소식과 나쁜 소식이 있어 98 00:04:47,578 --> 00:04:50,123 ‎재밌겠는데? ‎나쁜 소식부터 알려줘 99 00:04:50,206 --> 00:04:52,542 ‎지구는 이제 끝장이야 ‎완전히 끝장 100 00:04:52,625 --> 00:04:53,960 ‎- 뭐? ‎- 대량 멸종이라니까! 101 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 ‎과학자들이 20년은 남았다고 ‎하지 않았어? 102 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 ‎20시간에 가깝지 103 00:04:57,964 --> 00:05:00,466 ‎플로리다의 싱크홀인가를 통해서 ‎바다가 핵으로 빨려 들어간대 104 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 ‎맙소사, 우리 다 죽겠구나 105 00:05:02,593 --> 00:05:03,886 ‎진정해 106 00:05:03,970 --> 00:05:06,347 ‎좋은 소식은 넌 부자라서 ‎안 죽는다는 거야 107 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 ‎다행이다 108 00:05:07,348 --> 00:05:11,644 ‎우리가 달로 가는 VIP 방주 ‎광고 모델이 됐거든 109 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 ‎방주 계약을 맺었구나! ‎전부터 노렸잖아, 잘됐네 110 00:05:15,064 --> 00:05:16,232 ‎극비야 111 00:05:16,316 --> 00:05:18,901 ‎내일 슈크렐리 국제 공항에서 ‎출발이야 112 00:05:18,985 --> 00:05:22,238 ‎- 인류 0.0001%만 알고 있지 ‎- 알았어 113 00:05:22,322 --> 00:05:23,781 ‎앤드루 3000한테 표 보낼게 114 00:05:24,657 --> 00:05:26,034 ‎알약 형태예요 115 00:05:26,117 --> 00:05:27,410 ‎좌약이야 116 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 ‎너의 특혜 받은 똥꼬에 ‎처넣으면 돼 117 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 ‎다른 하나는 뭐야? 118 00:05:31,831 --> 00:05:33,916 ‎'뭐'가 아니라 '누구'지 ‎같이 갈 동행 거 119 00:05:34,000 --> 00:05:36,878 ‎알았어, 앤드루 3000 데려갈게 120 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 ‎기분 끝내주게 해드릴게요 121 00:05:38,546 --> 00:05:41,549 ‎안 돼, 인간이어야 돼 ‎같이 자식 낳을 수 있는 인간 122 00:05:41,632 --> 00:05:42,467 ‎살과 피로 된 인간 123 00:05:42,550 --> 00:05:43,676 ‎통화하는 김에 말인데 124 00:05:43,760 --> 00:05:46,804 ‎총기협회에서 '토이 스토리'의 ‎리부트 만든대, 근데 총을 넣어서 125 00:05:46,888 --> 00:05:49,182 ‎- 좋아 ‎- 부끄러움 많이 타는 126 00:05:49,265 --> 00:05:51,392 ‎돌격 소총 역할 어때? 127 00:05:51,476 --> 00:05:52,935 ‎스케줄만 맞으면 좋지 128 00:05:56,689 --> 00:05:59,692 ‎내 스타일리스트 베키를 ‎데려가면 어떨까? 129 00:05:59,776 --> 00:06:02,028 ‎베키가 잇몸에 염증이 나서 130 00:06:02,111 --> 00:06:03,780 ‎항생제를 달라고 했는데 131 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 ‎나중에 이야기하자고 했던 거 ‎기억나세요? 132 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 ‎- 응 ‎- 베키 죽었어요 133 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 ‎유족한테 소변 배출권 좀 보낼까? 134 00:06:10,495 --> 00:06:12,121 ‎내일 지구 멸망인데요 135 00:06:12,205 --> 00:06:14,165 ‎그래, 소변 배출권만 아깝겠네 136 00:06:14,248 --> 00:06:16,542 ‎밑에서 일하던 ‎다른 여성은 어떨까요? 137 00:06:16,626 --> 00:06:18,711 ‎그래야 주도권이 닉에게 있죠 138 00:06:19,337 --> 00:06:23,257 ‎방송사에서 복싱 글러브 모양의 ‎병에 담긴 테킬라를 선물했는데 139 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 ‎그거 가져가도 되나? ‎사람으로 여겨 줄까? 140 00:06:25,510 --> 00:06:27,053 ‎인간 저로군요 141 00:06:27,136 --> 00:06:29,138 ‎평소처럼 통화를 무시할까요? 142 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 ‎아니야, 받을게 143 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 ‎대박, 너 받았네! 144 00:06:34,143 --> 00:06:37,647 ‎앤드루, 너야? ‎네 아빠랑 지나치게 닮았다 145 00:06:38,231 --> 00:06:41,818 ‎그럼 좋겠네, 아빤 촌충 생기고 ‎라식 받아서 이제 잘생겨졌거든 146 00:06:42,527 --> 00:06:46,531 ‎어쨌든 끔찍한 소식 ‎들었을 것 같아서 연락했어 147 00:06:46,614 --> 00:06:47,782 ‎세상 이야기? 148 00:06:47,865 --> 00:06:50,493 ‎응, 한때는 미시가 ‎우리 세상이긴 했지 149 00:06:50,576 --> 00:06:54,038 ‎맞다, 죽은 동창 미시 말이지 150 00:06:54,122 --> 00:06:55,998 ‎마음이 너무 아파 151 00:06:56,082 --> 00:07:00,628 ‎그래서 내일 장례식에 갈 건지 ‎물어보려고 연락했어 152 00:07:00,711 --> 00:07:03,297 ‎아니야, 내일은... 153 00:07:03,381 --> 00:07:07,718 ‎복싱 글러브 모양 병 테킬라랑 ‎결혼할 거라서 154 00:07:07,802 --> 00:07:11,139 ‎세상에, 축하해! 이름이 뭐야? 155 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 ‎대니엘 애크로이드 156 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 ‎멋진 사람일 것 같다 157 00:07:15,268 --> 00:07:20,481 ‎응, 만남도 운명적이야 ‎방송사에서 선물로 줬거든 158 00:07:20,565 --> 00:07:23,025 ‎미시 장례식에서 다들 ‎너 보고 싶어 할 거야 159 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 ‎모두 모이기로 했거든 160 00:07:24,527 --> 00:07:26,571 ‎미시만 빼고 말이지 ‎정말 마음이 아프다 161 00:07:26,654 --> 00:07:27,822 ‎아주 잘하고 있네요, 닉 162 00:07:27,905 --> 00:07:31,701 ‎트레이더 투 포인트 조스에서 ‎누구 만났는지 알면 놀랄걸? 163 00:07:31,784 --> 00:07:32,618 ‎미시? 164 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 ‎- 걔 죽었잖아 ‎- 맞다, 마음 아파라 165 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 ‎제시 아빠 만났다 166 00:07:36,581 --> 00:07:38,916 ‎제시도 장례식에 온다고 하더라 167 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 ‎제시라, 와 168 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 ‎워싱턴 광장 공원에서 ‎싸운 뒤로는 못 봤네 169 00:07:44,755 --> 00:07:47,008 ‎지금도 마이클 앤젤로 만난대? 170 00:07:47,091 --> 00:07:50,052 ‎내 야한 꿈에 자꾸 나오는 ‎그 섹시한 아티스트? 171 00:07:50,136 --> 00:07:52,013 ‎아니, 걔 싱글이야 172 00:07:52,096 --> 00:07:55,641 ‎있잖아, 앤드루, 스케줄 조정하면 ‎갈 수 있을지도 몰라 173 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 ‎대니엘 애크로이드랑 ‎결혼식은 어쩌고? 174 00:07:58,811 --> 00:08:01,022 ‎헤어질 거야, 걔 친구들이 싫어서 175 00:08:01,606 --> 00:08:03,107 ‎인간관계가 다 그렇지 176 00:08:03,191 --> 00:08:06,194 ‎우리 아들도 요새 나를 ‎얼마나 증오하는지... 177 00:08:06,277 --> 00:08:09,614 ‎끊을게, 앤드루 3000 ‎제시의 인생 피드 보여줘 178 00:08:09,822 --> 00:08:10,656 ‎"J. 글레이저" 179 00:08:10,740 --> 00:08:15,328 ‎변기 인간도 인간이다! ‎변기 인간은 오줌똥이 좋다! 180 00:08:17,288 --> 00:08:20,333 ‎당신 애들 살기 좋은 세상을 ‎만들려고 이러는 거야! 181 00:08:20,416 --> 00:08:23,002 ‎이걸 어쩌나 ‎내 자식들은 엿같은데! 182 00:08:23,085 --> 00:08:24,003 ‎맙소사, 화면 멈춰 183 00:08:24,420 --> 00:08:28,174 ‎확대해, 아래로, 더 아래로 ‎화질 높여봐 184 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 ‎제시야 185 00:08:30,051 --> 00:08:31,636 ‎가슴 하면 언제나 제시였지 186 00:08:31,719 --> 00:08:34,597 ‎내 가슴 속의 가슴 ‎같이 방주에 타야지 187 00:08:34,679 --> 00:08:36,974 ‎앤드루 3000, '좋았어' 챙겨 188 00:08:37,058 --> 00:08:38,142 ‎고향으로 가야겠다 189 00:08:40,352 --> 00:08:42,605 ‎좋았어! 190 00:08:42,688 --> 00:08:45,274 ‎제시를 정말 좋아하시나 봐요 191 00:08:45,358 --> 00:08:48,027 ‎가슴 가득한 추억이 많아 192 00:08:51,656 --> 00:08:55,618 ‎왜 다들 지구가 망한다고 난리지? ‎날씨만 좋은데 193 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 ‎구름층 위라서 그렇습니다 194 00:08:58,746 --> 00:09:00,373 ‎- 세상에 ‎- 네 195 00:09:00,456 --> 00:09:02,625 ‎외출한 지 좀 오래되긴 했지 196 00:09:02,708 --> 00:09:05,169 ‎아델이 화형에 처해진 후로 ‎처음이죠 197 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 ‎그거 끔찍했지 198 00:09:06,379 --> 00:09:09,966 ‎하지만 그 뒤로 나온 앨범에선 ‎치장 화려하던데? 199 00:09:10,049 --> 00:09:12,969 ‎"장기, 드릴로 항문 뚫어드려요" 200 00:09:13,553 --> 00:09:17,640 ‎경보, 외부 온도가 ‎위험한 수준까지 올랐습니다 201 00:09:17,723 --> 00:09:19,183 ‎기후 변화는 다 뻥이야! 202 00:09:19,267 --> 00:09:20,685 ‎수학은 사기라고! 203 00:09:20,768 --> 00:09:23,312 ‎100이 첫 번째 숫자여야 해! 204 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 ‎미친 거 아니야? 205 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 ‎10시간 뒤 방주 출발입니다 206 00:09:29,068 --> 00:09:30,611 ‎- 미시 일 들렀다가 ‎- 장례식요 207 00:09:30,695 --> 00:09:32,405 ‎- 가슴 크고 시끄러운 빨간 머리를 ‎- 제시요 208 00:09:32,488 --> 00:09:33,489 ‎데리고 달로 슝슝 갈 거야 209 00:09:33,573 --> 00:09:34,824 ‎- 달로 탈출하는 거죠 ‎- 그래 210 00:09:35,866 --> 00:09:36,742 ‎햄버거 211 00:09:37,034 --> 00:09:38,369 ‎햄버거? 212 00:09:38,452 --> 00:09:40,162 ‎이 인간 사람 왜 이래? 213 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 ‎햄버거 샌드위치가 ‎먹고 싶은가 봅니다 214 00:09:42,623 --> 00:09:44,125 ‎감자튀김! 감자튀김! 215 00:09:44,208 --> 00:09:46,627 ‎아니면 감자튀김 반이랑 ‎어니언링 반! 216 00:09:46,711 --> 00:09:48,337 ‎어떻게 해봐, 앤드루 3000! ‎날아가든가! 217 00:09:48,421 --> 00:09:51,465 ‎비행 모드는 모기 때문에 ‎금지되어 있습니다 218 00:09:51,549 --> 00:09:53,968 ‎정치적으로 정당한 짓 같은 건 ‎됐어, 그냥 해! 219 00:09:55,636 --> 00:09:56,637 ‎"카페테리아 위민" 220 00:10:00,224 --> 00:10:02,977 ‎저 검은 구름이 태양을 가리잖아 221 00:10:03,060 --> 00:10:04,645 ‎검은 구름이 아닙니다 222 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 ‎미안, '아프리카계 미국' 구름 223 00:10:07,064 --> 00:10:09,358 ‎아뇨, 모기입니다 224 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 ‎이래도 내가 인종 차별자야? 225 00:10:11,569 --> 00:10:13,904 ‎으악! 역겨워! 226 00:10:13,988 --> 00:10:17,742 ‎좆됨! 좆됨! ‎비상 착륙에 대비하세요 227 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 ‎내 콜드브루! 228 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 ‎항문에... 229 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 ‎재장전! 230 00:10:30,254 --> 00:10:32,715 ‎제시를... 찾아요 231 00:10:33,591 --> 00:10:35,885 ‎앤드루 3000, 내 유일한 친구 232 00:10:35,968 --> 00:10:36,927 ‎네, 뭐, 그렇죠 233 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 ‎- 죽기 전에... ‎- 네, 닉? 234 00:10:39,263 --> 00:10:40,431 ‎그것 좀 줘 235 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 ‎'좋았어' 236 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 ‎안 돼! 내 '좋았어' 237 00:10:47,813 --> 00:10:49,732 ‎좋았어... 238 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 ‎네, 돌아왔습니다! 239 00:10:56,113 --> 00:10:59,241 ‎여기가 어디지? 예전의 내 방인가? 240 00:11:00,076 --> 00:11:02,495 ‎안 돼, 제발! 나 죽이지 마! 241 00:11:02,578 --> 00:11:05,498 ‎원하는 게 뭔데? 사인한 포스터? ‎내 음모 한 움큼? 242 00:11:05,581 --> 00:11:08,292 ‎안됐지만 내 아랫도리는 ‎도자기만큼 매끈해! 243 00:11:08,376 --> 00:11:10,294 ‎지금도 음모가 없구나, 닉? 244 00:11:10,378 --> 00:11:12,630 ‎제이? 우리 집엔 어쩐 일이야? 245 00:11:12,713 --> 00:11:13,881 ‎나 여기서 살아 246 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 ‎섹스 부족의 족장이거든 247 00:11:16,801 --> 00:11:20,137 ‎네 어린 시절의 집에서 ‎떡치고 빠는 부족이지 248 00:11:20,221 --> 00:11:22,390 ‎그리고 나 근육질 됐다! 249 00:11:22,473 --> 00:11:23,641 ‎전부 다 불쾌하네 250 00:11:23,724 --> 00:11:26,477 ‎제이! 인간 장기 다 어디 갔어? 251 00:11:26,560 --> 00:11:29,230 ‎- 알았어 ‎- 배고파 죽겠단 말이야! 252 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 ‎재밌는 게 253 00:11:30,481 --> 00:11:33,609 ‎떡치고 잡아먹을 인간 찾다가 ‎널 발견한 거야 254 00:11:33,693 --> 00:11:36,070 ‎꼭 그 순서일 필요는 없어 255 00:11:36,737 --> 00:11:38,906 ‎세상에, 너희 둘이 ‎아직도 사귄다니 놀랍네 256 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 ‎- 30년째 견고하지 ‎- 맞아 257 00:11:41,158 --> 00:11:44,370 ‎솔직히 말해서 ‎껄끄러운 시기도 있었어 258 00:11:44,453 --> 00:11:47,373 ‎- 아니, 내 등 이야기야 ‎- 맞아 259 00:11:47,456 --> 00:11:51,252 ‎오존층이 없어진 뒤로 ‎등 피부가 코뿔소가 됐다니까 260 00:11:51,335 --> 00:11:53,379 ‎그럼 우리 가족은? 261 00:11:53,462 --> 00:11:56,173 ‎안뜰에서 박히고 있어 262 00:11:56,257 --> 00:11:58,134 ‎너희 집 어떻게 꾸몄는지 봐 263 00:11:58,718 --> 00:12:01,137 ‎떡그릴라에 온 걸 환영해! 264 00:12:02,513 --> 00:12:03,848 ‎모든 걸 공유하는 사이지 265 00:12:03,931 --> 00:12:06,016 ‎음식, 소유물, 몸까지 266 00:12:06,100 --> 00:12:08,561 ‎진정한 사회주의 섹스토피아야! 267 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 ‎닉? 268 00:12:09,562 --> 00:12:10,771 ‎다이앤? 엘리엇? 269 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 ‎맞다, 깜빡했어 ‎만지는 거 싫어하지 270 00:12:15,609 --> 00:12:16,736 ‎주먹 부딪치기로 하죠 271 00:12:16,819 --> 00:12:17,987 ‎안녕, 니콜라스 272 00:12:18,070 --> 00:12:20,698 ‎아빠, 딱 한 번 포옹은 괜찮아요 273 00:12:20,781 --> 00:12:22,742 ‎아니야, 네 의견 존중할게 274 00:12:22,825 --> 00:12:26,162 ‎요새는 제이한테서 ‎온갖 사랑을 받고 있거든 275 00:12:26,245 --> 00:12:27,538 ‎이리 와요, 아빠 276 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 ‎맙소사 277 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 ‎그럼 여기 '좋았어' 갖고 있는 ‎사람 없겠네요? 278 00:12:34,503 --> 00:12:37,131 ‎뭐? 닉, 너 왜 그래? 279 00:12:37,214 --> 00:12:38,924 ‎우린 그딴 인조 쓰레기 안 써 280 00:12:39,008 --> 00:12:41,802 ‎그래, 선조들처럼 섹스한다고 281 00:12:41,886 --> 00:12:46,515 ‎선조라 하면 내 아빠일지도 모르는 ‎남자 4명을 말하는 거야 282 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 ‎세상에, 지금 몇 시야? ‎미시 장례식 놓쳤나? 283 00:12:50,770 --> 00:12:53,856 ‎아니, 다 같이 내 살인 차 타고 ‎갈 거야, 귀여운 제타지 284 00:12:53,939 --> 00:12:56,358 ‎속도도 빠르고 ‎인간들 쓸어버리기에도 좋아 285 00:12:57,109 --> 00:12:58,277 ‎앞자리 찜! 286 00:13:04,283 --> 00:13:05,743 ‎- 엘리엇, 다이앤? ‎- 응? 287 00:13:05,826 --> 00:13:09,413 ‎종말이 다가왔는데 두 분 중 ‎한 명만 살아남을 수 있다면 288 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 ‎어떻게 하시겠어요? 289 00:13:10,581 --> 00:13:13,918 ‎'뭘 향해 쏴라' 쇼 얘기니? 290 00:13:14,001 --> 00:13:15,211 ‎첫 시즌만 봤단다 291 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 ‎진짜 궁금해서 그래요 292 00:13:16,796 --> 00:13:19,298 ‎네 엄마를 위해 ‎기꺼이 나를 희생할 거야 293 00:13:19,381 --> 00:13:23,469 ‎엘리엇, 그럴 필요 없어 ‎우린 영원히 함께니까 294 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 ‎- 그래요 ‎- 어제 똑같은 대화를 했단다 295 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 ‎제이가 인생 최고로 격하게 ‎우릴 따먹기 직전에 296 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 ‎맞아, 네 엄마 코피까지 났어 297 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 ‎자지가 하도 깊이 박혀서요? ‎제이 대단하네요 298 00:13:34,355 --> 00:13:35,731 ‎이제 출발한다, 타! 299 00:13:35,815 --> 00:13:37,566 ‎장례식이나 가자고 300 00:13:39,276 --> 00:13:42,530 ‎종말이 다가왔습니다 ‎저드타운에서 함께하십시오 301 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 ‎"미시 포먼 그린월 기념 중학교" 302 00:13:47,827 --> 00:13:48,786 ‎닉 스타 303 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 ‎안녕, 같은 학년 친구 304 00:13:50,955 --> 00:13:52,998 ‎- 난 케일럽이야 ‎- 반가워 305 00:13:53,082 --> 00:13:54,834 ‎너 성형 수술 했더라 306 00:13:55,543 --> 00:13:56,710 ‎시청해 줘서 고맙다 307 00:13:58,087 --> 00:13:59,797 ‎어디 갔지? 제시 어디 있대? 308 00:14:00,214 --> 00:14:01,757 ‎닉! 닉 스타! 309 00:14:01,841 --> 00:14:03,175 ‎그래, 내 이름 맞아, 내버려 둬 310 00:14:03,259 --> 00:14:05,094 ‎내 유명한 오랜 친구 311 00:14:05,177 --> 00:14:08,430 ‎너 안다고 많은 사람들한테 ‎언제나 자랑하지 312 00:14:08,514 --> 00:14:11,559 ‎나한텐 너의 로봇 버전이 ‎있었어, 죽었지만 313 00:14:12,476 --> 00:14:17,231 ‎고마워, 있지, 닉 ‎누구 소개해도 될까? 314 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 ‎아니... 315 00:14:18,315 --> 00:14:20,359 ‎앤드루 주니어, 여긴 닉 스타란다 316 00:14:20,442 --> 00:14:22,736 ‎날 아는 유명인이지 317 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 ‎반갑습니다, 스타 씨 318 00:14:24,780 --> 00:14:27,408 ‎싫어, 모리 ‎장례식에서 딸 안 칠래 319 00:14:27,491 --> 00:14:30,578 ‎세상에, 우리도 저 나이 때 ‎저랬던가? 320 00:14:30,661 --> 00:14:33,038 ‎아니, 난 장례식에서 딸 쳤거든 321 00:14:33,122 --> 00:14:34,748 ‎요새 애들은 겁쟁이라니까 322 00:14:34,832 --> 00:14:36,500 ‎자기, 장례식 시작해 323 00:14:36,584 --> 00:14:38,168 ‎안녕하세요, 닉 스타입니다 324 00:14:38,252 --> 00:14:40,296 ‎알아, 닉, 나 지나야 325 00:14:40,379 --> 00:14:42,464 ‎지나! 너 꼭 애 엄마 같다 326 00:14:42,548 --> 00:14:44,049 ‎당연하지, 애 엄마니까 327 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 ‎그래, 그러게 328 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 ‎망할 개자식 329 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 ‎우리 자리 잡아둘게 330 00:14:49,597 --> 00:14:52,433 ‎닉, 너의 죽은 눈깔 속에서 331 00:14:52,516 --> 00:14:54,518 ‎깊은 외로움만 보여서 참 좋았어 332 00:14:54,602 --> 00:14:56,103 ‎시청해 줘서 고맙다 333 00:14:56,186 --> 00:14:58,063 ‎지금까지 지나였어 334 00:14:58,147 --> 00:15:00,357 ‎어릴 적부터 가슴이 끝내줬지 335 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 ‎네가 지나랑 결혼하다니 336 00:15:01,775 --> 00:15:03,485 ‎결혼식에 널 초대하긴 했지만 337 00:15:03,569 --> 00:15:06,697 ‎네가 요구한 초대 비용이 ‎너무 비싸서 말이야 338 00:15:06,780 --> 00:15:10,367 ‎그러니까 돈이 없어서 슬프다고? 339 00:15:10,451 --> 00:15:11,744 ‎놀랍게도 슬프지 않아 340 00:15:11,827 --> 00:15:14,747 ‎멋진 아내랑 좆같은 아들이 있고 341 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 ‎- '좋았어'사에서 일하고 있거든 ‎- 잠깐 342 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 ‎내가 대변인은 아니긴 해도... 343 00:15:20,711 --> 00:15:22,004 ‎- 화면 정지, 되감기 ‎- 뭐야? 344 00:15:22,087 --> 00:15:24,798 ‎- '좋았어' 이야기 뭐야? ‎- 거기서 20년 일했는데 345 00:15:24,882 --> 00:15:26,884 ‎혹시 갖고 있어? 지금? ‎나 필요한데 346 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 ‎닉 스타가 나한테 부탁을 다 하네? 347 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 ‎잘 들어, 중산층 머저리야 ‎당장 '좋았어' 내놓으라고! 348 00:15:33,307 --> 00:15:35,142 ‎걱정 마, 2분만 기다리면 줄게 349 00:15:35,225 --> 00:15:37,978 ‎근데, 오 깜짝, '중산층'이라고? 350 00:15:38,062 --> 00:15:39,939 ‎미시와 함께 9/11 박물관으로 351 00:15:40,022 --> 00:15:44,151 ‎현장 학습을 함께 간 것이 ‎마치 어제 같군요 352 00:15:44,234 --> 00:15:47,905 ‎왜냐하면 다음 날 아침 ‎질투 많은 말에게 머리를 차여 353 00:15:47,988 --> 00:15:49,990 ‎방금 막 깨어났기 때문이죠 354 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 ‎스티브 자지가 더 커서 ‎말이 질투한 거야 355 00:15:52,242 --> 00:15:54,912 ‎말은 진짜 오버를 잘한다니까 356 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 ‎대박, 제시다 357 00:15:58,457 --> 00:16:01,669 ‎가슴을 보기만 해도 ‎가슴이 턱 막힌다 358 00:16:04,171 --> 00:16:05,297 ‎잠깐만 359 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 ‎제시! 제시 글레이저! 360 00:16:08,050 --> 00:16:09,969 ‎- 안녕 ‎- 나야, 닉 스타 361 00:16:10,052 --> 00:16:11,303 ‎응, 그렇게 안 부를래 362 00:16:11,387 --> 00:16:16,141 ‎휴대폰 아니면 아예 연락 마! ‎닉 스타가 광고하는 삼성 363 00:16:16,225 --> 00:16:18,811 ‎그 멍청한 목소리 안 쓰면 안 돼? 364 00:16:18,894 --> 00:16:20,562 ‎그럼 이렇게? 365 00:16:20,646 --> 00:16:21,772 ‎평소처럼 말해 366 00:16:21,855 --> 00:16:23,315 ‎아이고 세상에나! 367 00:16:23,399 --> 00:16:24,483 ‎그만해! 368 00:16:24,566 --> 00:16:25,859 ‎왜 때려? 369 00:16:25,943 --> 00:16:27,861 ‎그래! 이제야 내가 아는 ‎닉 버치 같네 370 00:16:27,945 --> 00:16:30,906 ‎- 그래, 진짜 닉 버치 ‎- 원래대로 굴라고! 371 00:16:31,281 --> 00:16:33,283 ‎알았어, 닉 버치야 372 00:16:33,367 --> 00:16:35,327 ‎돈에 환장한 놈 연기 그만해 373 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 ‎돈에 환장한 놈 싫어해? 374 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 ‎보면 몰라? 375 00:16:38,622 --> 00:16:40,165 ‎그래서 머리 절반을 민 건데 376 00:16:40,249 --> 00:16:41,458 ‎- 잘 어울려 ‎- 고맙다 377 00:16:41,542 --> 00:16:43,794 ‎만나서 정말 반가워 378 00:16:43,877 --> 00:16:45,504 ‎마지막으로 이야기한 게... 379 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 ‎뉴욕에서 네가 싸가지 없게 ‎굴었던 날? 380 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 ‎- 응, 내가 너 좋아했었나 봐 ‎- 그래? 381 00:16:50,676 --> 00:16:54,430 ‎그래서 왜인지는 몰라도 ‎질투했어, 그... 382 00:16:54,513 --> 00:16:55,931 ‎- 마이클 앤젤로? ‎- 마이클 앤젤로 383 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 ‎- 응 ‎- 걔 진짜 잘난 척 쩔었지 384 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 ‎그래, 맞아 385 00:16:59,018 --> 00:17:02,312 ‎걔 때문에 로맨스에 대한 환상은 ‎다 버렸잖아 386 00:17:02,896 --> 00:17:04,772 ‎나도 로맨스 안 좋아해 387 00:17:05,773 --> 00:17:08,777 ‎그때 그냥 나 좋아한다고 ‎말하지 그랬어 388 00:17:08,861 --> 00:17:10,570 ‎그럼 많은 게 바뀌었을 텐데 389 00:17:10,654 --> 00:17:13,615 ‎제시, 지금 바꿀 수 있다면? 390 00:17:13,699 --> 00:17:16,242 ‎모든 것이 바뀌려고 한다면? 391 00:17:16,326 --> 00:17:17,243 ‎무슨 소리야? 392 00:17:17,327 --> 00:17:19,704 ‎난 미시 장례식 때문에 ‎온 게 아니야 393 00:17:19,788 --> 00:17:21,749 ‎- 너 보러 왔어 ‎- 진짜? 394 00:17:21,832 --> 00:17:23,500 ‎이 세상은 곧 끝나 395 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 ‎그렇겠지, 내가 머리를 ‎괜히 민 줄 알아? 396 00:17:25,377 --> 00:17:27,671 ‎아니, 오늘, 조금 있으면! 397 00:17:27,755 --> 00:17:29,715 ‎- 지구 핵이 폭발한대 ‎- 맙소사 398 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 ‎하지만 우리 둘이 ‎살아남을 방법이 있어 399 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 ‎이 알약을 네 엉덩이에 넣으면 돼 400 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 ‎그 수작엔 이미 당해봤어 401 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 ‎농담이 아니야, 제시! 402 00:17:37,806 --> 00:17:40,225 ‎곧 방주가 출발하는데 ‎이게 그 표야 403 00:17:40,309 --> 00:17:41,477 ‎다른 사람들은 어쩌고? 404 00:17:41,560 --> 00:17:44,313 ‎제시, 나도 모두를 구하고 싶어 405 00:17:44,396 --> 00:17:45,230 ‎- 아니면서 ‎- 응 406 00:17:45,314 --> 00:17:48,567 ‎근데 딱 한 명만 데려갈 수 있거든 ‎널 데려갈래 407 00:17:48,942 --> 00:17:50,486 ‎난 언제나 너뿐이었어 408 00:17:50,944 --> 00:17:51,779 ‎맙소사 409 00:17:52,738 --> 00:17:54,156 ‎내게도 너뿐이었어 410 00:17:54,239 --> 00:17:55,741 ‎응, 그렇지? 411 00:17:59,119 --> 00:18:01,205 ‎알았어, 엉덩이에 알약 넣어 412 00:18:01,288 --> 00:18:02,122 ‎돌아 413 00:18:04,833 --> 00:18:06,251 ‎- 와 ‎- 뭐가 웃겨? 414 00:18:06,335 --> 00:18:10,798 ‎이 복도에서 30년 전에 ‎우리 끔찍한 첫 키스 했잖아 415 00:18:10,881 --> 00:18:13,342 ‎제시, 말 그만하고 긴장 풀어 416 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 ‎알약이 다시 나온단 말이야 417 00:18:14,968 --> 00:18:16,220 ‎지금에 와서는 418 00:18:16,303 --> 00:18:20,474 ‎브라는 순무를 담는 용도였단 걸 ‎미시가 이해했길 믿어야겠죠 419 00:18:20,974 --> 00:18:22,810 ‎전 입은 적 없다고요 420 00:18:24,978 --> 00:18:29,483 ‎절친을 위한 '좋았어' 원액 한 잔 421 00:18:30,317 --> 00:18:33,654 ‎좋았어, 이거 신선하네 ‎어디서 났어? 422 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 ‎만들었지 423 00:18:34,655 --> 00:18:36,240 ‎무슨 말인지 모르겠는데 424 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 ‎'좋았어'는 내 정액이야 ‎내 정액을 들이마신 거야 425 00:18:39,409 --> 00:18:41,036 ‎- 맙소사 ‎- '좋았어' 맞아! 426 00:18:41,495 --> 00:18:42,329 ‎맞네 427 00:18:43,705 --> 00:18:46,750 ‎지구인 여러분, 할 말이 있어요 428 00:18:46,834 --> 00:18:50,254 ‎전 너무 많은 걸 알아서 ‎살해된 겁니다 429 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 ‎반전이네 430 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 ‎제가 인생을 바친 ‎지구 씨앗 계획은 431 00:18:54,925 --> 00:18:57,427 ‎전 인류를 구하는 게 목표였는데 432 00:18:57,511 --> 00:19:01,306 ‎역겨운 부자들이 계획을 가로채서 433 00:19:01,390 --> 00:19:04,101 ‎자기들만을 위해 쓰려고 해요 434 00:19:04,184 --> 00:19:08,397 ‎내 음모에서 손 떼라! ‎더러운 변기 인간아 435 00:19:08,480 --> 00:19:10,399 ‎그 밑에서 그거나 더듬거리긴 436 00:19:10,482 --> 00:19:14,570 ‎이 세상은 우리의 예상보다 ‎훨씬 일찍 끝날 거예요 437 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 ‎얼마나 일찍 끝날 거라고 생각해? 438 00:19:16,738 --> 00:19:17,573 ‎오늘이죠 439 00:19:17,656 --> 00:19:18,490 ‎그럴 줄 알았다 440 00:19:18,574 --> 00:19:20,325 ‎오늘 세상이 끝나요 441 00:19:20,409 --> 00:19:22,661 ‎그럼 아직 며칠 남은 거네 442 00:19:22,744 --> 00:19:24,913 ‎그렇지만 슈크렐리 국제 공항에서 443 00:19:24,997 --> 00:19:27,416 ‎우주 방주가 곧 떠날 예정입니다 444 00:19:27,499 --> 00:19:28,333 ‎안 돼 445 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 ‎가서 여러분의 목숨을 구하세요! 446 00:19:30,752 --> 00:19:36,175 ‎소수의 특권층이 아닌 모두에게 ‎살아남을 기회가 주어져야 해요 447 00:19:37,676 --> 00:19:39,052 ‎아니면... 448 00:19:39,136 --> 00:19:44,183 ‎그 소수의 특권층이 계속 말하며 ‎시간을 벌어 뒷걸음질로 도망갈... 449 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 ‎저놈 잡아! 450 00:19:46,685 --> 00:19:48,103 ‎도망가, 닉! 451 00:19:55,110 --> 00:19:56,778 ‎봐, 별로 안 크잖아 452 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 ‎혼돈이 군림한다! 453 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 ‎닉, 기다려! 우리도 데려가! 454 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 ‎데려가! 달에다 처음으로 ‎똥 싸는 여자 되고 싶어! 455 00:20:08,290 --> 00:20:10,459 ‎우리 부모님이나 따먹고 죽어 456 00:20:11,835 --> 00:20:14,379 ‎제대로 한 방 먹었네 ‎인정해야겠어 457 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 ‎세상이 끝난다잖아! 458 00:20:15,964 --> 00:20:18,258 ‎우리나 한 판 뜨자! 459 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 ‎젠장! 460 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 ‎캔터 디나? 461 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 ‎어디 가? 462 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 ‎방주까지 무사히 가야 할 거 아냐 463 00:20:36,902 --> 00:20:39,321 ‎꿀꿀 464 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 ‎그거면 되겠지, 돼지야 465 00:20:50,249 --> 00:20:52,167 ‎줄 서기를 이렇게도 피하네 466 00:20:52,251 --> 00:20:55,170 ‎제시, 내 쿨한 대사 들었어? 467 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 ‎- 표 있어요! ‎- 지나갑시다! 468 00:20:56,922 --> 00:21:00,217 ‎저 TV 스타거든요! ‎영화도 한 편 찍었는데 좋았죠 469 00:21:00,300 --> 00:21:02,344 ‎캠프 같았어요, 즐겁게 놀았거든요 470 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 ‎닉 스타? 471 00:21:05,222 --> 00:21:09,810 ‎이렇게 굴어서 죄송한데 ‎셀카 좀 같이 찍어도 될까요? 472 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 ‎- 그래요 ‎- 별로 안 즐거운가 봐요 473 00:21:12,312 --> 00:21:14,147 ‎찍을래요, 말래요? 474 00:21:18,402 --> 00:21:20,612 ‎'내 이름은 얼' 에피소드 4개네 ‎순서는 엉망이군 475 00:21:20,696 --> 00:21:21,571 ‎그만 꺼 476 00:21:22,155 --> 00:21:24,324 ‎우리끼리 즐기는 게 낫겠는걸 477 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 ‎이 순간을 정말 오래 기다렸어 478 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 ‎안녕 479 00:21:33,834 --> 00:21:34,668 ‎안녕 480 00:21:42,217 --> 00:21:43,343 ‎- 잠깐만 ‎- 왜? 481 00:21:43,427 --> 00:21:45,012 ‎- 할 말이 있어 ‎- 뭔데? 482 00:21:45,095 --> 00:21:46,930 ‎여태까지 '좋았어'밖에 안 써봤어 483 00:21:47,014 --> 00:21:49,057 ‎사실 숫총각이야 484 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 ‎곧 아니게 될걸 485 00:21:52,769 --> 00:21:56,982 ‎아이고, 마지막 한 방이 ‎뇌를 제자리로 돌렸네 486 00:21:57,065 --> 00:22:00,569 ‎이제 초지능을 얻어서 ‎지구를 구할 방법이 떠올랐어 487 00:22:00,652 --> 00:22:04,614 ‎그 전에 먼저 말한테 ‎내 두둑하고 잘난 자지 보여줘야지 488 00:22:04,698 --> 00:22:05,824 ‎데이비드, 이거 봐라 489 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 ‎대박 490 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 ‎롤라, 너무 사랑해! 491 00:22:13,415 --> 00:22:15,917 ‎우리 그만 헤어지자, 제이! 492 00:22:16,001 --> 00:22:16,960 ‎뭐? 493 00:22:19,713 --> 00:22:22,674 ‎좋아, 우린 한 가족이니 ‎함께 죽는 거야 494 00:22:23,216 --> 00:22:24,468 ‎좋은데, 모리? 495 00:22:24,551 --> 00:22:27,763 ‎저기, 저는 위층 제 방에서 ‎문 잠그고 죽을래요 496 00:22:27,846 --> 00:22:29,222 ‎안녕, 들어오지 마세요 497 00:22:29,306 --> 00:22:31,391 ‎- 쟤 설마... ‎- 부전자전이라니까 498 00:22:31,475 --> 00:22:33,310 ‎- 그럼 우리도? ‎- 당연하지 499 00:22:43,904 --> 00:22:45,113 ‎혹시 문제 있어? 500 00:22:45,197 --> 00:22:47,282 ‎미안, 처음이라 긴장해서 501 00:22:47,366 --> 00:22:50,285 ‎방금 지구가 멸망한 탓에 ‎자꾸 집중이 안 돼 502 00:22:50,369 --> 00:22:52,412 ‎우리 긴장 좀 풀까? 503 00:22:52,496 --> 00:22:53,622 ‎'내 이름은 얼'을 보든가... 504 00:22:53,705 --> 00:22:54,748 ‎때려치워 505 00:22:54,831 --> 00:22:56,583 ‎다음번엔 더 잘할게 506 00:22:57,209 --> 00:22:58,293 ‎얼씨구, 닉 507 00:22:58,877 --> 00:23:00,170 ‎다음번이란 건 없어 508 00:23:00,253 --> 00:23:02,130 ‎이해가 안 가, 무슨 말이야? 509 00:23:02,214 --> 00:23:06,093 ‎네 한심한 자아를 ‎좀 어루만져 준 것뿐이야 510 00:23:06,176 --> 00:23:10,263 ‎너랑 나머지 부자 놈들을 ‎터트려버리려고! 511 00:23:10,347 --> 00:23:12,599 ‎그럼 키스는 뭐였는데? 512 00:23:12,682 --> 00:23:15,936 ‎- 마지막으로 섹스하고 싶었어 ‎- 뭐? 513 00:23:16,019 --> 00:23:18,772 ‎네가 떡만 제대로 쳤어도 ‎모두가 살았을지도 모르지 514 00:23:18,855 --> 00:23:20,190 ‎엄청 상처다 515 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 ‎친구들한테 말 안 할 거지? 516 00:23:22,359 --> 00:23:23,443 ‎잘 가, 닉 517 00:23:23,527 --> 00:23:25,779 ‎넌 섹스도 할 줄 모르는 악당이야 518 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 ‎이런 519 00:23:26,780 --> 00:23:28,115 ‎지금부터 시작이야 520 00:23:28,198 --> 00:23:30,826 ‎'죽음을 향해 쏴라'! 521 00:23:30,909 --> 00:23:32,869 ‎어떡해, 어떡하지? 522 00:23:32,953 --> 00:23:35,372 ‎닉, 너 자신을 구해 523 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 ‎그래, 나를 구하자! 524 00:23:43,547 --> 00:23:45,632 ‎변기 인간들을 위해! 525 00:23:51,012 --> 00:23:52,180 ‎아무도 없네 526 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 ‎나 혼자야 527 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 ‎완벽히 혼자 528 00:23:55,684 --> 00:23:57,686 ‎혼자가 아니야, 닉 529 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 ‎뭐야? 누구야? 너 누군데? 530 00:24:00,147 --> 00:24:01,106 ‎나야, 바보 531 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 ‎맙소사, 불안 모기 티토잖아 532 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 ‎넌 닉 버치고 533 00:24:05,235 --> 00:24:10,532 ‎지금 버스에 앉아 있고 ‎화들짝 놀라기 직전이야! 534 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 ‎사랑하는 스티브 코치님의... 535 00:24:13,994 --> 00:24:16,037 ‎다행이다, 현실이 아니었어 536 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 ‎과연 그럴까? 537 00:24:17,038 --> 00:24:18,373 ‎나한테는 리얼하던데 538 00:24:18,457 --> 00:24:20,709 ‎뭐야, 또 너희야? 제발 꺼져! 539 00:24:20,792 --> 00:24:22,961 ‎- 그래! ‎- 우리가 돌아왔다고! 540 00:24:23,044 --> 00:24:24,838 ‎안 돼! 나 이제 어떡해? 541 00:24:24,921 --> 00:24:27,090 ‎그래, 이제 어쩔래? 542 00:24:27,174 --> 00:24:28,967 ‎릭? 여기서 뭐 해? 543 00:24:29,050 --> 00:24:31,178 ‎나 은퇴 그만두고 돌아왔어! 544 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 ‎우리가 먼저 돌아왔거든! 545 00:24:32,471 --> 00:24:33,847 ‎아니, 너희는 돌아온 거 아니야 546 00:24:33,930 --> 00:24:34,931 ‎내가 왔지, 넌 벌레고 547 00:24:35,015 --> 00:24:36,808 ‎다시 내 호르몬 괴물 한다고? 548 00:24:36,892 --> 00:24:38,727 ‎차라리 날 따먹어라! 549 00:24:38,810 --> 00:24:41,104 ‎나야 좋은데 너 섹스 못한다며? 550 00:25:23,438 --> 00:25:25,440 ‎자막: 김동희