1 00:00:06,047 --> 00:00:09,592 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,764 ‎Am revenit. 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,654 ‎Da, întinde-le! 4 00:00:36,661 --> 00:00:37,704 ‎PENTRU EJACULARE 5 00:00:53,219 --> 00:00:56,848 ‎Stai cuminte sau dă din fund! ‎E timpul pentru… 6 00:00:56,931 --> 00:01:02,145 ‎Numărăm până la bani‎ cu Nick Starr! 7 00:01:03,813 --> 00:01:08,943 ‎Bine ați revenit în emisiunea ‎în care săracii și disperații se umilesc 8 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 ‎pentru șansa ‎de a primi servicii umane de bază. 9 00:01:12,489 --> 00:01:13,740 ‎Bun! 10 00:01:13,823 --> 00:01:15,533 ‎N-am făcut pipi de săptămâni! 11 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 ‎Da! Te costă și să faci pipi. 12 00:01:17,994 --> 00:01:21,289 ‎Dar nu și acum, ‎căci e timpul pentru un nou joc: 13 00:01:21,372 --> 00:01:25,126 ‎Trage-i-o lui frate-tău! 14 00:01:25,210 --> 00:01:28,088 ‎Danny și Jerry Lynch, ‎de ce ați venit aici? 15 00:01:28,171 --> 00:01:32,092 ‎Mama noastră are cancer ‎și nu mai există asigurare medicală. 16 00:01:32,175 --> 00:01:33,760 ‎Și ne place emisiunea! 17 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 ‎V-ați gândit cine cui i-o va trage? 18 00:01:36,221 --> 00:01:39,808 ‎A mea e mai mică, așa că am stabilit ‎în familie s-o fac eu. 19 00:01:39,891 --> 00:01:41,768 ‎- Hai! ‎- O vrem pe aia mare! 20 00:01:42,852 --> 00:01:45,605 ‎Fraților, i-ați auzit. O vor pe aia mare. 21 00:01:46,064 --> 00:01:48,024 ‎Mai întâi, o reclamă! 22 00:01:48,108 --> 00:01:50,318 ‎Intimitatea fizică și emoțională 23 00:01:50,401 --> 00:01:51,986 ‎vi se pare imposibilă? 24 00:01:52,070 --> 00:01:55,615 ‎- Da. ‎- Cum vi s-ar părea un orgasm la pachet? 25 00:01:56,074 --> 00:01:57,909 ‎Bestial! 26 00:01:59,911 --> 00:02:02,747 ‎Cu un activator de orgasme O Da, 27 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 ‎mă termin când vreau eu, 28 00:02:04,457 --> 00:02:08,211 ‎fără să-mi bat capul cu alții ‎sau cu mine însumi. 29 00:02:09,002 --> 00:02:10,922 ‎Ce bine e! 30 00:02:11,005 --> 00:02:14,634 ‎Jet ușor și rapid! O Da! 31 00:02:14,717 --> 00:02:17,929 ‎Doamne, ce rece e! ‎De ce e presiunea așa mare? 32 00:02:18,012 --> 00:02:19,222 ‎Publicul ce zice? 33 00:02:19,305 --> 00:02:22,267 ‎Le dăm fraților Lynch bani ‎pentru mama lor? 34 00:02:22,350 --> 00:02:25,019 ‎Sau să-i aruncăm… 35 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 ‎În Groapa cu Condimente! 36 00:02:27,230 --> 00:02:28,523 ‎Când îl difuzați? 37 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 ‎Mamă, ne pare rău! 38 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 ‎Ei bine, cu asta am încheiat. 39 00:02:31,985 --> 00:02:35,905 ‎Sunt Nick Starr și vă reamintesc ‎să vă cautați toaletele de oamenii 40 00:02:35,989 --> 00:02:40,326 ‎care locuiesc în canalizare ‎și vor să vă tragă de părul pubian. 41 00:02:40,410 --> 00:02:42,328 ‎Am încheiat emisiunea. 42 00:02:42,412 --> 00:02:43,580 ‎Ați fost grozav! 43 00:02:43,663 --> 00:02:46,332 ‎Și tu, managerule de scenă. 44 00:02:46,416 --> 00:02:47,750 ‎Felicitări, Nick! 45 00:02:47,834 --> 00:02:51,504 ‎- Frații ăia chiar nu voiau să și-o tragă. ‎- Da. 46 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 ‎A fost antrenant! 47 00:02:52,881 --> 00:02:54,007 ‎Mersi, Andrew 3000! 48 00:02:54,090 --> 00:02:57,427 ‎Te-ai mai gândit la ideea ‎de a-mi construi o mireasă? 49 00:02:57,510 --> 00:02:59,679 ‎De ce aș face asta? Suntem burlaci. 50 00:02:59,762 --> 00:03:01,723 ‎Da, Burlăceii. 51 00:03:01,806 --> 00:03:03,766 ‎Singuri împreună, pe veci. 52 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 ‎Așa e, A-3. 53 00:03:04,934 --> 00:03:09,230 ‎Nu uita: am un buton special, ‎dacă vrei să fim gay împreună. 54 00:03:09,314 --> 00:03:10,231 ‎O DA! 55 00:03:12,734 --> 00:03:14,569 ‎Ce mare a fost ăsta! 56 00:03:14,652 --> 00:03:16,696 ‎A fost un cutremur, de fapt. 57 00:03:16,779 --> 00:03:18,531 ‎Au loc din ce în ce mai des. 58 00:03:18,615 --> 00:03:20,325 ‎În fine. Sunt leoarcă. 59 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 ‎Să-ți schimb scutecul? 60 00:03:22,285 --> 00:03:25,455 ‎Nu, mai stau în el ‎până mi se încrețesc bucile. 61 00:03:25,538 --> 00:03:28,833 ‎- Avem știri de ultimă oră! ‎- ‎Stai! Dă mai tare, A-3! 62 00:03:28,917 --> 00:03:31,711 ‎Din păcate, ‎ambasadorul oamenilor de pe Lună, 63 00:03:31,794 --> 00:03:35,340 ‎Missy Foreman-Greenwald, ‎a murit într-un accident. 64 00:03:35,423 --> 00:03:37,258 ‎Ce? Missy a murit? 65 00:03:37,342 --> 00:03:42,847 ‎Cu proiectul ei, Earthseed, dorea ‎să salveze lumea de încălzirea globală. 66 00:03:42,931 --> 00:03:44,849 ‎Prin terraformarea Lunii, 67 00:03:44,933 --> 00:03:47,352 ‎vom clădi o casă nouă pentru omenire, 68 00:03:47,435 --> 00:03:51,522 ‎chiar și pentru oamenii ‎care te trag de părul pubian. 69 00:03:51,606 --> 00:03:56,152 ‎Înmormântarea va avea loc mâine, ‎la gimnaziul ei, școala Bridgeton. 70 00:03:56,236 --> 00:04:02,700 ‎Lumea a pierdut o lumină strălucitoare ‎și eu, personal,‎ ‎o tocilară îndrăgită. 71 00:04:03,910 --> 00:04:05,411 ‎- Oprește-l! ‎- E cumplit. 72 00:04:05,495 --> 00:04:08,164 ‎Știu. Missy era un om special. 73 00:04:08,248 --> 00:04:11,084 ‎Îți pun scutecul pentru înmormântare. 74 00:04:11,167 --> 00:04:14,254 ‎Nu am cum să merg. Programul meu… 75 00:04:14,337 --> 00:04:17,382 ‎Mâine nu înregistrezi. ‎E ziua lui Martin Shkreli Jr. 76 00:04:17,464 --> 00:04:20,385 ‎Nu merg. ‎Acolo vor fi familia și prietenii mei, 77 00:04:20,468 --> 00:04:22,136 ‎cu copiii lor scârboși. 78 00:04:22,220 --> 00:04:25,181 ‎Îmi vor cere telefonul ‎și-mi vor sparge ochelarii. 79 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 ‎Dar ar fi frumos să vedem vechea gașcă. 80 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 ‎Ar fi frumos dacă mi-ai schimba scutecul. 81 00:04:30,812 --> 00:04:33,022 ‎Nu te zgârci cu pudra pentru copii! 82 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 ‎Ador relația asta! 83 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 ‎Te sună agentul de la Hollywood. 84 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 ‎Bine. Să-l auzim! 85 00:04:43,324 --> 00:04:45,576 ‎Nick Starr, clientul meu preferat! 86 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 ‎Am vești bune și vești rele. 87 00:04:47,578 --> 00:04:50,123 ‎Îmi place jocul ăsta. ‎Începe cu alea rele! 88 00:04:50,206 --> 00:04:52,542 ‎Pământul e terminat. Anulat. Kaput. 89 00:04:52,625 --> 00:04:53,960 ‎- ‎Ce? ‎- Extincție! 90 00:04:54,043 --> 00:04:57,880 ‎- Savanții au zis că avem 20 de ani. ‎- Mai degrabă 20 de ore. 91 00:04:57,964 --> 00:05:00,466 ‎Oceanul inundă nucleul prin Florida. 92 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 ‎Doamne! Vom muri! 93 00:05:02,593 --> 00:05:06,347 ‎Relaxează-te! Ești prea bogat ca să mori. 94 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 ‎Ce bine! 95 00:05:07,348 --> 00:05:11,644 ‎Merge o arcă VIP spre Lună ‎și a semnat cu noi. 96 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 ‎Ai luat arca! ‎Știam că negociezi pentru ea. 97 00:05:15,064 --> 00:05:16,232 ‎E super secret. 98 00:05:16,316 --> 00:05:18,901 ‎Mâine pleacă de la Aeroportul Shkreli. 99 00:05:18,985 --> 00:05:22,238 ‎- Numai elita elitelor știe. ‎- Bine. 100 00:05:22,322 --> 00:05:23,781 ‎Trimit acum biletele. 101 00:05:24,657 --> 00:05:26,034 ‎Sunt pastile. 102 00:05:26,117 --> 00:05:27,410 ‎Supozitoare. 103 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 ‎Bagă-le în curuțul tău de privilegiat! 104 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 ‎A doua pentru ce e? 105 00:05:31,831 --> 00:05:33,916 ‎Pentru cine vrei. E ca o invitație. 106 00:05:34,000 --> 00:05:36,878 ‎Bine, îl iau pe Andrew 3000. 107 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 ‎Te voi satisface. 108 00:05:38,546 --> 00:05:42,467 ‎Nu. Trebuie să fie un om ‎cu care să poți procrea. În carne și oase. 109 00:05:42,550 --> 00:05:46,804 ‎Apropo, Asociația de Arme vrea să refacă ‎Povestea jucăriilor,‎ dar cu arme. 110 00:05:46,888 --> 00:05:49,182 ‎- Ascult. ‎- Vei fi o pușcă timidă 111 00:05:49,265 --> 00:05:51,392 ‎care vrea să omoare aiurea. Te bagi? 112 00:05:51,476 --> 00:05:52,935 ‎Da, dacă am liber. 113 00:05:56,689 --> 00:05:59,692 ‎S-o aleg pe stilista mea, Becky? 114 00:05:59,776 --> 00:06:03,780 ‎Mai știi când i s-au infectat gingiile ‎și a cerut antibiotice 115 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 ‎și tu ai zis: „Vorbim mai târziu”? 116 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 ‎- Mda. ‎- A murit. 117 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 ‎Să-i dăm familiei jetoane pentru pipi? 118 00:06:10,495 --> 00:06:12,121 ‎Lumea se termină mâine. 119 00:06:12,205 --> 00:06:14,165 ‎Da, ar fi o risipă de jetoane. 120 00:06:14,248 --> 00:06:18,711 ‎Alte femei care au lucrat pentru tine ‎și asupra cărora ai putere? 121 00:06:19,337 --> 00:06:23,257 ‎Rețeaua mi-a dăruit o sticlă de tequila ‎în formă de mănușă de box. 122 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 ‎Pot s-o iau cu mine? E o persoană? 123 00:06:25,510 --> 00:06:27,053 ‎E omologul meu uman. 124 00:06:27,136 --> 00:06:29,138 ‎Să ignor apelul ca de obicei? 125 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 ‎Nu. Răspund. 126 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 ‎Să-mi bag, ai răspuns! 127 00:06:34,143 --> 00:06:37,897 ‎Andrew, tu ești? ‎Semeni dubios de mult cu taică-tău. 128 00:06:38,231 --> 00:06:41,818 ‎Aș vrea eu. A avut tenie, ‎și-a reparat ochii și acum e bunoc. 129 00:06:42,527 --> 00:06:46,531 ‎Te sun pentru că bănuiesc ‎că ai auzit veștile proaste. 130 00:06:46,614 --> 00:06:47,782 ‎Despre lume? 131 00:06:47,865 --> 00:06:50,493 ‎Da, Missy a fost lumea noastră puțin. 132 00:06:50,576 --> 00:06:54,038 ‎Da, colega noastră decedată, Missy. 133 00:06:54,122 --> 00:06:55,998 ‎Ce o mai jelesc! 134 00:06:56,082 --> 00:07:00,628 ‎Da, te-am sunat să văd ‎dacă vii mâine la înmormântare. 135 00:07:00,711 --> 00:07:03,297 ‎Nu, mâine… 136 00:07:03,381 --> 00:07:07,718 ‎mă însor cu o sticlă de tequila ‎în formă de mănușă de box. 137 00:07:07,802 --> 00:07:11,139 ‎Doamne, felicitări! Cum o cheamă? 138 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 ‎Danielle Aykroyd. 139 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 ‎Pare minunată! 140 00:07:15,268 --> 00:07:20,481 ‎Da, avem o poveste drăguță. ‎Mi-a fost dăruită de rețeaua mea. 141 00:07:20,565 --> 00:07:23,025 ‎Ne vei lipsi la înmormântarea lui Missy. 142 00:07:23,109 --> 00:07:26,571 ‎- Gașca va fi acolo. ‎- În afară de Missy, pe care o jelesc. 143 00:07:26,654 --> 00:07:27,822 ‎Te descurci, Nick. 144 00:07:27,905 --> 00:07:31,701 ‎Nu vei ghici cu cine m-am întâlnit ‎la magazin. 145 00:07:31,784 --> 00:07:32,618 ‎Cu Missy? 146 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 ‎- Nu, ea e moartă. ‎- Da, o jelesc. 147 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 ‎Cu tatăl lui Jessi. 148 00:07:36,581 --> 00:07:38,916 ‎A zis că vine și ea la înmormântare. 149 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 ‎Jessi. 150 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 ‎N-am mai văzut-o ‎de când ne-am certat în parc. 151 00:07:44,755 --> 00:07:47,008 ‎Mai e cu Michael Angelo? 152 00:07:47,091 --> 00:07:50,052 ‎Artistul ăla bunoc ‎care-mi bântuie visele erotice? 153 00:07:50,136 --> 00:07:52,013 ‎Nu, Jessi e singură. 154 00:07:52,096 --> 00:07:55,641 ‎Știi ce? Poate reușesc să ajung ‎dacă amân niște chestii. 155 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 ‎Și nunta ta cu Danielle Aykroyd? 156 00:07:58,811 --> 00:08:01,022 ‎Mă despart de ea, îi urăsc prietenii. 157 00:08:01,606 --> 00:08:03,107 ‎Relațiile astea, așa-i? 158 00:08:03,191 --> 00:08:06,194 ‎Fiul meu mă disprețuiește în draci… 159 00:08:06,277 --> 00:08:09,614 ‎Trebuie să închid. ‎A-3, să văd profilul lui Jessi! 160 00:08:10,740 --> 00:08:15,328 ‎Și oamenii din toalete sunt oameni! ‎Le place caca și pipi! 161 00:08:17,288 --> 00:08:20,333 ‎Vrem să îmbunătățim lumea ‎pentru copiii tăi! 162 00:08:20,416 --> 00:08:23,002 ‎Țeapă! Copiii mei sunt groaznici! 163 00:08:23,085 --> 00:08:24,003 ‎Pune pauză! 164 00:08:24,086 --> 00:08:28,174 ‎Mărește! Mai jos! ‎Îmbunătățește calitatea! 165 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 ‎E Jessi. 166 00:08:30,051 --> 00:08:31,636 ‎Sân sigur că e Jessi. 167 00:08:31,719 --> 00:08:34,554 ‎Mereu a fost țâță de mâță. O duc pe arcă. 168 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 ‎Andrew 3000, pune O Da-ul în bagaj! 169 00:08:37,058 --> 00:08:38,142 ‎Mă duc acasă. 170 00:08:40,352 --> 00:08:42,605 ‎O, da! 171 00:08:42,688 --> 00:08:44,524 ‎Chiar o placi. 172 00:08:44,607 --> 00:08:48,027 ‎Mi-o amintesc cu mamare dragul. 173 00:08:51,656 --> 00:08:55,618 ‎De ce se stresează toți ‎pentru viitorul planetei? E superb afară. 174 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 ‎Suntem deasupra norilor. 175 00:08:58,746 --> 00:09:00,373 ‎- Să-mi bag! ‎- Da. 176 00:09:00,456 --> 00:09:02,625 ‎N-am mai fost de mult afară. 177 00:09:02,708 --> 00:09:05,169 ‎De când au ars-o pe Adele pe rug. 178 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 ‎A fost oribil. 179 00:09:06,379 --> 00:09:09,966 ‎Dar albumul pe care l-a scos apoi ‎le-a dat clasă tuturor. 180 00:09:13,553 --> 00:09:17,640 ‎Alertă! Temperatura de afară crește ‎într-un ritm alarmant. 181 00:09:17,723 --> 00:09:20,685 ‎Încălzirea globală e o farsă! ‎Matematica e greșită! 182 00:09:20,768 --> 00:09:23,312 ‎O sută ar trebui să fie primul număr! 183 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 ‎Iisuse Cristoase! 184 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 ‎Arca pleacă în zece ore. 185 00:09:29,068 --> 00:09:30,611 ‎- Merg la… ‎- Înmormântare. 186 00:09:30,695 --> 00:09:32,321 ‎- O iau pe roșcată. ‎- Jessi. 187 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 ‎Și fug spre Lună. 188 00:09:33,573 --> 00:09:34,824 ‎- Evadezi. ‎- Da. 189 00:09:35,866 --> 00:09:36,742 ‎Hamburger. 190 00:09:37,034 --> 00:09:38,369 ‎Hamburger? 191 00:09:38,452 --> 00:09:40,162 ‎Ce vrea acest om de la mine? 192 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 ‎Cred că vrea un hamburger. 193 00:09:42,623 --> 00:09:44,125 ‎Cartofi prăjiți! 194 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 ‎Sau jumi-juma cu inele de ceapă! 195 00:09:46,711 --> 00:09:48,337 ‎Fă ceva! Pleacă de aici! 196 00:09:48,421 --> 00:09:51,465 ‎E interzis zborul din cauza țânțarilor. 197 00:09:51,549 --> 00:09:53,968 ‎Lasă-mă cu activismul! Zboară! 198 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 ‎CANTINOACELE 199 00:10:00,224 --> 00:10:02,977 ‎Norii ăia negri eclipsează soarele. 200 00:10:03,060 --> 00:10:04,645 ‎Nu sunt nori negri… 201 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 ‎Scuze, nori afro-americani. 202 00:10:07,064 --> 00:10:09,358 ‎Nu, Nick. Ăia-s țânțarii. 203 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 ‎Acum cine e rasist? 204 00:10:11,569 --> 00:10:13,904 ‎Doamne! E dezgustător! 205 00:10:13,988 --> 00:10:17,742 ‎Băga-mi-aș! ‎Pregătește-te pentru aterizare de urgență! 206 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 ‎Cold brew-ul meu! 207 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 ‎La… 208 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 ‎Reîncărcare! 209 00:10:30,254 --> 00:10:32,715 ‎Găsește-o pe Jessi… 210 00:10:33,591 --> 00:10:35,885 ‎Andrew 3000, singurul meu prieten… 211 00:10:35,968 --> 00:10:36,927 ‎Sigur, ce, da. 212 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 ‎- Înainte să mori… ‎- Da? 213 00:10:39,263 --> 00:10:41,349 ‎Dă-mi O Da-ul! 214 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 ‎O, nu! O Da-ul meu! 215 00:10:47,813 --> 00:10:49,732 ‎O, da… 216 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 ‎Am revenit! 217 00:10:56,113 --> 00:10:59,241 ‎Unde sunt? ‎Asta e camera mea din copilărie? 218 00:11:00,076 --> 00:11:02,495 ‎Nu, te rog! Nu mă omorî! 219 00:11:02,578 --> 00:11:05,498 ‎Ce vrei? Un poster cu autograf? ‎Părul meu pubian? 220 00:11:05,581 --> 00:11:08,292 ‎Țeapă! Sunt fin ca porțelanul acolo jos! 221 00:11:08,376 --> 00:11:10,294 ‎Încă n-ai tufiș, Nick? 222 00:11:10,378 --> 00:11:12,630 ‎Jay? Ce cauți în casa mea? 223 00:11:12,713 --> 00:11:13,881 ‎Aici locuiesc. 224 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 ‎Sunt căpetenia unui trib sexual 225 00:11:16,801 --> 00:11:20,137 ‎care și-o trage și o suge ‎prin toată casa ta. 226 00:11:20,221 --> 00:11:22,390 ‎Și-s tot numai fibră! 227 00:11:22,473 --> 00:11:23,641 ‎Foarte supărător. 228 00:11:23,724 --> 00:11:26,477 ‎Jay! Unde sunt organele umane? 229 00:11:26,560 --> 00:11:29,230 ‎- Bine… ‎- Mor de foame, jur! 230 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 ‎Ce amuzant! 231 00:11:30,481 --> 00:11:33,609 ‎Te-am găsit în timp ce căutam de futut ‎și de mâncat. 232 00:11:33,693 --> 00:11:36,070 ‎Nu neapărat în ordinea aia. 233 00:11:36,737 --> 00:11:38,906 ‎Nu pot să cred că sunteți împreună. 234 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 ‎- Treizeci de ani. ‎- Da, așa e. 235 00:11:41,158 --> 00:11:44,370 ‎Sincer să fiu, ‎am trecut și prin vremuri aspre. 236 00:11:44,453 --> 00:11:47,373 ‎- Se referă la pielea mea de pe spate. ‎- Da. 237 00:11:47,456 --> 00:11:51,252 ‎Mă bronzez ca un rinocer ‎din cauză că n-avem ozon. 238 00:11:51,335 --> 00:11:53,379 ‎Stați! Unde e familia mea? 239 00:11:53,462 --> 00:11:56,173 ‎Și-o trag maxim în curte. 240 00:11:56,257 --> 00:11:58,134 ‎Hai să vezi cum am redecorat! 241 00:11:58,718 --> 00:12:01,137 ‎Bun venit în Minunata Muie Nouă! 242 00:12:02,513 --> 00:12:03,848 ‎Împărțim tot: 243 00:12:03,931 --> 00:12:06,016 ‎mâncare, obiecte, trupuri. 244 00:12:06,100 --> 00:12:08,561 ‎Suntem o futopie comuistă. 245 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 ‎Nick? 246 00:12:09,562 --> 00:12:10,771 ‎Diane? Elliot? 247 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 ‎Da, am uitat. Nu-ți place să fii atins. 248 00:12:15,609 --> 00:12:16,736 ‎Putem bate pumnul. 249 00:12:16,819 --> 00:12:17,987 ‎Bună, Nicholas! 250 00:12:18,070 --> 00:12:20,698 ‎Bine, tată. Mă poți îmbrățișa o dată. 251 00:12:20,781 --> 00:12:22,742 ‎Nu, îți respect limitele. 252 00:12:22,825 --> 00:12:26,162 ‎Oricum, primesc afecțiunea ‎de care am nevoie de la Jay. 253 00:12:26,245 --> 00:12:28,706 ‎Hai aici, tată! 254 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 ‎Dumnezeule! 255 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 ‎Oare are careva niște O, Da? 256 00:12:34,503 --> 00:12:38,924 ‎Ce? Nick, fii serios! ‎Nu ținem gunoaie sintetice aici. 257 00:12:39,008 --> 00:12:42,762 ‎Da, ne-o tragem ca strămoșii noștri, 258 00:12:42,845 --> 00:12:46,515 ‎adică am găsit patru bărbați ‎care mi-ar putea fi tată. 259 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 ‎Cât e ceasul? Am ratat slujba lui Missy? 260 00:12:50,770 --> 00:12:53,856 ‎Nu, mergem acum în mașina mea de ucis. ‎E o Jetta. 261 00:12:53,939 --> 00:12:56,984 ‎E rapidă și poți aplatiza oameni cu ea. 262 00:12:57,109 --> 00:12:58,277 ‎Stau în față! 263 00:13:04,283 --> 00:13:05,743 ‎- Elliot? Diane? ‎- Da? 264 00:13:05,826 --> 00:13:09,413 ‎Dacă s-ar sfârși lumea ‎și doar unul dintre voi ar putea trăi? 265 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 ‎Ce ați face? 266 00:13:10,581 --> 00:13:13,918 ‎Ăsta e unul dintre jocurile tale ‎cu numărători? 267 00:13:14,001 --> 00:13:15,211 ‎Am văzut un sezon. 268 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 ‎Nu, e pe bune. 269 00:13:16,796 --> 00:13:19,298 ‎M-aș sacrifica pentru mama ta. 270 00:13:19,381 --> 00:13:23,469 ‎N-ar trebui, ‎pentru că nu te-aș părăsi niciodată. 271 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 ‎- Înțeleg. ‎- Am avut conversația asta aseară. 272 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 ‎Chiar înainte să ne-o tragă Jay ‎la perfecție. 273 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 ‎Mamei tale i-a curs sânge din nas. 274 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 ‎Pentru că a băgat-o adânc. Bravo lui! 275 00:13:34,355 --> 00:13:35,731 ‎Hai să o tăiem de aici! 276 00:13:35,815 --> 00:13:37,566 ‎Da, hai la înmormântare! 277 00:13:39,276 --> 00:13:42,530 ‎Sfârșitul e aici. Haideți în Juddstown! 278 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 ‎ÎNMORMÂNTARE ‎GIMNAZIU 279 00:13:47,827 --> 00:13:48,786 ‎Nick Starr. 280 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 ‎Salut, fost coleg de clasă! 281 00:13:50,955 --> 00:13:52,998 ‎- Sunt Caleb. ‎- Ce mai faci? 282 00:13:53,082 --> 00:13:56,710 ‎- Ți-ai făcut operație estetică. ‎- Mersi că te uiți! 283 00:13:58,087 --> 00:13:59,797 ‎Unde e Jessi? 284 00:14:00,214 --> 00:14:01,757 ‎Nick Starr! 285 00:14:01,841 --> 00:14:03,175 ‎Eu sunt. Lasă-mă! 286 00:14:03,259 --> 00:14:05,094 ‎Prietenul meu faimos! 287 00:14:05,177 --> 00:14:08,430 ‎Le spun multor oameni că te cunosc. 288 00:14:08,514 --> 00:14:11,559 ‎Am avut un robot după asemănarea ta. 289 00:14:12,476 --> 00:14:17,231 ‎Mulțumesc. Ți-aș putea face cunoștință ‎cu cineva acum? 290 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 ‎Nu! 291 00:14:18,315 --> 00:14:20,359 ‎Andrew Jr., el e Nick Starr. 292 00:14:20,442 --> 00:14:22,736 ‎Nick e faimos și ne știm. 293 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 ‎Îmi pare bine, dle Starr. 294 00:14:24,780 --> 00:14:27,408 ‎Nu, Maury. ‎Nu-mi fac laba la înmormântare. 295 00:14:27,491 --> 00:14:30,578 ‎Doamne, așa eram când eram mici? 296 00:14:30,661 --> 00:14:33,038 ‎Eu mi-am făcut laba la o înmormântare. 297 00:14:33,122 --> 00:14:34,748 ‎Generația asta e lașă. 298 00:14:34,832 --> 00:14:36,500 ‎Începe înmormântarea. 299 00:14:36,584 --> 00:14:38,168 ‎Bună, sunt Nick Starr. 300 00:14:38,252 --> 00:14:40,296 ‎Știu, Nick. Sunt eu, Gina. 301 00:14:40,379 --> 00:14:42,464 ‎Gina! Arăți ca o mamă! 302 00:14:42,548 --> 00:14:44,049 ‎Pentru că sunt o mamă. 303 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 ‎Da, văd. 304 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 ‎Nenorocitul! 305 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 ‎Merg să ocup locuri, 306 00:14:49,597 --> 00:14:52,433 ‎dar mi-a făcut plăcere ‎să te privesc în ochi 307 00:14:52,516 --> 00:14:54,518 ‎și să văd doar singurătate acută. 308 00:14:54,602 --> 00:14:56,103 ‎Mersi că te uiți! 309 00:14:56,186 --> 00:14:58,063 ‎Și asta a fost Gina. 310 00:14:58,147 --> 00:15:01,692 ‎Avea sâni frumoși. ‎Nu pot să cred că ești cu ea. 311 00:15:01,775 --> 00:15:06,697 ‎Te-am invitat la nuntă, ‎dar ai vrut onorariu și nu ne-am permis. 312 00:15:06,780 --> 00:15:10,367 ‎Deci n-ai bani și ești trist? 313 00:15:10,451 --> 00:15:11,744 ‎Surprinzător, nu. 314 00:15:11,827 --> 00:15:14,747 ‎Am o soție faină și un fiu bestial 315 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 ‎- …și lucrez la O, Da. ‎- Stai! 316 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 ‎Nu sunt purtătorul lor de cuvânt, dar… 317 00:15:20,711 --> 00:15:22,004 ‎- Derulează! ‎- Ce? 318 00:15:22,087 --> 00:15:24,798 ‎- Ce-i cu O, Da? ‎- Lucrez acolo de 20 de ani. 319 00:15:24,882 --> 00:15:26,884 ‎Ai la tine? Am nevoie. 320 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 ‎Nick Starr are nevoie de o favoare ‎de la mine. 321 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 ‎Pulalău din clasa de mijloc ce ești, ‎dă-mi un O, Da! 322 00:15:33,307 --> 00:15:35,142 ‎Îți aduc, dă-mi două minute! 323 00:15:35,225 --> 00:15:37,978 ‎Apropo, clasa de mijloc? Nu-i rău. 324 00:15:38,062 --> 00:15:44,151 ‎Parcă doar ieri am fost într-o excursie ‎cu școala și cu Missy la muzeul 9/11. 325 00:15:44,234 --> 00:15:47,905 ‎Pentru că a doua zi dimineața, ‎m-a lovit un cal gelos în cap 326 00:15:47,988 --> 00:15:49,990 ‎și abia m-am trezit. 327 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 ‎Calul era gelos pe scula lui Steve. 328 00:15:52,242 --> 00:15:54,912 ‎Caii adoră dramele. 329 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 ‎Să-mi bag! E Jessi! 330 00:15:58,457 --> 00:16:01,669 ‎Arată sânprinzător de excepțâțional! 331 00:16:04,171 --> 00:16:05,297 ‎Scuze! 332 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 ‎Jessi Glaser! 333 00:16:08,050 --> 00:16:09,969 ‎- Salut! ‎- Sunt eu, Nick Starr. 334 00:16:10,052 --> 00:16:11,303 ‎Fără apelative. 335 00:16:11,387 --> 00:16:16,141 ‎Ori mă apelezi pe telefon, ori deloc. ‎Nick Starr pentru Samsung. 336 00:16:16,225 --> 00:16:18,811 ‎Poți renunța la vocea aia cretină? 337 00:16:18,894 --> 00:16:20,562 ‎Asta e bună? 338 00:16:20,646 --> 00:16:21,772 ‎Fii tu și gata! 339 00:16:21,855 --> 00:16:23,315 ‎Doar n-a îndrăznit! 340 00:16:23,399 --> 00:16:24,483 ‎Încetează! 341 00:16:24,566 --> 00:16:25,859 ‎De ce m-ai pocnit? 342 00:16:25,943 --> 00:16:27,861 ‎Așa! Ăsta e Nick Birch. 343 00:16:27,945 --> 00:16:30,906 ‎- Da, adevăratul Nick Birch. ‎- Nu! Fii tu! 344 00:16:31,281 --> 00:16:33,283 ‎Bine, sunt Nick Birch. 345 00:16:33,367 --> 00:16:35,327 ‎Nu mai fi un zombi parvenit! 346 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 ‎Nu-ți plac zombii parveniți? 347 00:16:37,705 --> 00:16:40,165 ‎Nu e evident? Mi-am ras jumate din păr. 348 00:16:40,249 --> 00:16:41,458 ‎- E fain. ‎- Mersi! 349 00:16:41,542 --> 00:16:43,794 ‎Mă bucur să te văd. 350 00:16:43,877 --> 00:16:45,504 ‎N-am mai vorbit… 351 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 ‎De când ai fost măgar cu mine? 352 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 ‎- Da. Cred că te plăceam. ‎- Da? 353 00:16:50,676 --> 00:16:54,430 ‎Și, nu știu de ce, am fost gelos… 354 00:16:54,847 --> 00:16:55,931 ‎Pe Michael Angelo? 355 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 ‎- Da. ‎- Era mort după atenție. 356 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 ‎Așa-i? 357 00:16:59,018 --> 00:17:02,312 ‎Da, m-a răvășit în departamentul ‎de relații amoroase. 358 00:17:02,896 --> 00:17:04,772 ‎Nu-mi place departamentul ăla. 359 00:17:05,773 --> 00:17:10,570 ‎Aș fi vrut să-mi spui că mă placi, ‎poate ar fi fost altfel. 360 00:17:10,654 --> 00:17:13,615 ‎Dar dacă poate fi altfel acum? 361 00:17:13,699 --> 00:17:16,242 ‎Dacă ți-aș spune că totul se va schimba? 362 00:17:16,326 --> 00:17:17,243 ‎Adică? 363 00:17:17,327 --> 00:17:19,704 ‎N-am venit pentru înmormântare, 364 00:17:19,788 --> 00:17:21,749 ‎- …ci pentru tine. ‎- Serios? 365 00:17:21,832 --> 00:17:25,294 ‎- Se sfârșește lumea. ‎- Știu! De ce crezi că m-am ras? 366 00:17:25,377 --> 00:17:27,671 ‎Nu. Azi se sfârșește, imediat. 367 00:17:27,755 --> 00:17:30,257 ‎- Va exploda nucleul. ‎- Doamne! 368 00:17:30,340 --> 00:17:34,636 ‎Dar pot să ne salvez pe noi doi. ‎Dacă mă lași să-ți bag asta în fund. 369 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 ‎Am mai pus eu botul… 370 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 ‎Nu glumesc, Jessi! 371 00:17:37,806 --> 00:17:40,225 ‎Este o arcă și ăsta e biletul. 372 00:17:40,309 --> 00:17:41,477 ‎Și restul lumii? 373 00:17:41,560 --> 00:17:44,271 ‎Aș vrea să-i pot salva pe toți… 374 00:17:44,354 --> 00:17:45,230 ‎- Ba nu. ‎- Știu. 375 00:17:45,314 --> 00:17:48,567 ‎Dar pot lua cu mine doar un om ‎și te vreau pe tine. 376 00:17:48,942 --> 00:17:50,486 ‎Mereu te-am vrut. 377 00:17:50,944 --> 00:17:51,779 ‎Doamne! 378 00:17:52,738 --> 00:17:54,156 ‎Și eu, pe tine. 379 00:17:54,239 --> 00:17:55,741 ‎Da. Așa-i? 380 00:17:59,119 --> 00:18:01,205 ‎Bun. Bagă-mi asta în fund! 381 00:18:01,288 --> 00:18:02,122 ‎Întoarce-te! 382 00:18:05,250 --> 00:18:06,251 ‎Ce e așa amuzant? 383 00:18:06,335 --> 00:18:10,798 ‎Pe coridorul ăsta ne-am sărutat ‎acum 30 de ani și a fost oribil. 384 00:18:10,881 --> 00:18:13,342 ‎Nu mai vorbi și relaxează-te! 385 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 ‎O tot împingi afară. 386 00:18:14,968 --> 00:18:20,474 ‎Până la urmă, cred că Missy a înțeles ‎că sutienul era pentru ridichi. 387 00:18:20,974 --> 00:18:22,810 ‎Eu nu l-am purtat. 388 00:18:24,978 --> 00:18:29,483 ‎O cană de O, Da pur și neprocesat ‎pentru amicul meu. 389 00:18:30,317 --> 00:18:33,654 ‎O, da! E proaspăt. De unde-l ai? 390 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 ‎Eu l-am făcut. 391 00:18:34,655 --> 00:18:36,240 ‎Nu înțeleg. 392 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 ‎O, Da e sperma mea. Aia inhalezi. 393 00:18:39,409 --> 00:18:41,036 ‎- O, nu! ‎- O, da! 394 00:18:41,495 --> 00:18:42,329 ‎O, da! 395 00:18:43,705 --> 00:18:50,254 ‎Dacă vedeți asta, înseamnă că am fost ‎asasinată fiindcă am știut prea multe. 396 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 ‎Intrigă! 397 00:18:52,256 --> 00:18:57,427 ‎Proiectul meu de-o viață, Earthseed, ‎trebuia să salveze întreaga omenire, 398 00:18:57,511 --> 00:19:01,306 ‎dar cei dezgustător de bogați ‎mi l-au furat 399 00:19:01,390 --> 00:19:04,101 ‎și vor să se salveze doar pe ei. 400 00:19:04,184 --> 00:19:08,397 ‎Ia mâna de pe părul meu, ‎jegosule ce ești acolo jos 401 00:19:08,480 --> 00:19:10,399 ‎și cu părul meu în mână! 402 00:19:10,482 --> 00:19:14,570 ‎Lumea se va sfârși mai repede ‎decât am prezis… 403 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 ‎Oare cât de repede? 404 00:19:16,738 --> 00:19:17,573 ‎Azi. 405 00:19:17,656 --> 00:19:18,490 ‎Știam eu! 406 00:19:18,574 --> 00:19:20,325 ‎Azi se sfârșește tot. 407 00:19:20,409 --> 00:19:22,661 ‎Deci mai avem vreo două zile. 408 00:19:22,744 --> 00:19:27,416 ‎Dar există o arcă spațială ‎care pleacă de la Aeroportul Shkreli. 409 00:19:27,499 --> 00:19:28,333 ‎O, nu! 410 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 ‎Mergeți acolo! Salvați-vă! 411 00:19:30,752 --> 00:19:36,175 ‎Toți ar trebui să ai aibă ‎o șansă la viață, nu doar privilegiații. 412 00:19:37,676 --> 00:19:44,183 ‎Sau privilegiații ar putea vorbi ‎în timp ce fac pași în spate… 413 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 ‎Prindeți-l! 414 00:19:46,685 --> 00:19:48,103 ‎Fugi, Nick! 415 00:19:55,068 --> 00:19:56,778 ‎Vezi? Nu e așa mare. 416 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 ‎Haosul domnește! 417 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 ‎Nick, stai! Ia-ne cu tine! 418 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 ‎Da! Vreau să fiu prima damă ‎care se cacă pe Lună. 419 00:20:08,290 --> 00:20:10,459 ‎Fute-mi părinții și mori! 420 00:20:11,835 --> 00:20:14,379 ‎Mi-a dat-o cu stil, trebuie să recunosc. 421 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 ‎Lume se va sfârși! 422 00:20:15,964 --> 00:20:18,258 ‎Dă-mi-o mie cu stil! 423 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 ‎Să-mi bag! 424 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 ‎Cantorul Dina? 425 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 ‎Unde mergi? 426 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 ‎Mă asigur că ajungem pe arcă. 427 00:20:36,902 --> 00:20:39,321 ‎Guiț-guiț! 428 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 ‎E bine, scroafă! 429 00:20:50,249 --> 00:20:52,167 ‎Ca să nu stăm la coadă. 430 00:20:52,251 --> 00:20:55,170 ‎Jessi, ai auzit ce dumă bună am dat? 431 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 ‎- Avem bilete! ‎- Lasă-mă! 432 00:20:56,922 --> 00:21:00,217 ‎Apar la TV! Și într-un film. ‎Ce fain a fost! 433 00:21:00,300 --> 00:21:02,344 ‎Ca-n tabără, ne-am tot jucat. 434 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 ‎Nick Starr? 435 00:21:05,222 --> 00:21:09,810 ‎Scuze că sunt genul ăla. ‎Te deranjează dacă ne facem o poză? 436 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 ‎- Bine. ‎- Nu pari încântat. 437 00:21:12,312 --> 00:21:14,147 ‎Vrei poza sau nu? 438 00:21:18,402 --> 00:21:20,612 ‎Patru episoade din ‎Earl. 439 00:21:20,696 --> 00:21:21,571 ‎Oprește-l! 440 00:21:22,155 --> 00:21:24,324 ‎Ne putem distra și fără. 441 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 ‎Am așteptat prea mult. 442 00:21:42,217 --> 00:21:45,012 ‎- Stai, trebuie să-ți spun ceva! ‎- Ce? 443 00:21:45,095 --> 00:21:46,930 ‎Am folosit doar O, Da. 444 00:21:47,014 --> 00:21:49,057 ‎Sunt virgin. 445 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 ‎Deocamdată. 446 00:21:52,769 --> 00:21:56,982 ‎Mi-a venit mintea la cap ‎odată cu ultima lovitură. 447 00:21:57,065 --> 00:22:00,569 ‎Acum sunt inteligent ‎și voi salva Pământul. 448 00:22:00,652 --> 00:22:04,614 ‎Dar mai întâi trebuie ‎să-i arăt calului degetocul meu din burtă. 449 00:22:04,698 --> 00:22:05,824 ‎David, uite! 450 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 ‎Doamne! 451 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 ‎Lola, te iubesc enorm! 452 00:22:13,415 --> 00:22:15,917 ‎Ar trebui să ne despărțim, Jay! 453 00:22:19,713 --> 00:22:22,674 ‎Bun, vom muri împreună. Ca o familie. 454 00:22:23,216 --> 00:22:24,468 ‎Bună idee, Maury! 455 00:22:24,551 --> 00:22:27,763 ‎O să mor în camera mea, ‎cu ușa închisă. 456 00:22:27,846 --> 00:22:29,222 ‎Pa, să nu intrați! 457 00:22:29,306 --> 00:22:31,391 ‎- Oare… ‎- Așchia nu sare departe. 458 00:22:31,475 --> 00:22:33,310 ‎- O facem? ‎- Clar, iubito! 459 00:22:43,904 --> 00:22:47,282 ‎- E totul în regulă? ‎- Da, scuze! Am trac. 460 00:22:47,366 --> 00:22:50,285 ‎Lumea s-a sfârșit, în capul meu e haos. 461 00:22:50,369 --> 00:22:52,412 ‎Dar hai să ne relaxăm, nu? 462 00:22:52,496 --> 00:22:53,622 ‎Ne uităm la TV… 463 00:22:53,705 --> 00:22:54,748 ‎Las-o baltă! 464 00:22:54,831 --> 00:22:56,583 ‎Va fi mai bine data viitoare. 465 00:22:57,209 --> 00:22:58,293 ‎Nick… 466 00:22:58,877 --> 00:23:00,170 ‎A fost ultima dată. 467 00:23:00,253 --> 00:23:02,130 ‎Nu înțeleg, ce vrei să spui? 468 00:23:02,214 --> 00:23:06,093 ‎Ți-am mângâiat orgoliul de doi bani ‎ca să ajung pe arcă 469 00:23:06,176 --> 00:23:10,263 ‎și să te arunc în aer ‎împreună cu restul bogătanilor! 470 00:23:10,347 --> 00:23:12,599 ‎Și săruturile n-au însemnat nimic? 471 00:23:12,682 --> 00:23:15,936 ‎- Voiam un ultim orgasm. ‎- Ce? 472 00:23:16,019 --> 00:23:18,772 ‎Poate am fi trăit, ‎dacă mi-ai fi tras-o fain. 473 00:23:18,855 --> 00:23:20,190 ‎Aia a durut rău. 474 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 ‎N-o să spui nimănui, nu? 475 00:23:22,359 --> 00:23:23,443 ‎Ciao, Nick! 476 00:23:23,527 --> 00:23:26,696 ‎- Ești un om rău căruia nu i se scoală. ‎- Doamne! 477 00:23:26,780 --> 00:23:30,826 ‎Hai să ne jucăm Numără până la moarte! 478 00:23:30,909 --> 00:23:32,869 ‎Doamne! Ce să fac? 479 00:23:32,953 --> 00:23:35,372 ‎Nick, trebuie să te salvezi. 480 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 ‎Da! Să mă salvez! 481 00:23:43,547 --> 00:23:45,632 ‎Pentru oamenii din toalete! 482 00:23:51,012 --> 00:23:52,180 ‎Nu mai e nimeni. 483 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 ‎Sunt singur. 484 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 ‎Singur cuc. 485 00:23:55,684 --> 00:23:57,686 ‎Nu ești singur, Nick… 486 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 ‎Ce? Cine e acolo? Cine ești? 487 00:24:00,147 --> 00:24:01,106 ‎Eu, prostuțule. 488 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 ‎Ești Tito, țânțarul anxietății. 489 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 ‎Și tu ești Nick Birch. 490 00:24:05,235 --> 00:24:10,532 ‎Ești într-un autobuz acum, ‎ai un atac de panică! 491 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 ‎La mulți ani, antrenorule Steve 492 00:24:13,994 --> 00:24:16,037 ‎Ce bine că n-a fost real! 493 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 ‎Ești sigur? 494 00:24:17,038 --> 00:24:18,373 ‎Mie mi s-a părut real. 495 00:24:18,457 --> 00:24:20,709 ‎Ce? Nu voi! 496 00:24:20,792 --> 00:24:22,878 ‎- Exact! ‎- Am revenit! 497 00:24:22,961 --> 00:24:24,838 ‎Nu! Ce-o să fac? 498 00:24:24,921 --> 00:24:27,090 ‎Da, ce-o să faci? 499 00:24:27,174 --> 00:24:28,967 ‎Rick? Ce faci aici? 500 00:24:29,050 --> 00:24:31,178 ‎M-au chemat. Sunt iarăși ajutor! 501 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 ‎Ba noi suntem! 502 00:24:32,471 --> 00:24:34,931 ‎Ba nu, eu sunt. Tu ești bâzâitorul. 503 00:24:35,015 --> 00:24:36,808 ‎Iar ești Monstrul meu? 504 00:24:36,892 --> 00:24:38,727 ‎Fute-mi una! 505 00:24:38,810 --> 00:24:41,104 ‎Bine, dar am auzit că nu te pricepi. 506 00:25:23,522 --> 00:25:25,440 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod