1 00:00:06,047 --> 00:00:09,592 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,764 ‎และ... เรากลับมาแล้ว 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,654 ‎นั่นแหละ... ใช่ ยืดเลย 4 00:00:36,661 --> 00:00:37,871 ‎(ผ้าอ้อมซับน้ำกามไม่มีกลิ่น) 5 00:00:53,219 --> 00:00:56,848 ‎นั่งอยู่กับที่หรือจะส่ายก้นดี! ‎เพราะได้เวลาของ... 6 00:00:56,931 --> 00:01:02,145 ‎เคานต์ดาวน์รับเงินกับนิค สตาร์! 7 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 ‎ยินดีต้อนรับสู่เคานต์ดาวน์รับเงิน! 8 00:01:05,899 --> 00:01:08,943 ‎รายการที่คนจน สิ้นหวังทำตัวเองขายหน้า 9 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 ‎แลกกับโอกาสเข้าถึงบริการพื้นฐานของมนุษย์ 10 00:01:12,489 --> 00:01:13,740 ‎เจ๋ง! 11 00:01:13,823 --> 00:01:15,533 ‎ผมไม่ได้ฉี่มาหลายสัปดาห์แล้ว! 12 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 ‎ใช่แล้ว สมัยนี้ต้องจ่ายถึงจะได้ฉี่! 13 00:01:17,994 --> 00:01:21,289 ‎แต่ไม่ใช่ตอนนี้ ‎เพราะได้เวลาเล่นเกมต่อไปของเรา 14 00:01:21,372 --> 00:01:25,126 ‎อึ๊บพี่น้องตัวเอง! 15 00:01:25,210 --> 00:01:28,088 ‎แดนนี่กับเจอร์รี่ ลินช์ ‎บอกเราสิว่าคุณมาที่นี่ทำไม 16 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 ‎แม่เราเป็นมะเร็ง 17 00:01:29,714 --> 00:01:32,092 ‎และเดี๋ยวนี้ไม่มีประกันสุขภาพแล้ว 18 00:01:32,175 --> 00:01:33,760 ‎อีกอย่าง เราชอบรายการนี้! 19 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 ‎คุณคิดไว้รึยังว่าใครจะอึ๊บใคร 20 00:01:36,221 --> 00:01:39,808 ‎จู๋ผมเล็กกว่า ครอบครัวเราเลยตกลงกัน ‎ว่าควรจะเป็นผม 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,768 ‎- ไม่เอา! ‎- เราอยากเห็นจู๋ใหญ่! 22 00:01:42,852 --> 00:01:45,605 ‎พี่น้องลินช์ ได้ยินแล้วนะ ‎คนดูต้องการจู๋ใหญ่! 23 00:01:46,064 --> 00:01:48,024 ‎แต่ก่อนอื่น พบกับผู้สนับสนุนของเราครับ 24 00:01:48,108 --> 00:01:51,986 ‎คุณมีปัญหากับการสนิทสนมกับผู้อื่น ‎ทั้งทางร่างกายและจิตใจใช่ไหม 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,321 ‎- ใช่เลย ‎- งั้น... 26 00:01:53,404 --> 00:01:55,615 ‎ถ้าการถึงจุดสุดยอดมาในกระป๋องล่ะ 27 00:01:56,074 --> 00:01:57,909 ‎ใช่เลย! 28 00:01:59,911 --> 00:02:02,747 ‎ด้วยยากระตุ้นจุดสุดยอดทันที โอ้เย่ 29 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 ‎ผมเสร็จได้ทุกเมื่อที่ต้องการ 30 00:02:04,457 --> 00:02:08,211 ‎โดยไม่ต้องลำบากคนอื่นหรือตัวเองด้วยซ้ำ! 31 00:02:09,002 --> 00:02:10,922 ‎โคตรฟิน! 32 00:02:11,005 --> 00:02:14,634 ‎ฟินง่ายทันใจ ใช้โอ้เย่! 33 00:02:14,717 --> 00:02:17,929 ‎พระเจ้า เย็นชะมัด ทำไมน้ำถึงแรงขนาดนี้ 34 00:02:18,012 --> 00:02:19,222 ‎คิดว่าไงครับ ผู้ชม 35 00:02:19,305 --> 00:02:22,267 ‎พี่น้องลินช์ควรจะได้เงินรักษามะเร็งให้แม่ไหม 36 00:02:22,350 --> 00:02:25,019 ‎หรือเราควรจะโยนพวกเขาลงไปใน... 37 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 ‎หลุมเครื่องเทศ! 38 00:02:27,230 --> 00:02:28,523 ‎ตอนนี้ออกอากาศเมื่อไหร่ครับ 39 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 ‎แม่ครับ เราขอโทษ! 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 ‎เราหมดเวลาสำหรับคืนนี้แล้วครับ 41 00:02:31,985 --> 00:02:35,905 ‎ผม นิค สตาร์ เตือนให้ทุกคนตรวจดูโถส้วม ‎คอยระวังชาวส้วม 42 00:02:35,989 --> 00:02:40,326 ‎ที่อาศัยอยู่ในท่อระบายน้ำ ‎และจ้องจะเด็ดขนลับเรา 43 00:02:40,410 --> 00:02:42,328 ‎และ... เลิกถ่าย 44 00:02:42,412 --> 00:02:43,580 ‎เจ๋งมากเลยครับ คุณสตาร์ 45 00:02:43,663 --> 00:02:46,332 ‎คุณด้วย... ผู้กํากับเวที 46 00:02:46,416 --> 00:02:47,750 ‎ยินดีด้วย นิค 47 00:02:47,834 --> 00:02:50,461 ‎พี่น้องสองคนนั้นไม่อยากอึ๊บกันจริงๆ 48 00:02:50,545 --> 00:02:51,504 ‎ใช่ๆ 49 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 ‎เป็นรายการที่น่าติดตามมาก 50 00:02:52,881 --> 00:02:54,007 ‎ขอบใจ แอนดรูว์ 3000 51 00:02:54,090 --> 00:02:57,427 ‎คุณคิดเรื่องจะสร้างเจ้าสาวหุ่นยนต์ ‎ให้ผมอีกบ้างไหม 52 00:02:57,510 --> 00:02:59,679 ‎จะสร้างทำไม เราเป็นหนุ่มโสดกันทั้งคู่ 53 00:02:59,762 --> 00:03:01,723 ‎ใช่ สองหนุ่มโสด 54 00:03:01,806 --> 00:03:03,766 ‎เป็นโสดด้วยกันตลอดไป 55 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 ‎ถูกต้อง เอ-3 56 00:03:04,934 --> 00:03:09,230 ‎เตือนประจำวัน ผมมีสวิตช์ที่เพียงเปิด ‎ผมก็จะเป็นคู่เกย์กับคุณ 57 00:03:09,314 --> 00:03:10,231 ‎(โอ้เย่!) 58 00:03:12,734 --> 00:03:14,569 ‎โอ้โฮ รอบนี้แรงแฮะ 59 00:03:14,652 --> 00:03:16,696 ‎ที่จริงเมื่อกี้มีแผ่นดินไหว 60 00:03:16,779 --> 00:03:18,531 ‎มันชักจะเกิดบ่อยขึ้นเรื่อยๆ 61 00:03:18,615 --> 00:03:20,325 ‎ไม่ว่ายังไง ฉันก็เปียกชุ่ม 62 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 ‎ผมเปลี่ยนผ้าอ้อมซับน้ำกามให้ไหมครับ 63 00:03:22,285 --> 00:03:23,953 ‎ไม่ ฉันว่าจะนั่งแช่ต่อสักพัก 64 00:03:24,037 --> 00:03:25,455 ‎ให้ก้นเหี่ยวหน่อย 65 00:03:25,538 --> 00:03:28,833 ‎- ข่าวด่วนล่าสุดครับ ‎- เดี๋ยวก่อน เปิดเสียงซิ เอ-3 66 00:03:28,917 --> 00:03:31,711 ‎คืนนี้มีข่าวเศร้าครับ ‎ตัวแทนประชาชนสู่ดวงจันทร์ 67 00:03:31,794 --> 00:03:35,340 ‎มิสซี่ ฟอร์แมน-กรีนวาลด์ ‎เสียชีวิตในอุบัติเหตุรถบิน 68 00:03:35,423 --> 00:03:37,258 ‎เดี๋ยว อะไรนะ มิสซี่ตายแล้วเหรอ 69 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 ‎ท่ามกลางภาวะโลกร้อน 70 00:03:38,676 --> 00:03:41,471 ‎ฟอร์แมน-กรีนวาลด์มอบความหวัง ‎ใหักับมนุษยชาติ 71 00:03:41,554 --> 00:03:42,847 ‎ด้วยโครงการเอิร์ธซีด 72 00:03:42,931 --> 00:03:44,849 ‎เมื่อปรับสภาพดวงจันทร์ให้คล้ายโลกแล้ว 73 00:03:44,933 --> 00:03:47,352 ‎เราจะสร้างบ้านใหม่สำหรับมนุษยชาติทั้งปวง 74 00:03:47,435 --> 00:03:51,522 ‎แม้กระทั่งชาวส้วมที่ชอบดึงขนลับเรา 75 00:03:51,606 --> 00:03:55,026 ‎งานศพของฟอร์แมน-กรีนวาลด์จะจัดขึ้นพรุ่งนี้ ‎ที่โรงเรียนเก่าของเธอ 76 00:03:55,109 --> 00:03:56,152 ‎รร.มัธยมต้นบริจตัน 77 00:03:56,236 --> 00:03:58,696 ‎โลกนี้ได้สูญเสียแสงสว่างที่เจิดจ้าที่สุดดวงหนึ่งไป 78 00:03:58,780 --> 00:04:00,365 ‎และส่วนตัวแล้ว 79 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 ‎เธอเป็นคนบ๊องที่ผมรักมาก 80 00:04:03,910 --> 00:04:05,411 ‎- ปิดซะ ‎- แย่มาก 81 00:04:05,495 --> 00:04:08,164 ‎ฉันรู้ มิสซี่เป็นคนที่พิเศษมาก 82 00:04:08,248 --> 00:04:11,084 ‎ผมจะเก็บผ้าอ้อมซับน้ำกาม ‎สำหรับไปไว้ทุกข์ที่งานศพให้ 83 00:04:11,167 --> 00:04:14,254 ‎ฉันไปไม่ได้ ตารางงานฉัน... 84 00:04:14,337 --> 00:04:17,382 ‎พรุ่งนี้ไม่มีถ่ายรายการ ‎เป็นวันมาร์ติน ชเครลี จูเนียร์ 85 00:04:17,464 --> 00:04:20,385 ‎ฉันไม่ไป ถ้าไปก็ต้องเจอครอบครัวกับเพื่อนเก่า 86 00:04:20,468 --> 00:04:22,136 ‎ต้องเจอลูกๆ ที่น่ารังเกียจของพวกเขา 87 00:04:22,220 --> 00:04:25,181 ‎เด็กๆ จะอยากเล่นโทรศัพท์ฉัน ‎และทำแว่นกันแดดฉันหัก 88 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 ‎ยังไงก็น่าจะดีที่ได้เจอแก๊งเก่า 89 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 ‎น่าจะดีด้วยถ้านายเปลี่ยนผ้าอ้อมซับน้ำกามให้ฉัน 90 00:04:30,812 --> 00:04:33,022 ‎ใส่แป้งนิคกี้เยอะๆ เลย 91 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 ‎ผมชอบความสัมพันธ์นี้ 92 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 ‎ผู้จัดการมือหนึ่งจากฮอลลีวูดของคุณโทรมา 93 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 ‎โอเค ต่อสายมา 94 00:04:43,199 --> 00:04:45,576 ‎นิค สตาร์ ลูกค้าคนโปรดของฉัน 95 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 ‎- ไง ‎- ฉันมีข่าวดีและข่าวร้าย 96 00:04:47,578 --> 00:04:50,123 ‎ฉันชอบเกมนี้ ขอข่าวร้ายก่อน 97 00:04:50,206 --> 00:04:52,542 ‎โลกจบสิ้นแล้ว ยกเลิก เจ๊งบ๊ง 98 00:04:52,625 --> 00:04:53,960 ‎- ฮะ ‎- การสูญพันธุ์ครั้งใหญ่ 99 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 ‎ฉันนึกว่านักวิทยาศาสตร์บอกว่า ‎เรามีเวลาอีก 20 ปี 100 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 ‎ยี่สิบกว่าชั่วโมงต่างหาก 101 00:04:57,964 --> 00:05:00,466 ‎น้ำทะเลกำลังท่วมแกนกลางโลก ‎ผ่านหลุบยุบในฟลอริดามั้ง 102 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 ‎พระเจ้า เราจะตายกันหมด 103 00:05:02,593 --> 00:05:03,886 ‎เฮ้ย ใจเย็น 104 00:05:03,970 --> 00:05:06,347 ‎ข่าวดีคือนายรวยจนตายไม่ได้ 105 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 ‎โล่งไปที 106 00:05:07,348 --> 00:05:11,644 ‎มียานวีไอพีกำลังจะไปดวงจันทร์ ‎และเราจะได้โดยสารไป 107 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 ‎เฮ่ นายได้เซ็นสัญญากับยาน! ‎ฉันรู้ว่านายตามล่าอยู่ ยินดี... 108 00:05:15,064 --> 00:05:16,232 ‎ความลับสุดยอด 109 00:05:16,316 --> 00:05:18,901 ‎พรุ่งนี้ยานจะออกจาก ‎สนามบินนานาชาติชเครลี 110 00:05:18,985 --> 00:05:22,238 ‎- มีคนแค่ 0.0001 เปอร์เซ็นต์เท่านั้นที่รู้ ‎- โอเค 111 00:05:22,322 --> 00:05:23,781 ‎ฉันจะส่งตั๋วไปให้เอ-3 เดี๋ยวนี้ 112 00:05:24,657 --> 00:05:26,034 ‎ตั๋วเป็นยาเม็ด 113 00:05:26,117 --> 00:05:27,410 ‎เป็นยาเหน็บทวาร 114 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 ‎นายต้องยัดเข้าไปในรูทวารอภิสิทธิ์ของนาย 115 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 ‎อีกหนึ่งเม็ดสำหรับอะไร 116 00:05:31,831 --> 00:05:33,916 ‎ไม่ใช่ "อะไร" แต่เป็น "ใคร" ‎นายพาแขกไปได้ 117 00:05:34,000 --> 00:05:36,878 ‎โอเค งั้นฉันจะพาแอนดรูว์ 3000 ไป 118 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 ‎ผมจะทำให้คุณรู้สึกดีมาก 119 00:05:38,546 --> 00:05:41,549 ‎ไม่ได้ ต้องเป็นคนที่นายสืบพันธุ์ด้วยได้ 120 00:05:41,632 --> 00:05:42,467 ‎มีเลือดเนื้อ 121 00:05:42,550 --> 00:05:46,804 ‎ไหนๆ ก็คุยกันแล้ว สมาคมปืนแห่งชาติอเมริกา ‎อยากสร้างทอย สตอรี่ใหม่ แบบมีปืนด้วย 122 00:05:46,888 --> 00:05:49,182 ‎- ฉันฟังอยู่ ‎- นายจะเล่นเป็นปืนไรเฟิลจู่โจมขี้อาย 123 00:05:49,265 --> 00:05:51,392 ‎ที่ชอบเข่นฆ่า สนไหม 124 00:05:51,476 --> 00:05:52,935 ‎ได้ ถ้าตกลงวันได้ก็เอา 125 00:05:56,689 --> 00:05:59,692 ‎ถ้าให้เบ็กกี้ สไตลิสต์ของฉันไปเป็นแขกล่ะ 126 00:05:59,776 --> 00:06:02,028 ‎จำได้ไหมที่เหงือกเธอติดเชื้อ 127 00:06:02,111 --> 00:06:03,780 ‎เธอขอยาปฏิชีวนะ 128 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 ‎แล้วคุณพูดว่า "ไว้คุยกันทีหลัง" 129 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 ‎- ได้ ‎- เธอตายแล้ว 130 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 ‎เราควรส่งบัตรเชิญฉี่ไปให้ครอบครัวเธอไหม 131 00:06:10,495 --> 00:06:12,121 ‎โลกกำลังจะแตกพรุ่งนี้ 132 00:06:12,205 --> 00:06:14,165 ‎งั้นส่งไปก็คงเสียของ 133 00:06:14,248 --> 00:06:16,542 ‎แล้วผู้หญิงคนอื่นๆ ที่เคยทำงานให้คุณล่ะ 134 00:06:16,626 --> 00:06:18,711 ‎คุณจะได้มีแต้มต่อทางอำนาจ 135 00:06:19,337 --> 00:06:23,257 ‎สถานีให้เตกิลา ‎ในขวดรูปนวมชกมวยมาหนึ่งขวด 136 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 ‎ฉันควรเอาไปไหม นับเป็นคนรึเปล่า 137 00:06:25,510 --> 00:06:27,053 ‎ตัวผมที่เป็นมนุษย์โทรมา 138 00:06:27,136 --> 00:06:29,138 ‎ให้ผมตัดสายทิ้งเหมือนเคยไหม 139 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 ‎ไม่ต้อง ฉันรับเอง 140 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 ‎เช็ดเข้ นายรับสายด้วย 141 00:06:34,143 --> 00:06:37,647 ‎แอนดรูว์ นั่นนายเหรอ ‎นายดูเหมือนพ่อนายจนน่าขนลุก 142 00:06:38,231 --> 00:06:41,818 ‎เหมือนก็ดีสิ พ่อติดพยาธิและทำเลสิกด้วย ‎ตอนนี้เขาหล่อแล้ว 143 00:06:42,527 --> 00:06:46,531 ‎ช่างเถอะ ฉันโทรมาเพราะคิดว่า ‎นายรู้ข่าวร้ายแล้วสินะ 144 00:06:46,614 --> 00:06:47,782 ‎เรื่องโลกเหรอ 145 00:06:47,865 --> 00:06:50,493 ‎ใช่ ครั้งหนึ่งมิสซี่เคยเป็นโลกของเราละมั้ง 146 00:06:50,576 --> 00:06:54,038 ‎อ๋อใช่ เพื่อนร่วมชั้นที่ตายไปของเรา มิสซี่ 147 00:06:54,122 --> 00:06:55,998 ‎โถ ฉันอาลัยเธอจริงๆ 148 00:06:56,082 --> 00:07:00,628 ‎ใช่ ฉันเลยโทรมาถามว่า ‎นายจะไปงานศพพรุ่งนี้ไหม 149 00:07:00,711 --> 00:07:03,297 ‎ไม่ พรุ่งนี้ฉันจะ... 150 00:07:03,381 --> 00:07:07,718 ‎แต่งงานกับเตกิลา ‎ในขวดรูปทรงเหมือนนวมชกมวย 151 00:07:07,802 --> 00:07:11,139 ‎พระเจ้า ยินดีด้วย เธอชื่ออะไรล่ะ 152 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 ‎แดเนียลล์... แอ็กครอยด์ 153 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 ‎เธอฟังดูน่ารักดี 154 00:07:15,268 --> 00:07:17,270 ‎ใช่ เป็นเรื่องที่น่ารักมาก 155 00:07:17,353 --> 00:07:20,481 ‎เราพบกันตอนสถานีมอบเธอเป็นของขวัญให้ฉัน 156 00:07:20,565 --> 00:07:23,025 ‎ว้า เราจะคิดถึงนายที่งานศพของมิสซี่นะ 157 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 ‎ทุกคนจะไปกันหมด 158 00:07:24,527 --> 00:07:26,571 ‎ยกเว้นมิสซี่ ที่ฉันอาลัย 159 00:07:26,654 --> 00:07:27,822 ‎นี่กำลังไปได้สวยเลย นิค 160 00:07:27,905 --> 00:07:31,701 ‎นายเดาไม่ถูกแน่ว่าฉันบังเอิญเจอใคร ‎ที่เทรดเดอร์ทูพอยต์โจส์ 161 00:07:31,784 --> 00:07:32,618 ‎มิสซี่เหรอ 162 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 ‎- ไม่ใช่ เธอตายแล้ว ‎- เออใช่ ฉันอาลัยเธอ 163 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 ‎ฉันเจอพ่อของเจสซี่ 164 00:07:36,581 --> 00:07:38,916 ‎เขาบอกว่าเจสซี่จะมางานศพ 165 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 ‎เจสซี่ ว้าว 166 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 ‎ฉันไม่ได้เจอเธอเลยตั้งแต่เราทะเลาะกัน ‎ที่สวนวอชิงตันสแควร์ 167 00:07:44,755 --> 00:07:47,008 ‎เธอยังคบกับไมเคิล แองเจโลอยู่ไหม 168 00:07:47,091 --> 00:07:50,052 ‎ศิลปินสุดฮอตที่ฉันฝันสยิวถึงน่ะเหรอ 169 00:07:50,136 --> 00:07:52,013 ‎ไม่ๆ เจสซี่โสด 170 00:07:52,096 --> 00:07:55,641 ‎รู้ไหม แอนดรูว์ ฉันอาจจะไปได้นะ ‎เลื่อนอะไรหน่อย 171 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 ‎นิค แล้วงานแต่งของนาย ‎กับแดเนียลล์ แอ็กครอยด์ล่ะ 172 00:07:58,811 --> 00:08:01,022 ‎ฉันจะเลิกกับเธอ ‎ฉัน... เกลียดเพื่อนๆ ของเธอ 173 00:08:01,606 --> 00:08:03,024 ‎ความสัมพันธ์ก็แบบนี้เนอะ 174 00:08:03,191 --> 00:08:06,194 ‎เฮ้อ พักนี้ลูกชายฉันเกลียดฉันเหลือเกิน... 175 00:08:06,277 --> 00:08:09,614 ‎ฉันต้องไปแล้ว เอ-3 ฉายชีวิตของเจสซี่ซิ 176 00:08:09,822 --> 00:08:10,656 ‎(เจ. เกลเซอร์) 177 00:08:10,740 --> 00:08:15,328 ‎ชาวส้วมก็เป็นคนเหมือนกัน ‎ชาวส้วมชอบฉี่กับอึ! 178 00:08:17,288 --> 00:08:20,333 ‎เราแค่พยายามทำให้โลกดีขึ้นสำหรับลูกๆ คุณ 179 00:08:20,416 --> 00:08:23,002 ‎ตลกละ ลูกฉันห่วยแตก! 180 00:08:23,085 --> 00:08:24,003 ‎พระเจ้า แช่ภาพไว้ 181 00:08:24,086 --> 00:08:28,174 ‎ซูมเข้าไป ต่ำลง ต่ำอีก ปรับความละเอียด 182 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 ‎นี่สิเจสซี่ 183 00:08:30,051 --> 00:08:31,636 ‎เป็นนมของเจสซี่เสมอมา 184 00:08:31,719 --> 00:08:34,554 ‎นมเธอตู้มสุด ฉันจะพาเธอขึ้นยานไปด้วย 185 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 ‎แอนดรูว์ 3000 ไปเก็บโอ้เย่ให้ฉัน 186 00:08:37,058 --> 00:08:38,142 ‎ฉันจะกลับบ้าน 187 00:08:40,352 --> 00:08:42,605 ‎โอ้เย่! 188 00:08:42,688 --> 00:08:44,524 ‎ว้าว คุณชอบเธอจริงๆ 189 00:08:44,607 --> 00:08:48,027 ‎นมนั้นมีความทรงจำดีๆ มากมาย 190 00:08:51,656 --> 00:08:55,618 ‎ทำไมทุกคนกังวลชะตากรรมของโลกนักหนา ‎วันนี้อากาศออกจะดี 191 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 ‎เราอยู่เหนือก้อนเมฆครับ 192 00:08:58,746 --> 00:09:00,373 ‎- ฉิบหายแล้ว ‎- ครับ 193 00:09:00,456 --> 00:09:02,625 ‎ฉันคงไม่ได้ออกมาข้างนอกนานแล้วสินะ 194 00:09:02,708 --> 00:09:05,169 ‎ไม่ได้มาตั้งแต่อเดลถูกจับเผาทั้งเป็นครับ 195 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 ‎นั่นมันโหดมาก 196 00:09:06,379 --> 00:09:09,966 ‎แต่อัลบั้มที่เธอปล่อยมาหลังจากนั้น ปังมากแม่ 197 00:09:13,553 --> 00:09:17,640 ‎มีคำเตือนเข้ามา อุณหภูมิภายนอก ‎กำลังสูงขึ้นอย่างน่าตกใจ 198 00:09:17,723 --> 00:09:19,183 ‎โลกร้อนเป็นเรื่องหลอกลวง 199 00:09:19,267 --> 00:09:20,685 ‎เลขเป็นเรื่องโกหก! 200 00:09:20,768 --> 00:09:23,312 ‎หนึ่งร้อยควรจะเป็นเลขตัวแรก! 201 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 ‎คุณพระ 202 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 ‎ยานจะออกเดินทางในอีกสิบชั่วโมงครับ 203 00:09:29,068 --> 00:09:30,611 ‎- ฉันจะแวะไปงานมิสซี่ ‎- งานศพ 204 00:09:30,695 --> 00:09:32,321 ‎- รับตัวสาวผมแดงนมโต... ‎- เจสซี่ 205 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 ‎แล้วแว้นๆ ไปก้อนชีส 206 00:09:33,573 --> 00:09:34,824 ‎- หนีไปดวงจันทร์ ‎- ตามนั้น 207 00:09:35,866 --> 00:09:36,742 ‎แฮมเบอร์เกอร์ 208 00:09:37,034 --> 00:09:38,369 ‎แฮมเบอร์เกอร์ 209 00:09:38,452 --> 00:09:40,162 ‎มนุษย์คนนี้ต้องการอะไรจากฉัน 210 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 ‎ดูเหมือนว่าเธอต้องการ ‎แฮมเบอร์เกอร์แซนด์วิชครับ 211 00:09:42,623 --> 00:09:44,125 ‎ฟรายส์ๆ! 212 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 ‎หรือเอาเป็นฟรายส์ครึ่ง หัวหอมทอดครึ่งก็ได้ 213 00:09:46,711 --> 00:09:48,337 ‎ทำอะไรหน่อยสิ เอ-3 บินหนีจากที่นี่ 214 00:09:48,421 --> 00:09:51,465 ‎ห้ามใช้โหมดการบินเพราะยุงครับ 215 00:09:51,549 --> 00:09:53,968 ‎ไม่ต้องสนใจมันแล้ว บินเถอะน่า! 216 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 ‎(ผู้หญิงโรงอาหาร) 217 00:10:00,224 --> 00:10:02,977 ‎ตายละ เมฆดำพวกนั้นกำลังบังดวงอาทิตย์ 218 00:10:03,060 --> 00:10:04,645 ‎นั่นไม่ใช่เมฆดำ... 219 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 ‎โทษที เมฆ "แอฟริกัน-อเมริกัน" 220 00:10:07,064 --> 00:10:09,358 ‎ไม่ใช่ นิค นั่นคือยุง 221 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 ‎ใครเหยียดเชื้อชาติกันแน่ทีนี้ 222 00:10:11,569 --> 00:10:13,904 ‎พระเจ้า น่าขยะแขยงชะมัด! 223 00:10:13,988 --> 00:10:17,742 ‎เวรๆ เตรียมตัวลงจอดฉุกเฉิน 224 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 ‎กาแฟฉัน! 225 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 ‎ที่... 226 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 ‎ใส่ใหม่! 227 00:10:30,254 --> 00:10:32,715 ‎ตามหา... เจสซี่... 228 00:10:33,591 --> 00:10:35,885 ‎แอนดรูว์ 3000 เพื่อนคนเดียวของฉัน... 229 00:10:35,968 --> 00:10:36,927 ‎ครับ อะไรนะ ใช่ 230 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 ‎- ก่อนนายจะจากไป... ‎- ครับ นิค 231 00:10:39,263 --> 00:10:40,431 ‎ส่งมา... 232 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 ‎โอ้เย่ของฉัน 233 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 ‎โอ้ไม่! โอ้เย่ของฉัน! 234 00:10:47,813 --> 00:10:49,732 ‎โอ้เย่... 235 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 ‎และเรากลับมาแล้ว! 236 00:10:56,113 --> 00:10:59,241 ‎เดี๋ยว ฉันอยู่ไหน ที่นี่... ห้องเก่าของฉันเหรอ 237 00:11:00,076 --> 00:11:02,495 ‎ไม่นะ ขอร้อง อย่าฆ่าฉัน 238 00:11:02,578 --> 00:11:05,498 ‎ต้องการอะไร โปสเตอร์พร้อมลายเซ็น ‎หมอยฉันเป็นกำเหรอ 239 00:11:05,581 --> 00:11:08,292 ‎จ๋อยไปสิ ข้างล่างฉันเนียนเป็นกระเบื้องเว้ย 240 00:11:08,376 --> 00:11:10,294 ‎ยังขนไม่ขึ้นสินะ นิค 241 00:11:10,378 --> 00:11:12,630 ‎เจย์เหรอ นายมาทำอะไรในบ้านฉัน 242 00:11:12,713 --> 00:11:13,881 ‎ฉันอยู่ที่นี่ เพื่อน 243 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 ‎ฉันเป็นหัวหน้าเผ่าเซ็กซ์ 244 00:11:16,801 --> 00:11:20,137 ‎ที่อึ๊บและบ๊วบไปทั่วบ้านสมัยเด็กของนาย 245 00:11:20,221 --> 00:11:22,390 ‎อีกอย่าง ฉันล่ำโว้ย! 246 00:11:22,473 --> 00:11:23,641 ‎น่าขนลุกทุกอย่างเลย 247 00:11:23,724 --> 00:11:26,477 ‎เจย์ อวัยวะมนุษย์อยู่ไหน 248 00:11:26,560 --> 00:11:29,230 ‎- โอเค... ‎- ฉันหิวจะตายแล้ว 249 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 ‎เรื่องตลกน่ะ 250 00:11:30,481 --> 00:11:33,609 ‎ฉันเจอนายตอนฉันออกไปหาคนมาอึ๊บและกิน 251 00:11:33,693 --> 00:11:36,070 ‎ไม่จำเป็นต้องตามลำดับนั้น 252 00:11:36,737 --> 00:11:38,906 ‎ไม่น่าเชื่อเลยว่าพวกนายยังคบกันอยู่ 253 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 ‎- สามสิบกว่าปีแล้ว เพื่อน ‎- ใช่ ถูกต้อง 254 00:11:41,158 --> 00:11:44,370 ‎บอกตามตรงนะ เราก็มีแตกระแหงกันบ้าง 255 00:11:44,453 --> 00:11:47,373 ‎- ไม่ เขาหมายถึงผิวหนังฉันน่ะ ‎- ใช่ 256 00:11:47,456 --> 00:11:51,252 ‎เพราะไม่มีชั้นโอโซนแล้ว ‎ฉันเลยผิวด้านเป็นแรดเลย 257 00:11:51,335 --> 00:11:53,379 ‎เดี๋ยว ครอบครัวฉันอยู่ไหน 258 00:11:53,462 --> 00:11:56,173 ‎พวกเขาโดนเด้าอยู่ที่ลานข้างนอกน่ะ 259 00:11:56,257 --> 00:11:58,134 ‎มาดูสิว่าเราแต่งบ้านยังไง 260 00:11:58,718 --> 00:12:01,137 ‎ยินดีต้อนรับสู่สวนสังวาส 261 00:12:02,513 --> 00:12:03,848 ‎เราแบ่งปันทุกอย่าง 262 00:12:03,931 --> 00:12:06,016 ‎อาหาร สมบัติ ร่างกายของเรา 263 00:12:06,100 --> 00:12:08,561 ‎เราเป็นแดนกระเด้าในอุดมคติ ‎แบบคอมมิวนิสต์ของจริง 264 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 ‎นิคเหรอ 265 00:12:09,562 --> 00:12:10,771 ‎ไดแอน เอลเลียต 266 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 ‎นั่นสินะ แม่ลืมไปว่าลูกไม่ชอบให้โดนตัว 267 00:12:15,609 --> 00:12:16,736 ‎เราชนหมัดกันได้ 268 00:12:16,819 --> 00:12:17,987 ‎สวัสดี นิโคลัส 269 00:12:18,070 --> 00:12:20,698 ‎ก็ได้ พ่อ พ่อกอดผมได้หนึ่งที 270 00:12:20,781 --> 00:12:22,742 ‎ไม่ๆ พ่อเคารพขอบเขตของลูก 271 00:12:22,825 --> 00:12:26,162 ‎และเดี๋ยวนี้ พ่อได้รับความรัก ‎ที่พ่อต้องการจากเจย์แล้ว 272 00:12:26,245 --> 00:12:28,706 ‎มานี่เลย ป๊ะป๋า 273 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 ‎โอ้ตาย 274 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 ‎โอเค คงไม่มีใครมีโอ้เย่ใช่ไหม 275 00:12:34,503 --> 00:12:37,131 ‎อะไรนะ นิค ไม่เอาน่าเพื่อน 276 00:12:37,214 --> 00:12:38,924 ‎เราไม่ใช้ขยะสังเคราะห์นั่นที่นี่ 277 00:12:39,008 --> 00:12:42,762 ‎ใช่ เราอึ๊บกันเหมือนคนรุ่นพ่อของเรา ‎หมายความว่า 278 00:12:42,845 --> 00:12:46,515 ‎ฉันคัดเหลือสี่คนที่อาจจะเป็นพ่อของฉันได้แล้ว 279 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 ‎แย่ละ นี่กี่โมงแล้ว ‎ฉันพลาดงานศพของมิสซี่รึเปล่า 280 00:12:50,770 --> 00:12:53,856 ‎ไม่ เราจะไปกันเดี๋ยวนี้ในรถสังหารของฉัน ‎รถโฟล์กเจ็ตต้าน่ะ น่ารักดี 281 00:12:53,939 --> 00:12:56,984 ‎ดีสำหรับซิ่งและไล่ฆ่าคนตามถนน 282 00:12:57,109 --> 00:12:58,277 ‎ปืนลูกซองจองนั่งหน้า! 283 00:13:04,283 --> 00:13:05,743 ‎- เอลเลียต ไดแอน ‎- จ๊ะ 284 00:13:05,826 --> 00:13:09,413 ‎ถ้าโลกกำลังจะแตก ‎แต่พ่อแม่จะรอดได้แค่คนเดียว 285 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 ‎พ่อแม่จะทำยังไง 286 00:13:10,581 --> 00:13:13,918 ‎นี่เป็นเกม "นับถอยหลังอะไรสักอย่าง" ‎ของลูกรึเปล่า 287 00:13:14,001 --> 00:13:15,211 ‎เราดูแค่ซีซันแรก 288 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 ‎ไม่ ถามจริงครับ 289 00:13:16,796 --> 00:13:19,298 ‎พ่อยินดีสละตัวเองเพื่อแม่ของลูก 290 00:13:19,381 --> 00:13:23,469 ‎เอลเลียต ไม่จำเป็นหรอก ‎เพราะฉันจะไม่มีวันทิ้งคุณไป 291 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 ‎- เข้าใจละ ‎- เมื่อคืนเราเพิ่งคุยกันเรื่องนี้ 292 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 ‎ก่อนที่เจย์จะอึ๊บเราลึกสุดใจ 293 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 ‎จริงนะ แม่ของลูกเลือดกำเดาไหลเลย 294 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 ‎เพราะโดนอึ๊บสุดใจ เออ เก่งมาก เจย์ 295 00:13:34,355 --> 00:13:35,731 ‎ทุกคน ไปได้แล้ว! 296 00:13:35,815 --> 00:13:37,566 ‎เออ ไปงานศพกัน 297 00:13:39,276 --> 00:13:42,530 ‎จุดจบกำลังใกล้เข้ามา ‎เชิญมาร่วมกับเราที่จัดด์ทาวน์ 298 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 ‎(โรงเรียนมัธยม ‎งานรำลึกมิสซี่ ฟอร์แมน-กรีนวาลด์) 299 00:13:47,827 --> 00:13:48,786 ‎นิค สตาร์ 300 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 ‎หวัดดี คนจากเกรดฉัน 301 00:13:50,955 --> 00:13:52,998 ‎- ฉันชื่อเคเลบ ‎- เป็นไงบ้าง 302 00:13:53,082 --> 00:13:54,834 ‎นายทำศัลยกรรมมา 303 00:13:55,543 --> 00:13:56,710 ‎ขอบใจที่ติดตามชม 304 00:13:58,087 --> 00:13:59,797 ‎เธออยู่ไหน เจสซี่อยู่ไหน 305 00:14:00,214 --> 00:14:01,757 ‎นิค นิค สตาร์! 306 00:14:01,841 --> 00:14:03,175 ‎ชื่อฉันเอง อย่ายุ่งกับฉัน 307 00:14:03,259 --> 00:14:05,094 ‎เพื่อนเก่าคนดังของฉัน 308 00:14:05,177 --> 00:14:08,430 ‎ฉันบอกคนมากมายเป็นประจำว่าฉันรู้จักนาย 309 00:14:08,514 --> 00:14:11,559 ‎และฉันมีหุ่นยนต์เหมือนนายที่ตายไปแล้ว 310 00:14:12,476 --> 00:14:17,231 ‎ขอบใจนะ ฟังนะ นิค ‎นายอยากเจอใครสักคนตอนนี้ไหม 311 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 ‎ไม่ๆ 312 00:14:18,315 --> 00:14:20,359 ‎แอนดรูว์ จูเนียร์ นี่นิค สตาร์ 313 00:14:20,442 --> 00:14:22,736 ‎นิคเป็นคนดังและเขารู้จักพ่อ 314 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 ‎ยินดีที่รู้จัก คุณสตาร์ 315 00:14:24,780 --> 00:14:27,408 ‎ไม่ มัวรี่ ฉันจะไม่ชักว่าวที่งานศพ 316 00:14:27,491 --> 00:14:30,578 ‎พระเจ้า เราเป็นแบบนี้สมัยอายุเท่าเขาเหรอ 317 00:14:30,661 --> 00:14:33,038 ‎ไม่ ฉันชักว่าวที่งานศพจริงๆ 318 00:14:33,122 --> 00:14:34,748 ‎เด็กๆ สมัยนี้ป๊อดทั้งนั้น 319 00:14:34,832 --> 00:14:36,500 ‎ที่รัก งานศพกำลังจะเริ่มแล้ว 320 00:14:36,584 --> 00:14:38,168 ‎สวัสดี ผมนิค สตาร์ 321 00:14:38,252 --> 00:14:40,296 ‎ฉันรู้นิค ฉันจีน่า 322 00:14:40,379 --> 00:14:42,464 ‎จีน่า เธอดูเหมือนแม่คนเลย 323 00:14:42,548 --> 00:14:44,049 ‎เพราะฉันเป็นแม่คนน่ะสิ 324 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 ‎ใช่ ฉันเห็นแล้ว 325 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 ‎ไอ้แม่ยิ้มนี่ 326 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 ‎ฉันจะไปหาที่นั่งให้เรา 327 00:14:49,597 --> 00:14:52,433 ‎นิค ดีจังที่ได้มองตาตายด้านของนาย 328 00:14:52,516 --> 00:14:54,518 ‎และเห็นแต่ความอ้างว้างอย่างสุดซึ้ง 329 00:14:54,602 --> 00:14:56,103 ‎แหม ขอบใจที่ติดตามชม 330 00:14:56,186 --> 00:14:58,063 ‎นั่นคือจีน่า 331 00:14:58,147 --> 00:15:00,357 ‎สมัยเราเด็กๆ นมเธอสวยมาก 332 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 ‎ไม่น่าเชื่อว่านายแต่งกับเธอ 333 00:15:01,775 --> 00:15:03,485 ‎เราเชิญนายมางานแต่งนะ 334 00:15:03,569 --> 00:15:06,697 ‎แต่นายอยากได้ค่าตัว ‎เราเลยไม่มีปัญญาจ่าย 335 00:15:06,780 --> 00:15:10,367 ‎นายไม่มีเงิน และมันทำให้นายเศร้าเหรอ 336 00:15:10,451 --> 00:15:11,744 ‎น่าแปลกใจที่ไม่เศร้าเลย 337 00:15:11,827 --> 00:15:14,747 ‎ฉันมีเมียแสนดีกับลูกชายซังกะบ๊วย 338 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 ‎- และงานมั่นคงที่โอ้เย่ ‎- เดี๋ยวนะ 339 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 ‎ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่พรีเซ็นเตอร์หรอกนะ แต่... 340 00:15:20,711 --> 00:15:22,004 ‎- แช่ภาพ กรอกลับ ‎- ฮะ 341 00:15:22,087 --> 00:15:24,798 ‎- นายพูดอะไรเรื่องโอ้เย่นะ ‎- ฉันทำงานที่นั่นมา 20 ปีแล้ว 342 00:15:24,882 --> 00:15:26,884 ‎นายมีของไหม มีอยู่กับตัวรึเปล่า ฉันอยากได้ 343 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 ‎นิค สตาร์ต้องการความช่วยเหลือจากฉัน 344 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 ‎ฟังฉันนะ ไอ้สวะชนชั้นกลาง ‎เอาโอ้เย่ให้ฉันเดี๋ยวนี้! 345 00:15:33,307 --> 00:15:35,142 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันหาให้ได้ ขอเวลาสองนาที 346 00:15:35,225 --> 00:15:37,978 ‎ว่าแต่ด่าซะหรูเชียว "ชนชั้นกลาง" 347 00:15:38,062 --> 00:15:39,939 ‎รู้สึกเหมือนเพิ่งเมื่อวานนี้เอง 348 00:15:40,022 --> 00:15:44,151 ‎ที่ฉันไปทัศนศึกษาที่พิพิธภัณฑ์ 9/11 กับมิสซี่ 349 00:15:44,234 --> 00:15:47,905 ‎เพราะเช้าวันต่อมา ฉันโดนม้าขี้อิจฉาเตะหัว 350 00:15:47,988 --> 00:15:49,990 ‎ฉันเลยเพิ่งฟื้น ก็นะ... 351 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 ‎ม้ามันอิจฉาเพราะกระปู๋สตีฟใหญ่กว่า 352 00:15:52,242 --> 00:15:54,912 ‎พระเจ้า ม้าชอบดราม่าจริงๆ 353 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 ‎อ้าวเฮ้ย เจสซี่มา 354 00:15:58,457 --> 00:16:01,669 ‎เธอดูอึ๋มจนลืมหายใจ 355 00:16:04,171 --> 00:16:05,297 ‎ขอตัวนะ 356 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 ‎เจสซี่! เจสซี่ เกลเซอร์! 357 00:16:08,050 --> 00:16:09,969 ‎- ไง ‎- ฉันเอง นิค สตาร์ 358 00:16:10,052 --> 00:16:11,303 ‎เออ ฉันไม่เรียกชื่อนั้นหรอก 359 00:16:11,387 --> 00:16:16,141 ‎จะโทรก็โทร ไม่โทรก็ไม่ต้องโทร ‎นิค สตาร์ใช้ซัมซุง 360 00:16:16,225 --> 00:16:18,811 ‎ช่วยเลิกทำเสียงงี่เง่านั่นได้ไหม 361 00:16:18,894 --> 00:16:20,562 ‎เสียงแบบนี้เหรอ 362 00:16:20,646 --> 00:16:21,772 ‎พูดปกติเถอะน่า 363 00:16:21,855 --> 00:16:23,315 ‎ไม่จริงนะตัวเอง 364 00:16:23,399 --> 00:16:24,483 ‎หยุดนะ! 365 00:16:24,566 --> 00:16:25,859 ‎ต่อยทำไมวะ 366 00:16:25,943 --> 00:16:27,861 ‎นั่นแหละ นิค เบิร์ชตัวจริง 367 00:16:27,945 --> 00:16:31,115 ‎- ใช่ นิค เบิร์ชตัวจริง ‎- โธ่เว้ย เป็นตัวเองซะที! 368 00:16:31,198 --> 00:16:33,283 ‎โอเค ฉันนิค เบิร์ช 369 00:16:33,367 --> 00:16:35,327 ‎เลิกทำตัวเป็นซอมบี้หน้าเงินได้แล้ว 370 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 ‎งั้นเธอไม่ชอบซอมบี้หน้าเงินเหรอ 371 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 ‎ดูไม่ออกเหรอ 372 00:16:38,622 --> 00:16:40,165 ‎ฉันถึงโกนผมออกครึ่งหัวไง 373 00:16:40,249 --> 00:16:41,458 ‎- ดูดีนะ ‎- ขอบใจ 374 00:16:41,542 --> 00:16:43,794 ‎ดีใจที่ได้เจอเธอ 375 00:16:43,877 --> 00:16:45,504 ‎ฉันคิดว่าเราไม่ได้คุยกันตั้งแต่... 376 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 ‎วันนั้นในเมืองที่นายทำตัวงี่เง่าใส่ฉันใช่ไหม 377 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 ‎- ใช่ ฉันว่าเพราะฉันแอบชอบเธอ ‎- จริงเหรอ 378 00:16:50,676 --> 00:16:54,430 ‎และเพราะอะไรไม่รู้ ฉันอิจฉา... 379 00:16:54,513 --> 00:16:56,015 ‎- ไมเคิล แองเจโล ‎- ไมเคิล แองเจโล 380 00:16:56,098 --> 00:16:57,808 ‎- ใช่ ‎- ฉันรู้ เขาโคตรขี้เก๊กเลย 381 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 ‎ก็นั่นสินะ 382 00:16:59,018 --> 00:17:02,312 ‎ใช่ เขาทำฉันเสียศูนย์เรื่องความรักไปเลย 383 00:17:02,896 --> 00:17:04,772 ‎ไม่ใช่เรื่องถนัดฉันเท่าไหร่ 384 00:17:05,773 --> 00:17:08,777 ‎นายน่าจะบอกว่าชอบฉันตั้งแต่หลายปีก่อน 385 00:17:08,861 --> 00:17:10,570 ‎เพราะว่าหลายอย่างคงแตกต่างไป 386 00:17:10,654 --> 00:17:13,615 ‎เจสซี่ ถ้าตอนนี้อาจแตกต่างไปได้ล่ะ 387 00:17:13,699 --> 00:17:16,242 ‎ถ้าฉันบอกเธอว่าทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป 388 00:17:16,326 --> 00:17:17,243 ‎นายพูดเรื่องอะไร 389 00:17:17,327 --> 00:17:19,704 ‎ฟังนะ ฉันไม่ได้มาเพื่องานศพของมิสซี่ 390 00:17:19,788 --> 00:17:21,749 ‎- ฉันมาเพื่อเจอเธอ ‎- จริงเหรอ 391 00:17:21,832 --> 00:17:23,500 ‎โลกกำลังจะแตก เจสซี่ 392 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 ‎เออสิ คิดว่าฉันโกนหัวทำไมล่ะ 393 00:17:25,377 --> 00:17:27,671 ‎ไม่ใช่ วันนี้เลย ด่วนจี๋ 394 00:17:27,755 --> 00:17:29,715 ‎- แกนกลางของโลกกำลังจะระเบิด ‎- แย่แล้ว 395 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 ‎แต่ฉันมีวิธีทำให้เธอกับฉันรอดชีวิตได้ 396 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 ‎เธอแค่ต้องยอมให้ฉันยัดยานี้ใส่ก้นเธอ 397 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 ‎ฉันเคยหลงเชื่อมุกนี้แล้ว ไม่... 398 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 ‎ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ เจสซี่ 399 00:17:37,806 --> 00:17:40,225 ‎มียานกำลังจะออกเดินทางและนี่คือตั๋ว 400 00:17:40,309 --> 00:17:41,477 ‎แล้วคนอื่นๆ ล่ะ 401 00:17:41,560 --> 00:17:44,313 ‎เจสซี่ ฉันก็อยากช่วยทุกคนนะ... 402 00:17:44,396 --> 00:17:45,230 ‎- ตอแหล ‎- ก็ใช่ 403 00:17:45,314 --> 00:17:48,567 ‎แต่ฉันพาไปได้แค่คนเดียว ‎และฉันอยากพาเธอไป 404 00:17:48,942 --> 00:17:50,486 ‎เธอคือคนที่ใช่มาตลอด 405 00:17:50,944 --> 00:17:51,779 ‎พระเจ้า 406 00:17:52,738 --> 00:17:54,156 ‎นายก็คือคนที่ใช่มาตลอด 407 00:17:54,239 --> 00:17:55,741 ‎ใช่ ใช่ไหม 408 00:17:59,119 --> 00:18:01,205 ‎โอเค ยัดยาใส่ก้นฉันเลย 409 00:18:01,288 --> 00:18:02,122 ‎หันไป 410 00:18:04,833 --> 00:18:06,251 ‎- ว้าว ‎- ตลกอะไร 411 00:18:06,335 --> 00:18:10,798 ‎ทางเดินนี้เป็นที่ที่เราเคยมี ‎จูบแรกแย่ๆ ด้วยกันเมื่อ 30 ปีที่แล้ว 412 00:18:10,881 --> 00:18:13,342 ‎เจสซี่ เธอต้องหยุดพูดแล้วผ่อนคลายหน่อย 413 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 ‎เธอเบ่งมันออกมาอยู่ได้ 414 00:18:14,968 --> 00:18:16,220 ‎ดังนั้นท้ายที่สุด 415 00:18:16,303 --> 00:18:20,474 ‎ผมต้องทำใจว่ามิสซี่เข้าใจ ‎ว่าบราเอาไว้เก็บหัวไชเท้า 416 00:18:20,974 --> 00:18:22,810 ‎ผมไม่ได้ใส่บรา 417 00:18:24,978 --> 00:18:29,483 ‎โอ้เย่ดิบๆ คลายเครียดเพื่อเพื่อนรักของฉัน 418 00:18:30,317 --> 00:18:33,654 ‎โอ้เย่ สดๆ เลย นายไปเอามาจากไหน 419 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 ‎ฉันทำเอง 420 00:18:34,655 --> 00:18:36,240 ‎ฉันไม่เข้าใจ 421 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 ‎โอ้เย่คือน้ำว่าวฉัน นายสูดน้ำว่าวฉันเข้าไป 422 00:18:39,409 --> 00:18:41,036 ‎- ไม่นะ ‎- ใช่สิ 423 00:18:41,495 --> 00:18:42,329 ‎เออใช่ 424 00:18:43,705 --> 00:18:50,254 ‎ชาวโลก ถ้าพวกคุณได้ดูภาพนี้ ‎ฉันถูกฆาตกรรมเพราะฉันรู้มากเกินไป 425 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 ‎หักมุม 426 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 ‎งานที่ฉันทำมาทั้งชีวิต โครงการเอิร์ธซีด 427 00:18:54,925 --> 00:18:57,427 ‎ควรจะช่วยเหลือมนุษยชาติทั้งปวง 428 00:18:57,511 --> 00:19:01,306 ‎แต่พวกคนรวยน่ารังเกียจเข้ามายึด และตอนนี้ 429 00:19:01,390 --> 00:19:04,101 ‎พวกเขาต้องการเก็บไว้ใช้เอง 430 00:19:04,184 --> 00:19:08,397 ‎อย่ายุ่งกับหมอยฉันนะ ไอ้ชาวส้วมโสโครก 431 00:19:08,480 --> 00:19:10,399 ‎ที่อยู่ข้างล่างเด็ดขนฉันอยู่ 432 00:19:10,482 --> 00:19:14,570 ‎เพราะว่าโลกนี้กำลังจะจบสิ้น ‎เร็วกว่าที่เราคาดการณ์ไว้มาก 433 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 ‎นายว่าเร็วกว่าแค่ไหน 434 00:19:16,738 --> 00:19:17,573 ‎วันนี้ 435 00:19:17,656 --> 00:19:18,490 ‎ว่าแล้วเชียว 436 00:19:18,574 --> 00:19:20,325 ‎ทุกอย่างจะจบลงในวันนี้ 437 00:19:20,409 --> 00:19:22,661 ‎โอเค งั้นเรายังมีเวลาอีกนิดหน่อย 438 00:19:22,744 --> 00:19:24,913 ‎แต่มียานอวกาศ 439 00:19:24,997 --> 00:19:27,416 ‎กำลังจะเดินทางออกจาก ‎สนามบินนานาชาติชเครลี 440 00:19:27,499 --> 00:19:28,333 ‎ไม่นะ 441 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 ‎ไปเลย ช่วยเหลือตัวเอง 442 00:19:30,752 --> 00:19:36,175 ‎ทุกคนควรมีโอกาสรอดชีวิต ‎ไม่ใช่แค่พวกอภิสิทธิ์ชนหยิบมือเดียว 443 00:19:37,676 --> 00:19:39,052 ‎หรือ... 444 00:19:39,136 --> 00:19:44,183 ‎อภิสิทธิ์ชนหยิบมือเดียวจะพูดไปเรื่อยๆ ‎แล้วถ่วงเวลาขณะที่เดินถอยหลังออกไป... 445 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 ‎จับตัวเขา! 446 00:19:46,685 --> 00:19:48,103 ‎วิ่ง นิค วิ่ง! 447 00:19:55,068 --> 00:19:56,778 ‎เห็นไหม ไม่ใหญ่ขนาดนั้น 448 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 ‎จลาจล! 449 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 ‎นิค เดี๋ยว พาเราไปด้วย! 450 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 ‎ใช่ ฉันอยากเป็นสาวคนแรกที่อึบนดวงจันทร์ 451 00:20:08,290 --> 00:20:10,459 ‎ไปอึ๊บพ่อแม่ฉันแล้วตายซะ! 452 00:20:11,835 --> 00:20:14,379 ‎ด่าเจ็บนะ ต้องยอมเขา 453 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 ‎โลกกำลังจะแตกนะ 454 00:20:15,964 --> 00:20:18,258 ‎นายต้องยอมฉันสิ! 455 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 ‎ฉิบหายแล้ว 456 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 ‎แคนเตอร์ ดีน่าเหรอ 457 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 ‎เธอจะไปไหน 458 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 ‎ไปจัดการให้เราไปถึงยานให้ได้! 459 00:20:36,902 --> 00:20:39,321 ‎อู๊ดๆ 460 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 ‎ตายไปซะ ยัยหมู 461 00:20:50,249 --> 00:20:52,167 ‎แซงแถวทั้งทีต้องแบบนี้ 462 00:20:52,251 --> 00:20:55,170 ‎เจสซี่ ได้ยินประโยคเท่ๆ ที่ฉันพูดไหม 463 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 ‎- เรามีตั๋ว ‎- ขอทางหน่อย! 464 00:20:56,922 --> 00:21:00,217 ‎ฉันออกทีวีนะ กับหนังอีกเรื่อง ‎เป็นประสบการณ์ที่ดีทีเดียว 465 00:21:00,300 --> 00:21:02,344 ‎เหมือนไปเข้าค่าย เราได้แต่เล่นกัน 466 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 ‎นิค สตาร์เหรอ 467 00:21:05,222 --> 00:21:09,810 ‎ขอโทษที่เสียมารยาทนะคะ ‎แต่จะเป็นอะไรไหมถ้าขอถ่ายเซลฟี่หน่อย 468 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 ‎- ก็ได้ ‎- คุณฟังดูไม่ตื่นเต้นเลย 469 00:21:12,312 --> 00:21:14,147 ‎จะเอารูปไหม 470 00:21:18,402 --> 00:21:20,612 ‎เรื่องมายเนมอิสเอิร์ลที่ไม่ต่อกันสี่ตอน 471 00:21:20,696 --> 00:21:21,571 ‎ปิดซะ 472 00:21:22,155 --> 00:21:24,324 ‎ฉันว่าเราสนุกกันเองได้นะ 473 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 ‎ฉันรอเวลานี้มานานแล้ว 474 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 ‎ไง 475 00:21:33,834 --> 00:21:34,668 ‎ไง 476 00:21:42,217 --> 00:21:43,343 ‎- เดี๋ยว มี... ‎- อะไร 477 00:21:43,427 --> 00:21:45,012 ‎- ฉันมีเรื่องต้องบอกเธอ ‎- อะไร 478 00:21:45,095 --> 00:21:46,930 ‎ฉันเคยใช้แต่โอ้เย่ 479 00:21:47,014 --> 00:21:49,057 ‎ฉันยังบริสุทธิ์อยู่ 480 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 ‎อีกไม่นานหรอก 481 00:21:52,769 --> 00:21:56,982 ‎โดนเตะเมื่อกี้ทำเอาสมองฉันเข้าที่เข้าทางเลย 482 00:21:57,065 --> 00:22:00,569 ‎ตอนนี้ฉันกลายเป็นคนฉลาดมาก ‎และรู้วิธีกู้โลกแล้ว 483 00:22:00,652 --> 00:22:04,614 ‎แต่ก่อนอื่น ต้องเปิดนิ้วใหญ่ยักษ์ที่ท้องให้ม้าดู 484 00:22:04,698 --> 00:22:05,824 ‎นี่เดวิด ดูนี่สิ... 485 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 ‎พระเจ้า 486 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 ‎โลล่า ฉันรักเธอเหลือเกิน 487 00:22:13,415 --> 00:22:15,917 ‎ฉันว่าเราควรเลิกกัน เจย์ 488 00:22:19,713 --> 00:22:22,674 ‎โอเค มาตายด้วยกันทั้งครอบครัวเถอะ 489 00:22:23,216 --> 00:22:24,468 ‎ความคิดดี มัวรี่ 490 00:22:24,551 --> 00:22:27,763 ‎พ่อแม่ ผมจะขึ้นไปตายข้างบน ‎ในห้องตัวเองและล็อกประตูนะ 491 00:22:27,846 --> 00:22:29,222 ‎บ๊ายบาย อย่าเข้ามาล่ะ 492 00:22:29,306 --> 00:22:31,391 ‎- นั่นลูกจะ... ‎- เชื้อไม่ทิ้งแถวเลย 493 00:22:31,475 --> 00:22:33,310 ‎- แล้วเราล่ะ ‎- จัดไปที่รัก 494 00:22:43,904 --> 00:22:45,113 ‎ทุกอย่างปกติดีไหม 495 00:22:45,197 --> 00:22:47,282 ‎อือ โทษที แค่ตื่นเต้นกับครั้งแรก 496 00:22:47,366 --> 00:22:50,285 ‎โลกเพิ่งแตกไป ฉันเลยไม่มีสมาธิ 497 00:22:50,369 --> 00:22:52,412 ‎เราน่าจะคลายความกดดันกันหน่อยไหม 498 00:22:52,496 --> 00:22:53,622 ‎ดูเรื่องเอิร์ลกันหรือ... 499 00:22:53,705 --> 00:22:54,748 ‎ช่างมันเถอะ 500 00:22:54,831 --> 00:22:56,583 ‎ครั้งหน้าจะดีกว่านี้ ฉันสัญญา 501 00:22:57,209 --> 00:22:58,293 ‎โถ นิค 502 00:22:58,877 --> 00:23:00,170 ‎ไม่มีครั้งหน้าแล้ว 503 00:23:00,253 --> 00:23:02,130 ‎ฉันไม่เข้าใจ เธอพูดเรื่องอะไร 504 00:23:02,214 --> 00:23:06,093 ‎ฉันแค่เอาใจอัตตาที่น่าสมเพชของนาย ‎เพื่อจะได้ขึ้นยาน 505 00:23:06,176 --> 00:23:10,263 ‎แล้วระเบิดนาย ‎กับไอ้พวกคนรวยห่าเหวให้เป็นจุณ 506 00:23:10,347 --> 00:23:12,599 ‎แล้วที่เราจูบกันล่ะ หมายความว่าไง 507 00:23:12,682 --> 00:23:15,936 ‎- ฉันแค่อยากเสร็จเป็นครั้งสุดท้าย ‎- อะไรนะ 508 00:23:16,019 --> 00:23:18,772 ‎ใครจะไปรู้ ถ้านายอึ๊บเป็น เราอาจจะรอดชีวิต 509 00:23:18,855 --> 00:23:20,190 ‎ตายละ พูดซะเจ็บเลย 510 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 ‎เธอคงไม่บอกเพื่อนหรอกนะ ใช่ไหม 511 00:23:22,359 --> 00:23:23,443 ‎ลาก่อน นิค 512 00:23:23,527 --> 00:23:25,779 ‎นายเป็นคนเลวที่อึ๊บไม่เป็น 513 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 ‎ตายละ 514 00:23:26,780 --> 00:23:28,115 ‎ทีนี้เตรียมตัวเล่น... 515 00:23:28,198 --> 00:23:30,826 ‎เคานต์ดาวน์สู่ความตาย! 516 00:23:30,909 --> 00:23:32,869 ‎พระเจ้า ทำไงดีๆ 517 00:23:32,953 --> 00:23:35,372 ‎นิค นายต้องช่วยตัวเอง 518 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 ‎ใช่ ช่วยตัวเอง! 519 00:23:43,547 --> 00:23:45,632 ‎เพื่อชาวส้วม! 520 00:23:51,012 --> 00:23:52,180 ‎ไม่เหลือใครเลย 521 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 ‎ฉันอยู่คนเดียว 522 00:23:53,974 --> 00:23:54,975 ‎ฉันเหลือตัวคนเดียว 523 00:23:55,684 --> 00:23:57,686 ‎นายไม่ได้เหลือตัวคนเดียว นิค 524 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 ‎ฮะ นั่นใคร เธอเป็นใคร 525 00:24:00,147 --> 00:24:01,106 ‎ฉันเอง ตาบ๊อง 526 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 ‎แย่แล้ว เธอคือติโต้ ยุงขี้กังวล 527 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 ‎และนายคือนิค เบิร์ช 528 00:24:05,235 --> 00:24:10,532 ‎นายนั่งอยู่บนรถบัส กำลังสติแตก! 529 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 ‎สุขสันต์วันเกิด โค้ชสตีฟ 530 00:24:13,994 --> 00:24:16,037 ‎ค่อยยังชั่ว ไม่ใช่เรื่องจริง 531 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 ‎แน่ใจเหรอ 532 00:24:17,038 --> 00:24:18,373 ‎ฉันว่าเหมือนจริงมากเลยนะ 533 00:24:18,457 --> 00:24:20,709 ‎อะไรนะ... ไม่ ไม่เอาแล้ว! 534 00:24:20,792 --> 00:24:22,878 ‎- ใช่แล้ว ‎- เรากลับมาแล้ว 535 00:24:22,961 --> 00:24:24,838 ‎ไม่นะ ทำไงดี 536 00:24:24,921 --> 00:24:27,090 ‎ใช่ นายจะทำอะไรดี 537 00:24:27,174 --> 00:24:28,967 ‎ริก นายมาทำอะไรที่นี่ 538 00:24:29,050 --> 00:24:31,178 ‎เขาไม่ให้ฉันเกษียณแล้ว ‎ฉันเลยได้กลับมา เบบี๋! 539 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 ‎แต่เรากลับมาก่อน 540 00:24:32,471 --> 00:24:33,847 ‎ไม่ พวกเธอไม่ได้กลับมา 541 00:24:33,930 --> 00:24:34,931 ‎ฉันสิกลับ เจ้าพวกยุง 542 00:24:35,015 --> 00:24:36,808 ‎กลับมาเป็นฮอร์โมน มอนสเตอร์ฉันเหรอ 543 00:24:36,892 --> 00:24:38,727 ‎เช็ดนิค! 544 00:24:38,810 --> 00:24:41,104 ‎ก็ได้ แต่ได้ข่าวว่านายอึ๊บไม่เป็น 545 00:25:23,438 --> 00:25:25,440 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ