1 00:00:06,047 --> 00:00:09,592 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,764 ‎我們回來了 3 00:00:26,943 --> 00:00:27,777 ‎好舒服 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,070 ‎對,伸展那裡 5 00:00:36,453 --> 00:00:37,704 ‎(無香味高潮成人尿布) 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,085 ‎你好 7 00:00:44,335 --> 00:00:45,170 ‎你好 8 00:00:53,219 --> 00:00:55,346 ‎坐好了,扭扭屁股也行 9 00:00:55,430 --> 00:00:56,848 ‎因為現在要收看… 10 00:00:56,931 --> 00:01:02,145 ‎尼克史塔的金錢倒數 11 00:01:02,645 --> 00:01:03,521 ‎你好 12 00:01:03,813 --> 00:01:05,815 ‎歡迎回到金錢倒數現場 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,275 ‎走投無路的窮人 14 00:01:07,358 --> 00:01:08,943 ‎在這裡讓自己丟臉 15 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 ‎就有機會得到基本的人類服務 16 00:01:12,489 --> 00:01:13,740 ‎很好 17 00:01:13,823 --> 00:01:15,533 ‎我好幾個禮拜沒尿尿了 18 00:01:15,617 --> 00:01:17,911 ‎沒錯,現在尿尿要付錢 19 00:01:17,994 --> 00:01:18,912 ‎但現在不用 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,289 ‎因為接下來要進行的遊戲是… 21 00:01:21,623 --> 00:01:25,126 ‎幹你兄弟 22 00:01:25,210 --> 00:01:26,836 ‎丹尼和傑瑞林奇 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,088 ‎說說來參加節目的原因 24 00:01:28,171 --> 00:01:29,631 ‎我們的媽媽有癌症 25 00:01:29,714 --> 00:01:32,092 ‎現在沒有醫療保險了 26 00:01:32,175 --> 00:01:33,760 ‎還有我們愛這個節目 27 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 ‎你們有想過誰要幹誰嗎? 28 00:01:36,221 --> 00:01:37,514 ‎我的雞雞比較小 29 00:01:37,597 --> 00:01:39,808 ‎所以我們家都同意應該是我 30 00:01:39,891 --> 00:01:40,809 ‎拜託 31 00:01:40,892 --> 00:01:41,768 ‎我們要大雞雞 32 00:01:42,852 --> 00:01:44,104 ‎林奇兄弟,你們也聽到了 33 00:01:44,187 --> 00:01:45,605 ‎他們要大雞雞 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,024 ‎但先進廣告 35 00:01:48,108 --> 00:01:50,318 ‎發現自己沒辦法跟其他人 36 00:01:50,401 --> 00:01:51,986 ‎發生身心親密關係嗎? 37 00:01:52,070 --> 00:01:53,321 ‎-對 ‎-那好 38 00:01:53,404 --> 00:01:55,615 ‎要是有高潮罐頭呢? 39 00:01:56,074 --> 00:01:57,909 ‎好爽 40 00:01:59,911 --> 00:02:02,747 ‎有了速食高潮誘導罐頭好爽 41 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 ‎我隨時都能高潮 42 00:02:04,457 --> 00:02:06,876 ‎省掉不少應付別人的麻煩 43 00:02:06,960 --> 00:02:08,211 ‎自己也省事多了 44 00:02:09,002 --> 00:02:10,922 ‎好爽到不行 45 00:02:11,005 --> 00:02:12,507 ‎輕鬆瞬間達到高潮 46 00:02:12,590 --> 00:02:14,634 ‎就是好爽 47 00:02:14,717 --> 00:02:16,261 ‎天啊,冷死了 48 00:02:16,344 --> 00:02:17,929 ‎水柱怎麼這麼強? 49 00:02:18,012 --> 00:02:19,222 ‎現場觀眾覺得怎麼樣? 50 00:02:19,305 --> 00:02:20,723 ‎林奇兄弟應該得到 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,267 ‎他們媽媽的癌症醫療費? 52 00:02:22,350 --> 00:02:25,019 ‎還是應該把他們扔進… 53 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 ‎辣粉坑 54 00:02:27,230 --> 00:02:28,523 ‎這集幾時會播出? 55 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 ‎媽,對不起 56 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 ‎今晚的節目就到這裡 57 00:02:31,985 --> 00:02:33,570 ‎尼克史塔要提醒你們 58 00:02:33,653 --> 00:02:35,905 ‎關心馬桶人,多檢查馬桶 59 00:02:35,989 --> 00:02:37,198 ‎馬桶人住在下水道 60 00:02:37,282 --> 00:02:40,326 ‎用他們的小手抓我們的陰毛 61 00:02:40,410 --> 00:02:42,328 ‎好…卡 62 00:02:42,412 --> 00:02:43,746 ‎史塔先生,又是精采的節目 63 00:02:43,830 --> 00:02:44,789 ‎你也是… 64 00:02:45,039 --> 00:02:46,332 ‎舞台監督 65 00:02:46,416 --> 00:02:47,750 ‎恭喜,尼克 66 00:02:47,834 --> 00:02:50,461 ‎那對兄弟真的不想互幹 67 00:02:50,545 --> 00:02:51,504 ‎對啊 68 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 ‎內容非常精采 69 00:02:52,881 --> 00:02:54,007 ‎謝謝,安德魯3000 70 00:02:54,090 --> 00:02:55,592 ‎你有沒有再想過 71 00:02:55,675 --> 00:02:57,427 ‎建造一個機器人新娘給我? 72 00:02:57,510 --> 00:02:58,428 ‎幹嘛要那樣做? 73 00:02:58,511 --> 00:02:59,679 ‎我們都是單身漢 74 00:02:59,762 --> 00:03:01,723 ‎是,單身男孩 75 00:03:01,806 --> 00:03:03,766 ‎一起單身到永遠 76 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 ‎沒錯,阿安 77 00:03:04,934 --> 00:03:07,020 ‎每日提醒,我有一個開關 78 00:03:07,103 --> 00:03:09,230 ‎你一開我就會變成同性戀 79 00:03:09,314 --> 00:03:10,231 ‎(好爽) 80 00:03:12,734 --> 00:03:14,569 ‎天啊,剛才超強的 81 00:03:14,819 --> 00:03:16,696 ‎其實剛才是地震 82 00:03:16,779 --> 00:03:18,531 ‎地震變得越來越頻繁 83 00:03:18,615 --> 00:03:20,325 ‎不管怎樣,我都很爽 84 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 ‎你要換高潮尿布嗎? 85 00:03:22,285 --> 00:03:23,953 ‎不要,我想浸一浸 86 00:03:24,037 --> 00:03:25,455 ‎讓我的屁股滋潤一下 87 00:03:25,538 --> 00:03:26,998 ‎有即時重點新聞進來 88 00:03:27,081 --> 00:03:28,833 ‎等等,阿安,轉大聲一點 89 00:03:28,917 --> 00:03:29,876 ‎今晚悲傷的消息 90 00:03:29,959 --> 00:03:31,711 ‎月球的人類大使 91 00:03:31,794 --> 00:03:33,296 ‎米希福爾曼葛林華德 92 00:03:33,379 --> 00:03:35,340 ‎在一場飛車意外不幸喪命 93 00:03:35,423 --> 00:03:37,258 ‎等等,什麼?米希死了? 94 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 ‎面對全球暖化的威脅 95 00:03:38,676 --> 00:03:41,471 ‎福爾曼葛林華德的地球種子計畫 96 00:03:41,554 --> 00:03:42,847 ‎帶給了人類希望 97 00:03:42,931 --> 00:03:44,849 ‎我們將月球地球化 98 00:03:44,933 --> 00:03:47,477 ‎全世界的人類就會有個新家 99 00:03:47,560 --> 00:03:48,937 ‎連馬桶人也會有新家 100 00:03:49,020 --> 00:03:51,522 ‎雖然他們很喜歡扯我們的陰毛 101 00:03:51,606 --> 00:03:53,066 ‎福爾曼葛林華德的葬禮 102 00:03:53,149 --> 00:03:55,026 ‎明天將會在她的母校舉行 103 00:03:55,109 --> 00:03:56,152 ‎布里奇頓中學 104 00:03:56,236 --> 00:03:58,696 ‎全世界失去一道最亮的光 105 00:03:58,780 --> 00:04:00,365 ‎對我個人來說 106 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 ‎也失去一個寶貝傻妹 107 00:04:03,910 --> 00:04:05,370 ‎-關掉 ‎-太可怕了 108 00:04:05,453 --> 00:04:06,287 ‎我知道 109 00:04:06,371 --> 00:04:08,164 ‎米希是個很特別的人 110 00:04:08,248 --> 00:04:10,124 ‎我會打包你的悲傷高潮尿布 111 00:04:10,208 --> 00:04:11,084 ‎去參加葬禮 112 00:04:11,167 --> 00:04:13,336 ‎我…我怎麼可能去 113 00:04:13,419 --> 00:04:14,254 ‎我的行程表… 114 00:04:14,337 --> 00:04:15,838 ‎明天不用錄影 115 00:04:15,922 --> 00:04:17,382 ‎明天是小馬丁希克瑞里日 116 00:04:17,464 --> 00:04:18,423 ‎聽好,我不要去 117 00:04:18,507 --> 00:04:20,385 ‎去會見到我的家人和老朋友 118 00:04:20,468 --> 00:04:22,136 ‎還有他們討厭的小屁孩 119 00:04:22,220 --> 00:04:24,097 ‎小屁孩會想搶拿我的手機 120 00:04:24,180 --> 00:04:25,181 ‎弄斷我的墨鏡 121 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 ‎但見見老朋友也不錯 122 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 ‎你幫我換高潮尿布也不錯 123 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 ‎多撒點尼克爽身粉,不要客氣 124 00:04:33,106 --> 00:04:35,024 ‎我愛這段關係 125 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 ‎你的大牌好萊塢經紀人來電 126 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 ‎好,接過來 127 00:04:43,324 --> 00:04:45,576 ‎尼克史塔,我最愛的藝人 128 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 ‎-嗨 ‎-我有好消息和壞消息 129 00:04:47,578 --> 00:04:48,913 ‎我愛玩這個遊戲 130 00:04:48,997 --> 00:04:50,123 ‎先說壞消息好了 131 00:04:50,206 --> 00:04:52,542 ‎地球完蛋了,沒用了 132 00:04:52,625 --> 00:04:53,960 ‎-什麼? ‎-大絕跡 133 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 ‎科學家不是說還有20年嗎? 134 00:04:56,587 --> 00:04:57,880 ‎應該是20小時吧 135 00:04:57,964 --> 00:04:59,299 ‎海水從佛羅里達的天坑 136 00:04:59,382 --> 00:05:00,466 ‎淹沒整個地核 137 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 ‎天啊,我們都會死 138 00:05:02,593 --> 00:05:03,886 ‎不要緊張 139 00:05:03,970 --> 00:05:06,347 ‎好消息是你很有錢死不了 140 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 ‎謝天謝地 141 00:05:07,348 --> 00:05:10,143 ‎現在有一艘貴賓方舟要到月球 142 00:05:10,226 --> 00:05:11,644 ‎我們是代言人 143 00:05:11,728 --> 00:05:12,812 ‎你簽到方舟了 144 00:05:12,895 --> 00:05:14,314 ‎我就知道你追到了,恭喜… 145 00:05:15,064 --> 00:05:16,232 ‎超級大秘密 146 00:05:16,316 --> 00:05:18,901 ‎方舟明天要從希克瑞里國際機場起飛 147 00:05:18,985 --> 00:05:22,238 ‎-只有百萬分之一的人知道 ‎-好的 148 00:05:22,322 --> 00:05:23,781 ‎現在我把票傳給阿安 149 00:05:24,657 --> 00:05:26,034 ‎票是藥的形式 150 00:05:26,117 --> 00:05:27,410 ‎那是栓劑 151 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 ‎要把栓劑塞進你尊貴的屁眼 152 00:05:30,580 --> 00:05:31,748 ‎另一個要做什麼用? 153 00:05:31,831 --> 00:05:33,916 ‎不是啦,是你能帶一個伴 154 00:05:34,000 --> 00:05:36,878 ‎好,我會帶安德魯3000 155 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 ‎我會讓你很舒服 156 00:05:38,546 --> 00:05:40,006 ‎不行,一定要是人類 157 00:05:40,089 --> 00:05:41,549 ‎一個能跟你生育的人 158 00:05:41,632 --> 00:05:42,467 ‎有血有肉的人 159 00:05:42,550 --> 00:05:43,676 ‎順便跟你說一下 160 00:05:43,760 --> 00:05:45,887 ‎步槍協會想重拍《玩具總動員》 161 00:05:45,970 --> 00:05:46,804 ‎但加上槍 162 00:05:46,888 --> 00:05:49,182 ‎-我在聽 ‎-你演一把超愛殺人的 163 00:05:49,265 --> 00:05:51,392 ‎害羞突擊步槍,你要演嗎? 164 00:05:51,476 --> 00:05:52,935 ‎要是時間軋得上就演 165 00:05:56,689 --> 00:05:59,692 ‎找造型師貝琪當我的伴怎麼樣? 166 00:05:59,776 --> 00:06:02,028 ‎你還記得她牙齦感染 167 00:06:02,111 --> 00:06:03,780 ‎跟你要抗生素時 168 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 ‎你說“待會再說”嗎? 169 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 ‎-記得 ‎-她就死了 170 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 ‎要寄給她家人一些尿尿代幣嗎? 171 00:06:10,495 --> 00:06:12,121 ‎明天就是世界末日 172 00:06:12,205 --> 00:06:14,165 ‎尿尿代幣就浪費了 173 00:06:14,248 --> 00:06:16,542 ‎其他替你工作的女人呢? 174 00:06:16,626 --> 00:06:18,711 ‎這樣權力還是在你手上 175 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 ‎電視台送給我一瓶 176 00:06:21,631 --> 00:06:23,257 ‎拳擊手套形狀的龍舌蘭酒 177 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 ‎要帶那個嗎?那算人嗎? 178 00:06:25,510 --> 00:06:27,053 ‎是很像我的人類打來的 179 00:06:27,136 --> 00:06:29,138 ‎要照例不理他嗎? 180 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 ‎不要,我來接 181 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 ‎天啊,你接了 182 00:06:34,143 --> 00:06:35,561 ‎安德魯,是你嗎? 183 00:06:35,645 --> 00:06:37,897 ‎你跟你爸像到讓人發毛 184 00:06:38,231 --> 00:06:39,982 ‎最好是,他去除掉絛蟲 185 00:06:40,066 --> 00:06:41,818 ‎還做了眼睛雷射,現在很帥 186 00:06:42,527 --> 00:06:44,904 ‎反正我打來是想說 187 00:06:44,987 --> 00:06:46,489 ‎你聽說那個可怕的消息吧? 188 00:06:46,572 --> 00:06:47,782 ‎世界末日嗎? 189 00:06:47,865 --> 00:06:50,493 ‎是啊,米希曾是我們的世界 190 00:06:50,576 --> 00:06:51,577 ‎對喔 191 00:06:51,661 --> 00:06:54,038 ‎我們去世的老同學米希 192 00:06:54,122 --> 00:06:55,998 ‎我替她感到哀悼 193 00:06:56,082 --> 00:06:58,876 ‎對,所以我打來是要問你 194 00:06:58,960 --> 00:07:00,628 ‎明天要不要來參加葬禮 195 00:07:00,711 --> 00:07:03,297 ‎不行,明天我… 196 00:07:03,381 --> 00:07:05,174 ‎要娶一瓶 197 00:07:05,258 --> 00:07:07,718 ‎拳擊手套形狀的龍舌蘭酒 198 00:07:07,802 --> 00:07:10,221 ‎天啊,恭喜 199 00:07:10,304 --> 00:07:11,139 ‎她叫什麼名字? 200 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 ‎丹妮兒…艾克洛德 201 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 ‎她聽起來很漂亮 202 00:07:15,393 --> 00:07:17,353 ‎這段緣份說來很可愛 203 00:07:17,437 --> 00:07:20,481 ‎電視台把她送給我才認識的 204 00:07:20,565 --> 00:07:23,025 ‎你不會參加米希的葬禮 205 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 ‎大家都會到 206 00:07:24,527 --> 00:07:26,571 ‎我哀悼的米希當然也不會到 207 00:07:26,654 --> 00:07:27,822 ‎尼克,進行得很順利 208 00:07:27,905 --> 00:07:29,532 ‎你絕對猜不到 209 00:07:29,615 --> 00:07:31,701 ‎我在喬氏兩點超市碰到誰 210 00:07:31,784 --> 00:07:32,618 ‎米希? 211 00:07:32,702 --> 00:07:33,995 ‎不是,她死了 212 00:07:34,078 --> 00:07:34,996 ‎沒錯,我哀悼她 213 00:07:35,079 --> 00:07:36,497 ‎我碰到潔西的爸爸 214 00:07:36,581 --> 00:07:38,916 ‎他說她會來參加葬禮 215 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 ‎潔西,天啊 216 00:07:40,543 --> 00:07:42,253 ‎我們在華盛頓廣場公園吵架後 217 00:07:42,336 --> 00:07:43,629 ‎我就沒見過她了 218 00:07:44,755 --> 00:07:47,008 ‎她還跟米開朗基羅在一起嗎? 219 00:07:47,091 --> 00:07:48,759 ‎我做春夢常夢到的那個 220 00:07:48,843 --> 00:07:50,052 ‎性感藝術家? 221 00:07:50,136 --> 00:07:52,013 ‎他們分手了,潔西是單身 222 00:07:52,096 --> 00:07:54,307 ‎安德魯,我應該能趕去 223 00:07:54,390 --> 00:07:55,641 ‎稍微改變一下計劃就好 224 00:07:55,725 --> 00:07:57,477 ‎但尼克,你不是要娶 225 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 ‎丹妮兒艾克洛德嗎? 226 00:07:58,811 --> 00:08:00,062 ‎我要跟她分手,我… 227 00:08:00,146 --> 00:08:01,230 ‎討厭她的朋友 228 00:08:01,606 --> 00:08:03,107 ‎感情就是這樣 229 00:08:03,191 --> 00:08:06,194 ‎我兒子最近很看不起我… 230 00:08:06,277 --> 00:08:07,528 ‎我還有事,阿安 231 00:08:07,612 --> 00:08:09,614 ‎調出潔西的人生檔案 232 00:08:09,822 --> 00:08:10,656 ‎(潔西格拉瑟) 233 00:08:10,740 --> 00:08:12,867 ‎馬桶人也是人 234 00:08:12,950 --> 00:08:14,702 ‎馬桶人喜歡尿尿和大便 235 00:08:17,288 --> 00:08:19,123 ‎我們只是想讓世界變得更好 236 00:08:19,207 --> 00:08:20,333 ‎給你的小孩生活 237 00:08:20,416 --> 00:08:21,417 ‎不要笑死人了 238 00:08:21,501 --> 00:08:23,002 ‎我的小孩爛透了 239 00:08:23,085 --> 00:08:24,003 ‎天啊,暫停 240 00:08:24,086 --> 00:08:25,213 ‎放大影像 241 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 ‎下來,再下來 242 00:08:27,298 --> 00:08:28,174 ‎加強畫質 243 00:08:28,966 --> 00:08:29,967 ‎是潔西 244 00:08:30,051 --> 00:08:31,636 ‎胸部永遠都是潔西 245 00:08:31,719 --> 00:08:32,761 ‎她是最胸的 246 00:08:32,845 --> 00:08:34,554 ‎我要帶她上方舟 247 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 ‎安德魯3000,打包我的“好爽” 248 00:08:37,058 --> 00:08:38,142 ‎我要回家 249 00:08:40,352 --> 00:08:42,605 ‎好爽 250 00:08:42,688 --> 00:08:45,191 ‎天啊,你真的很喜歡她 251 00:08:45,358 --> 00:08:48,027 ‎好多美好的胸部回憶 252 00:08:51,656 --> 00:08:54,033 ‎大家為什麼老愛說世界末日? 253 00:08:54,116 --> 00:08:55,618 ‎今天天氣這麼好 254 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 ‎主人,我們住在雲線上 255 00:08:58,746 --> 00:09:00,373 ‎-天啊 ‎-是 256 00:09:00,456 --> 00:09:02,625 ‎我應該是太久沒出來了 257 00:09:02,708 --> 00:09:05,169 ‎從愛黛兒被綁在木樁上燒到現在 258 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 ‎當時場面好恐怖 259 00:09:06,379 --> 00:09:08,172 ‎但她後來推出的專輯 260 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 ‎超像假上流 261 00:09:13,553 --> 00:09:14,720 ‎突發警報 262 00:09:14,804 --> 00:09:17,640 ‎室外溫度激增速度達到警戒 263 00:09:17,723 --> 00:09:19,183 ‎氣候變遷是騙局 264 00:09:19,267 --> 00:09:20,685 ‎數學是謊言 265 00:09:20,768 --> 00:09:23,312 ‎第一個數字應該是100 266 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 ‎我的老天爺 267 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 ‎主人,方舟十小時後起飛 268 00:09:29,068 --> 00:09:30,611 ‎-我要繞去米希的那個 ‎-葬禮 269 00:09:30,695 --> 00:09:32,321 ‎-找到有胸部的紅髮大嗓門 ‎-潔西 270 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 ‎再衝到起司 271 00:09:33,573 --> 00:09:34,824 ‎-逃到月球 ‎-沒錯 272 00:09:35,866 --> 00:09:36,742 ‎漢堡 273 00:09:37,034 --> 00:09:38,369 ‎漢堡? 274 00:09:38,452 --> 00:09:40,162 ‎這個人類到底要什麼? 275 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 ‎主人,她好像要漢堡三明治 276 00:09:42,623 --> 00:09:44,125 ‎薯條 277 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 ‎不然半份薯條和洋蔥圈也可以 278 00:09:46,669 --> 00:09:48,337 ‎阿安,想點辦法,快飛走 279 00:09:48,421 --> 00:09:51,465 ‎蚊子太多,禁止使用飛行模式 280 00:09:51,549 --> 00:09:52,925 ‎不要再跟我來這套電腦文化 281 00:09:53,009 --> 00:09:53,968 ‎快做就對了 282 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 ‎(學生餐廳女人) 283 00:10:00,224 --> 00:10:02,977 ‎天啊,那團黑雲遮住太陽了 284 00:10:03,060 --> 00:10:04,645 ‎那不是黑雲 285 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 ‎抱歉,“非裔美國”雲 286 00:10:07,064 --> 00:10:07,898 ‎不是,尼克 287 00:10:07,982 --> 00:10:09,358 ‎那些是蚊子 288 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 ‎現在是誰有種族歧視? 289 00:10:11,569 --> 00:10:13,904 ‎天啊,好噁心 290 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 ‎靠… 291 00:10:15,823 --> 00:10:17,742 ‎準備緊急迫降 292 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 ‎我的冷萃咖啡 293 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 ‎進行… 294 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 ‎重載 295 00:10:30,254 --> 00:10:32,715 ‎找到…潔西… 296 00:10:33,591 --> 00:10:34,800 ‎安德魯3000 297 00:10:35,009 --> 00:10:35,885 ‎我唯一的朋友 298 00:10:35,968 --> 00:10:36,927 ‎好,什麼?是 299 00:10:37,303 --> 00:10:38,346 ‎在你斷氣前… 300 00:10:38,429 --> 00:10:39,263 ‎是,尼克? 301 00:10:39,347 --> 00:10:40,431 ‎給我… 302 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 ‎好爽 303 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 ‎不要啊,我的好爽沒了 304 00:10:47,813 --> 00:10:49,732 ‎好爽… 305 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 ‎我們回來了 306 00:10:56,113 --> 00:10:58,032 ‎等等,這是哪裡?難道是… 307 00:10:58,115 --> 00:10:59,241 ‎我以前的房間? 308 00:11:00,076 --> 00:11:01,410 ‎不要,求求你 309 00:11:01,494 --> 00:11:02,495 ‎求求你不要殺我 310 00:11:02,578 --> 00:11:04,246 ‎你要什麼?我的簽名海報? 311 00:11:04,330 --> 00:11:05,498 ‎還是一把我的陰毛? 312 00:11:05,581 --> 00:11:06,624 ‎丟臉的是你 313 00:11:06,707 --> 00:11:08,292 ‎我下面滑到像花瓶 314 00:11:08,376 --> 00:11:10,294 ‎還是沒毛嗎,尼克? 315 00:11:10,378 --> 00:11:11,253 ‎杰? 316 00:11:11,337 --> 00:11:12,630 ‎你在我家做什麼? 317 00:11:12,713 --> 00:11:13,881 ‎我住在這裡 318 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 ‎我是一個性部落的酋長 319 00:11:16,801 --> 00:11:20,137 ‎在你小時候的家到處亂幹亂吸 320 00:11:20,221 --> 00:11:22,390 ‎還有我是肌肉男 321 00:11:22,473 --> 00:11:23,641 ‎都讓人很擔心 322 00:11:23,724 --> 00:11:26,477 ‎杰,那些人類器官在哪? 323 00:11:26,560 --> 00:11:29,230 ‎-好啦 ‎-人家餓死了 324 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 ‎說來真巧 325 00:11:30,481 --> 00:11:32,608 ‎我剛到外面翻找人來幹吃時 326 00:11:32,692 --> 00:11:33,609 ‎就找到你 327 00:11:33,693 --> 00:11:36,070 ‎未必是那個順序 328 00:11:36,737 --> 00:11:38,906 ‎真不敢相信你們兩個還在一起 329 00:11:38,989 --> 00:11:40,324 ‎30年的深厚感情 330 00:11:40,408 --> 00:11:41,242 ‎沒錯 331 00:11:41,325 --> 00:11:44,370 ‎坦白說我們也有過不順 332 00:11:44,453 --> 00:11:47,373 ‎-才怪,他是說我的後背啦 ‎-對 333 00:11:47,456 --> 00:11:49,208 ‎現在都沒有臭氧層了 334 00:11:49,291 --> 00:11:51,252 ‎我就像隻犀牛拼命曬太陽 335 00:11:51,335 --> 00:11:53,379 ‎等等,我家人在哪? 336 00:11:53,462 --> 00:11:56,173 ‎他們在露台幹起來了 337 00:11:56,257 --> 00:11:58,134 ‎你一定要來看看我們的設計 338 00:11:58,718 --> 00:12:01,137 ‎歡迎來到幹格里拉 339 00:12:02,513 --> 00:12:03,848 ‎我們什麼都分享 340 00:12:03,931 --> 00:12:06,016 ‎分享食物、財產和身體 341 00:12:06,100 --> 00:12:08,561 ‎我們是真正的高潮主義幹托邦 342 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 ‎尼克? 343 00:12:09,562 --> 00:12:10,771 ‎黛安?艾略特? 344 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 ‎沒錯,我忘了你討厭被摸 345 00:12:15,609 --> 00:12:16,736 ‎我們能擊拳 346 00:12:16,819 --> 00:12:17,987 ‎你好,尼克拉斯 347 00:12:18,070 --> 00:12:19,071 ‎好啦,爸 348 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 ‎你能給我一個抱抱 349 00:12:20,781 --> 00:12:22,742 ‎不要,我尊重你的界線 350 00:12:22,825 --> 00:12:26,162 ‎現在杰能滿足我所有的情感 351 00:12:26,245 --> 00:12:27,538 ‎爸爸,過來 352 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 ‎我的老天爺 353 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 ‎你們應該沒人有好爽吧? 354 00:12:34,503 --> 00:12:37,131 ‎什麼?尼克,拜託 355 00:12:37,214 --> 00:12:38,924 ‎這裡不用那種人造垃圾 356 00:12:39,008 --> 00:12:41,302 ‎我們像祖先那樣幹 357 00:12:41,385 --> 00:12:42,762 ‎那個意思就是 358 00:12:42,845 --> 00:12:46,515 ‎我縮小到四個人可以當我祖先 359 00:12:48,184 --> 00:12:49,310 ‎天啊,幾點了? 360 00:12:49,393 --> 00:12:50,686 ‎我錯過米希的葬禮嗎? 361 00:12:50,770 --> 00:12:52,813 ‎沒有,我們現在要坐我的帥車去 362 00:12:52,897 --> 00:12:53,898 ‎是一台可愛的福斯車 363 00:12:53,981 --> 00:12:55,191 ‎那台車很會蛇行 364 00:12:55,274 --> 00:12:56,358 ‎很適合在路上掃射人 365 00:12:57,193 --> 00:12:58,277 ‎拿上獵槍坐前面 366 00:13:04,283 --> 00:13:05,743 ‎-艾略特?黛安? ‎-什麼事? 367 00:13:05,826 --> 00:13:07,328 ‎要是世界快要末日 368 00:13:07,411 --> 00:13:09,413 ‎但你們只有一個人能活下來 369 00:13:09,497 --> 00:13:10,498 ‎你們會怎麼做? 370 00:13:10,998 --> 00:13:13,918 ‎這是你的那個什麼倒數遊戲嗎? 371 00:13:14,001 --> 00:13:15,211 ‎我們只看過第一季 372 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 ‎不是,這是真正的問題 373 00:13:16,796 --> 00:13:19,298 ‎我很願意犧牲自己救你媽 374 00:13:19,381 --> 00:13:21,509 ‎艾略特,你不用這麼傻 375 00:13:21,592 --> 00:13:23,469 ‎因為我永遠不會離開你 376 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 ‎-知道了 ‎-我們昨晚才聊過這個問題 377 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 ‎就在杰給我們火辣深插之前 378 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 ‎沒錯,你媽還流鼻血呢 379 00:13:31,727 --> 00:13:33,229 ‎被雞雞深插到流鼻血 380 00:13:33,312 --> 00:13:34,271 ‎杰,好樣的 381 00:13:34,355 --> 00:13:35,731 ‎你們快上車 382 00:13:35,815 --> 00:13:37,566 ‎趕快去那場葬禮吧 383 00:13:39,235 --> 00:13:40,277 ‎末日來了 384 00:13:40,361 --> 00:13:42,530 ‎快來裘德鎮加入我們 385 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 ‎(米希福爾曼葛林華德紀念中學) 386 00:13:47,827 --> 00:13:48,786 ‎尼克史塔 387 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 ‎你好,我的同學 388 00:13:50,955 --> 00:13:52,039 ‎我叫凱勒 389 00:13:52,122 --> 00:13:52,998 ‎你好嗎? 390 00:13:53,082 --> 00:13:54,834 ‎你整過型 391 00:13:55,543 --> 00:13:56,710 ‎謝謝收看 392 00:13:58,087 --> 00:13:59,797 ‎她在哪?潔西在哪? 393 00:14:00,214 --> 00:14:01,757 ‎尼克,尼克史塔 394 00:14:01,841 --> 00:14:03,175 ‎那是我的名字,不要煩我 395 00:14:03,259 --> 00:14:05,094 ‎我的名人老朋友 396 00:14:05,177 --> 00:14:08,430 ‎我跟很多人說我從小就認識你 397 00:14:08,514 --> 00:14:11,559 ‎我有個像你的機器人死了 398 00:14:12,476 --> 00:14:14,436 ‎謝謝,聽好,尼克 399 00:14:14,520 --> 00:14:17,231 ‎現在你可以見一個人嗎? 400 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 ‎不要… 401 00:14:18,315 --> 00:14:20,359 ‎小安德魯,這是尼克史塔 402 00:14:20,442 --> 00:14:22,736 ‎尼克是名人,他認識我 403 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 ‎史塔先生,很高應認識你 404 00:14:24,780 --> 00:14:27,408 ‎小莫,我才不要在葬禮打手槍 405 00:14:27,491 --> 00:14:28,409 ‎天啊 406 00:14:28,492 --> 00:14:30,578 ‎我們在他那個年紀就像這樣嗎? 407 00:14:30,661 --> 00:14:33,038 ‎不是,我真的在葬禮打過手槍 408 00:14:33,122 --> 00:14:34,748 ‎現在的小孩都是膽小鬼 409 00:14:34,832 --> 00:14:36,500 ‎老公,葬禮快要開始了 410 00:14:36,584 --> 00:14:38,085 ‎妳好,我是尼克史塔 411 00:14:38,168 --> 00:14:39,003 ‎我知道,尼克 412 00:14:39,086 --> 00:14:40,296 ‎是我,珍娜 413 00:14:40,379 --> 00:14:42,464 ‎珍娜,妳看起來好像媽媽 414 00:14:42,548 --> 00:14:44,049 ‎那是因為我就是媽媽 415 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 ‎看得出來 416 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 ‎王八蛋 417 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 ‎我去幫我們占幾個位子 418 00:14:49,597 --> 00:14:52,433 ‎但尼克,很高興從你的死魚眼 419 00:14:52,516 --> 00:14:54,518 ‎只看到強烈的寂寞 420 00:14:54,602 --> 00:14:56,103 ‎謝謝收看 421 00:14:56,186 --> 00:14:58,063 ‎那是珍娜耶 422 00:14:58,147 --> 00:15:00,357 ‎我們小時候她的胸部超大的 423 00:15:00,441 --> 00:15:01,692 ‎真不敢相信你娶到她 424 00:15:01,775 --> 00:15:03,485 ‎我們有邀請你參加婚禮 425 00:15:03,569 --> 00:15:06,697 ‎但你要求的亮相費我們付不起 426 00:15:06,780 --> 00:15:10,367 ‎所以沒錢讓你很悲哀嗎? 427 00:15:10,451 --> 00:15:11,744 ‎不會,想不到吧 428 00:15:11,827 --> 00:15:13,287 ‎我有一個好老婆 429 00:15:13,370 --> 00:15:14,747 ‎還有那個爛兒子 430 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 ‎-跟好爽那份穩定的工作 ‎-等等 431 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 ‎我知道我不是什麼代言人… 432 00:15:20,711 --> 00:15:22,004 ‎-暫停畫面,倒帶 ‎-什麼? 433 00:15:22,087 --> 00:15:23,631 ‎你剛說好爽什麼工作? 434 00:15:23,714 --> 00:15:24,798 ‎我在那裡做了20年 435 00:15:24,882 --> 00:15:25,966 ‎你身上有好爽嗎? 436 00:15:26,050 --> 00:15:26,884 ‎我需要幾顆 437 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 ‎尼克史塔需要我幫忙 438 00:15:30,137 --> 00:15:31,639 ‎聽我說,中產階級臭雞掰 439 00:15:31,722 --> 00:15:33,223 ‎馬上給我好爽 440 00:15:33,307 --> 00:15:35,142 ‎放心,給我兩分鐘就能拿到 441 00:15:35,225 --> 00:15:37,978 ‎對了,嗚啦啦,中產階級耶 442 00:15:38,062 --> 00:15:39,939 ‎感覺就像昨天 443 00:15:40,022 --> 00:15:41,482 ‎我跟米希還一起參加 444 00:15:41,565 --> 00:15:44,151 ‎911紀念博物館的校外教學 445 00:15:44,234 --> 00:15:45,653 ‎那是因為隔天早上 446 00:15:45,736 --> 00:15:47,905 ‎我被一隻忌妒的馬踢到頭 447 00:15:47,988 --> 00:15:49,990 ‎就醒來,所以… 448 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 ‎那隻馬忌妒史提夫的雞雞比較大 449 00:15:52,242 --> 00:15:54,912 ‎天啊,馬超愛演的 450 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 ‎靠,是潔西耶 451 00:15:58,457 --> 00:16:01,669 ‎她的胸部看起來美到冒泡 452 00:16:04,171 --> 00:16:05,297 ‎失陪一下 453 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 ‎潔西,潔西格拉瑟 454 00:16:08,050 --> 00:16:09,969 ‎-嗨 ‎-是我,尼克史塔 455 00:16:10,052 --> 00:16:11,303 ‎我不會那樣叫你 456 00:16:11,387 --> 00:16:12,721 ‎妳最好打我手機 457 00:16:12,805 --> 00:16:14,306 ‎不然就不要再連絡 458 00:16:14,390 --> 00:16:16,141 ‎尼克史塔只用三星 459 00:16:16,225 --> 00:16:18,811 ‎先生,拜託你不要裝那種聲音 460 00:16:18,894 --> 00:16:20,562 ‎是這種聲音嗎? 461 00:16:20,646 --> 00:16:21,772 ‎說話像你自己就好 462 00:16:21,855 --> 00:16:23,315 ‎她沒有喔 463 00:16:23,399 --> 00:16:24,483 ‎不要鬧了 464 00:16:24,566 --> 00:16:25,859 ‎幹嘛揍人啊? 465 00:16:25,943 --> 00:16:27,861 ‎那才是真正的尼克柏奇 466 00:16:27,945 --> 00:16:29,405 ‎對,真正的尼克柏奇 467 00:16:29,488 --> 00:16:31,073 ‎天啊,又來了,做你自己 468 00:16:31,281 --> 00:16:33,283 ‎好啦,我是尼克柏奇 469 00:16:33,367 --> 00:16:35,327 ‎不要再裝那個討厭的金錢殭屍 470 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 ‎所以妳討厭金錢殭屍? 471 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 ‎看不出來嗎? 472 00:16:38,622 --> 00:16:40,165 ‎我才把頭髮剃掉半邊 473 00:16:40,249 --> 00:16:41,458 ‎-很好看 ‎-謝謝 474 00:16:41,542 --> 00:16:43,794 ‎很高興見到妳 475 00:16:43,877 --> 00:16:45,504 ‎我們從那天就沒說過話… 476 00:16:45,587 --> 00:16:47,756 ‎你在市區想強吻我的那天嗎? 477 00:16:47,840 --> 00:16:49,675 ‎我以前好像暗戀妳 478 00:16:49,758 --> 00:16:50,592 ‎是嗎? 479 00:16:50,676 --> 00:16:54,430 ‎莫名其妙忌妒那個… 480 00:16:54,513 --> 00:16:55,931 ‎-米開朗基羅? ‎-米開朗基羅 481 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 ‎-對 ‎-我知道,他真的很做作 482 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 ‎就是說啊 483 00:16:59,018 --> 00:17:02,312 ‎他在戀愛這門課傷我傷得很重 484 00:17:02,896 --> 00:17:04,772 ‎不是我最愛的課 485 00:17:05,773 --> 00:17:08,777 ‎真希望那時你有跟我告白 486 00:17:08,861 --> 00:17:10,570 ‎也許情況就會不一樣 487 00:17:10,654 --> 00:17:13,615 ‎潔西,要是現在可能不一樣呢? 488 00:17:13,699 --> 00:17:16,242 ‎要是我說一切即將改變呢? 489 00:17:16,326 --> 00:17:17,243 ‎你在說什麼? 490 00:17:17,327 --> 00:17:19,704 ‎聽好,我不是來參加米希的葬禮 491 00:17:19,788 --> 00:17:21,749 ‎-我是來找妳的 ‎-真的嗎? 492 00:17:21,832 --> 00:17:23,500 ‎潔西,世界快要末日了 493 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 ‎看也知道,不然我幹嘛剃頭? 494 00:17:25,377 --> 00:17:27,671 ‎不是,就是今天,馬上就到 495 00:17:27,755 --> 00:17:30,299 ‎-地核快要爆炸了 ‎-天啊 496 00:17:30,382 --> 00:17:32,468 ‎但我有辦法讓我和妳活下來 497 00:17:32,551 --> 00:17:34,636 ‎只要讓我把這顆藥塞進妳屁眼 498 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 ‎我以前上過那個當 499 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 ‎潔西,我不是在開玩笑 500 00:17:37,806 --> 00:17:38,974 ‎有一艘方舟要起飛 501 00:17:39,058 --> 00:17:40,184 ‎這就是票 502 00:17:40,309 --> 00:17:41,477 ‎那其他人怎麼辦? 503 00:17:41,560 --> 00:17:44,313 ‎潔西,我很想救每個人 504 00:17:44,396 --> 00:17:45,230 ‎-才怪 ‎-我知道 505 00:17:45,314 --> 00:17:46,982 ‎但我只能帶一個人 506 00:17:47,066 --> 00:17:48,567 ‎我想帶妳走 507 00:17:48,942 --> 00:17:50,486 ‎一直都是妳 508 00:17:50,944 --> 00:17:51,779 ‎天啊 509 00:17:52,738 --> 00:17:54,156 ‎一直都是你 510 00:17:54,239 --> 00:17:55,741 ‎對,好嗎? 511 00:17:59,119 --> 00:18:01,205 ‎好吧,把藥塞進我屁眼 512 00:18:01,288 --> 00:18:02,122 ‎轉過去 513 00:18:04,833 --> 00:18:06,251 ‎-天啊 ‎-妳在笑什麼? 514 00:18:06,335 --> 00:18:08,087 ‎我們30年前 515 00:18:08,170 --> 00:18:10,798 ‎就在這條走廊有過可怕的初吻 516 00:18:10,881 --> 00:18:12,382 ‎潔西,妳不要再說話了 517 00:18:12,466 --> 00:18:13,342 ‎放輕鬆就好 518 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 ‎藥一直塞不進去 519 00:18:14,968 --> 00:18:16,220 ‎所以最後 520 00:18:16,303 --> 00:18:18,347 ‎我只好相信米希明白 521 00:18:18,430 --> 00:18:20,474 ‎胸罩是要裝小蘿蔔的 522 00:18:20,974 --> 00:18:22,810 ‎我沒有穿胸罩 523 00:18:24,978 --> 00:18:27,815 ‎一杯天然沒過濾的好爽 524 00:18:27,898 --> 00:18:29,483 ‎給我最好的兄弟 525 00:18:30,317 --> 00:18:32,569 ‎好爽,太新鮮了 526 00:18:32,653 --> 00:18:33,654 ‎你從哪弄來的? 527 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 ‎我自己做的 528 00:18:34,655 --> 00:18:36,240 ‎我聽不懂 529 00:18:36,323 --> 00:18:37,991 ‎好爽是我的精液 530 00:18:38,075 --> 00:18:39,326 ‎你吸的是我的精液 531 00:18:39,409 --> 00:18:40,244 ‎不會吧 532 00:18:40,327 --> 00:18:41,161 ‎好爽吧 533 00:18:41,495 --> 00:18:42,329 ‎好爽 534 00:18:43,705 --> 00:18:44,873 ‎地球的人民 535 00:18:44,957 --> 00:18:46,583 ‎要是你們看到這段影片 536 00:18:46,875 --> 00:18:48,127 ‎我是被謀殺的 537 00:18:48,252 --> 00:18:50,254 ‎因為我知道太多了 538 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 ‎劇情大逆轉 539 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 ‎我畢生的心血 540 00:18:53,507 --> 00:18:54,842 ‎地球種子計畫 541 00:18:54,925 --> 00:18:57,427 ‎原本應該能拯救全人類 542 00:18:57,511 --> 00:18:59,680 ‎但現在財大氣粗的有錢人 543 00:18:59,763 --> 00:19:01,306 ‎接管那個計畫 544 00:19:01,390 --> 00:19:04,101 ‎他們只想救自己 545 00:19:04,184 --> 00:19:06,436 ‎你那該死的手不要抓我的陰毛 546 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 ‎下水道骯髒的馬桶人 547 00:19:08,480 --> 00:19:10,399 ‎在下面亂抓人家的陰毛 548 00:19:10,482 --> 00:19:12,860 ‎這個世界快要末日了 549 00:19:12,943 --> 00:19:14,570 ‎比我們預測得快很多 550 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 ‎她說的快很多是有多快? 551 00:19:16,738 --> 00:19:17,573 ‎就是今天 552 00:19:17,656 --> 00:19:18,490 ‎我就知道 553 00:19:18,574 --> 00:19:20,325 ‎今天就是世界末日 554 00:19:20,409 --> 00:19:22,661 ‎那我們還有兩天的時間 555 00:19:22,744 --> 00:19:24,913 ‎但有一艘太空方舟 556 00:19:24,997 --> 00:19:27,416 ‎會從希克瑞里國際機場起飛 557 00:19:27,499 --> 00:19:28,333 ‎糟了 558 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 ‎快去機場,逃命吧 559 00:19:30,752 --> 00:19:33,422 ‎每個人都應該有生存的機會 560 00:19:33,505 --> 00:19:36,175 ‎不只是有特權的少數人 561 00:19:37,676 --> 00:19:39,052 ‎或是… 562 00:19:39,136 --> 00:19:41,597 ‎有特權的少數人能繼續說話 563 00:19:41,722 --> 00:19:44,183 ‎拖延時間,再慢慢退出去 564 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 ‎抓住他 565 00:19:46,685 --> 00:19:48,103 ‎尼克,快跑 566 00:19:55,068 --> 00:19:56,778 ‎你看?沒那麼大 567 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 ‎混亂主宰世界 568 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 ‎尼克,等等,帶我們一起走 569 00:20:05,037 --> 00:20:06,663 ‎我想當第一個 570 00:20:06,747 --> 00:20:08,207 ‎在月球上大便的女人 571 00:20:08,290 --> 00:20:10,459 ‎去幹我爸媽到死吧 572 00:20:11,835 --> 00:20:13,462 ‎那句話超傷人的 573 00:20:13,545 --> 00:20:14,379 ‎不得不佩服他呢 574 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 ‎世界快要末日了 575 00:20:15,964 --> 00:20:18,258 ‎你趕快征服我吧 576 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 ‎靠 577 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 ‎康托迪娜? 578 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 ‎妳要去哪? 579 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 ‎確保我們趕上那艘方舟 580 00:20:36,902 --> 00:20:39,321 ‎噗噗 581 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 ‎小豬,這樣就行了 582 00:20:50,249 --> 00:20:52,167 ‎那樣插隊也是個方法 583 00:20:52,251 --> 00:20:55,170 ‎潔西,有聽到我剛說的酷話嗎? 584 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 ‎-我們有票 ‎-讓我過 585 00:20:56,922 --> 00:20:57,923 ‎我是電視主持人 586 00:20:58,006 --> 00:21:00,217 ‎演過一部電影,真是個好經驗 587 00:21:00,300 --> 00:21:02,344 ‎很像夏令營,我們就玩而已 588 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 ‎尼克史塔? 589 00:21:05,222 --> 00:21:07,391 ‎很抱歉我也不想當那個人 590 00:21:07,474 --> 00:21:09,810 ‎我們自拍一張不會麻煩你吧? 591 00:21:09,893 --> 00:21:10,727 ‎好的 592 00:21:10,811 --> 00:21:12,229 ‎你聽起來好像不太興奮 593 00:21:12,312 --> 00:21:14,147 ‎妳到底要不要拍? 594 00:21:18,402 --> 00:21:20,612 ‎樂透趴趴走有四集不能看 595 00:21:20,696 --> 00:21:21,571 ‎把那關掉 596 00:21:22,155 --> 00:21:24,324 ‎我們能自己找樂子 597 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 ‎我等這一刻等了好久 598 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 ‎嗨 599 00:21:33,834 --> 00:21:34,668 ‎嗨 600 00:21:42,217 --> 00:21:43,343 ‎-等等,有… ‎-什麼? 601 00:21:43,427 --> 00:21:45,012 ‎-有件事我要告訴妳 ‎-什麼事? 602 00:21:45,095 --> 00:21:46,930 ‎我只用過好爽 603 00:21:47,014 --> 00:21:49,057 ‎我是處男 604 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 ‎很快就不是了 605 00:21:52,769 --> 00:21:55,063 ‎很好,最後那一踢 606 00:21:55,147 --> 00:21:56,982 ‎把我的腦袋踢正了 607 00:21:57,065 --> 00:21:58,859 ‎現在我變得很有智慧 608 00:21:58,942 --> 00:22:00,569 ‎我知道怎麼拯救地球 609 00:22:00,652 --> 00:22:02,821 ‎但我要先給這隻馬看 610 00:22:02,904 --> 00:22:04,614 ‎我那根又大又肥的香腸 611 00:22:04,698 --> 00:22:05,824 ‎大衛,你看這根… 612 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 ‎天啊,好爽 613 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 ‎蘿娜,我好愛妳 614 00:22:13,415 --> 00:22:15,917 ‎杰,我們應該分手 615 00:22:19,713 --> 00:22:22,674 ‎我們一家人要死在一起 616 00:22:23,216 --> 00:22:24,468 ‎小莫,好主意 617 00:22:24,551 --> 00:22:26,678 ‎爸媽,我要去樓上我房間 618 00:22:26,762 --> 00:22:27,888 ‎把門鎖上死在裡面 619 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 ‎再見,不要進來 620 00:22:29,306 --> 00:22:30,140 ‎他是要… 621 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 ‎有其父必有其子 622 00:22:31,475 --> 00:22:32,309 ‎要嗎? 623 00:22:32,392 --> 00:22:33,310 ‎寶貝,妳真懂我 624 00:22:43,904 --> 00:22:45,113 ‎沒事吧? 625 00:22:45,197 --> 00:22:47,282 ‎抱歉,只是第一次會緊張 626 00:22:47,366 --> 00:22:48,617 ‎我是說世界末日剛過 627 00:22:48,700 --> 00:22:50,285 ‎所以我的小頭有點搞混 628 00:22:50,369 --> 00:22:52,412 ‎但我們應該紓壓一下 629 00:22:52,496 --> 00:22:53,622 ‎看樂透趴趴走還是… 630 00:22:53,705 --> 00:22:54,748 ‎算了 631 00:22:54,831 --> 00:22:56,583 ‎我保證下一次會更好 632 00:22:57,209 --> 00:22:58,293 ‎尼克 633 00:22:58,877 --> 00:23:00,170 ‎沒有下一次了 634 00:23:00,253 --> 00:23:02,130 ‎我聽不懂,妳在說什麼? 635 00:23:02,214 --> 00:23:04,883 ‎我剛只是在討好你可悲的自我 636 00:23:04,966 --> 00:23:06,093 ‎好登上方舟 637 00:23:06,176 --> 00:23:10,263 ‎就能把你們這群有錢人炸死 638 00:23:10,347 --> 00:23:12,599 ‎那剛才妳吻我是怎樣? 639 00:23:12,682 --> 00:23:15,936 ‎-我只是想最後一次高潮 ‎-什麼? 640 00:23:16,019 --> 00:23:16,937 ‎很難說 641 00:23:17,020 --> 00:23:18,772 ‎你讓我爽就不用同歸於盡 642 00:23:18,855 --> 00:23:20,190 ‎天啊,好傷人 643 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 ‎妳不會跟妳朋友說吧? 644 00:23:22,359 --> 00:23:23,443 ‎尼克,永別了 645 00:23:23,527 --> 00:23:25,779 ‎你是幹不起來的壞人 646 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 ‎天啊 647 00:23:26,780 --> 00:23:28,115 ‎現在準備好來玩… 648 00:23:28,198 --> 00:23:30,826 ‎死亡倒數 649 00:23:30,909 --> 00:23:32,869 ‎天啊,要怎麼辦? 650 00:23:32,953 --> 00:23:35,372 ‎尼克,你要救自己 651 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 ‎對,救自己 652 00:23:43,547 --> 00:23:45,632 ‎馬桶人萬歲 653 00:23:51,012 --> 00:23:52,180 ‎世界沒人生存下來 654 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 ‎只剩我一個人 655 00:23:53,974 --> 00:23:55,058 ‎只剩我孤獨一個人 656 00:23:55,684 --> 00:23:57,686 ‎尼克,你不是孤獨一個人 657 00:23:58,061 --> 00:23:59,688 ‎是誰?妳是誰? 658 00:24:00,147 --> 00:24:01,106 ‎是我啊,傻瓜 659 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 ‎天啊,妳是焦慮蚊子蒂托 660 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 ‎你是尼克柏奇 661 00:24:05,235 --> 00:24:07,612 ‎你現在坐在校車上 662 00:24:07,696 --> 00:24:10,532 ‎整個人嚇到掉渣 663 00:24:11,658 --> 00:24:13,910 ‎祝史提夫教練生日快樂 664 00:24:13,994 --> 00:24:16,037 ‎謝天謝地,原來是做夢 665 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 ‎你確定? 666 00:24:17,038 --> 00:24:18,373 ‎我感覺不像做夢 667 00:24:18,457 --> 00:24:20,709 ‎什麼…不要又是妳 668 00:24:20,792 --> 00:24:22,878 ‎-沒錯 ‎-我們回來了 669 00:24:22,961 --> 00:24:24,838 ‎完了,要怎麼辦才好? 670 00:24:24,921 --> 00:24:27,090 ‎你要怎麼辦? 671 00:24:27,174 --> 00:24:28,967 ‎瑞克?你來這裡幹嘛? 672 00:24:29,050 --> 00:24:30,260 ‎他們又找事給我做了 673 00:24:30,343 --> 00:24:31,219 ‎寶貝,我回來了 674 00:24:31,303 --> 00:24:32,387 ‎我們先回來的 675 00:24:32,471 --> 00:24:33,847 ‎亂說,才不是 676 00:24:33,930 --> 00:24:34,931 ‎我才是,妳是蟲子 677 00:24:35,015 --> 00:24:36,808 ‎你又當回我的荷爾蒙男怪? 678 00:24:36,892 --> 00:24:38,727 ‎我操! 679 00:24:38,810 --> 00:24:41,104 ‎好啦,聽說你操不起來喔 680 00:25:23,438 --> 00:25:25,440 ‎字幕翻譯:李儀