1 00:00:06,047 --> 00:00:09,592 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,764 Og … vi er tilbage. 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,654 Ja. Stræk dem. 4 00:00:36,453 --> 00:00:37,954 UPARFUMERET SÆDBLE VOKSEN 5 00:00:53,219 --> 00:00:56,848 Sid ned, eller ryst din røv! For det er tid til… 6 00:00:56,931 --> 00:01:02,145 Nedtælling til penge med Nick Starr! 7 00:01:03,813 --> 00:01:05,899 Velkommen til Nedtælling til penge, 8 00:01:05,982 --> 00:01:08,943 hvor de fattige og desperate ydmyger sig selv 9 00:01:09,027 --> 00:01:12,405 for chancen for at modtage basale menneskelige ydelser! 10 00:01:12,489 --> 00:01:13,740 Sådan! 11 00:01:13,823 --> 00:01:15,533 Jeg har ikke tisset i ugevis! 12 00:01:15,617 --> 00:01:17,952 Ja! I dag skal man betale for at tisse. 13 00:01:18,036 --> 00:01:21,289 Men ikke lige nu, for det er tid til vores næste spil… 14 00:01:21,372 --> 00:01:25,126 Knep din bror! 15 00:01:25,210 --> 00:01:28,088 Danny og Jerry Lynch, hvorfor er I her? 16 00:01:28,171 --> 00:01:32,092 Vores mor har kræft, og sygesikring findes ikke længere. 17 00:01:32,175 --> 00:01:33,760 Og vi elsker showet! 18 00:01:33,843 --> 00:01:36,137 Og ved I, hvem der skal kneppe hvem? 19 00:01:36,221 --> 00:01:39,808 Jeg har den mindste pik, så familien var enige om mig. 20 00:01:39,891 --> 00:01:41,768 Vi vil have den store pik! 21 00:01:42,811 --> 00:01:45,897 Lynch-brødre, I hørte dem. De vil have den store pik. 22 00:01:46,064 --> 00:01:48,024 Men først, nyt fra vores sponsor. 23 00:01:48,108 --> 00:01:51,986 Føler du, fysisk og følelsesmæssig intimitet med andre er umuligt? 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,321 -Åh ja. -Nå, 25 00:01:53,404 --> 00:01:55,615 hvad, hvis orgasmer kom på dåse? 26 00:01:56,074 --> 00:01:57,909 Åh ja! 27 00:01:59,911 --> 00:02:04,374 Med øjeblikkelig orgasmeinduktion Åh Ja kan jeg komme, når jeg vil, 28 00:02:04,457 --> 00:02:08,211 uden besværet med andre eller endda mig selv! 29 00:02:09,003 --> 00:02:10,922 Åh ja, for helvede. 30 00:02:11,005 --> 00:02:14,634 Nem, hurtig stråle! Det er Åh Ja! 31 00:02:14,717 --> 00:02:17,929 Gud, det er iskoldt! Hvorfor er vandtrykket så højt? 32 00:02:18,012 --> 00:02:22,267 Hvad synes I, publikum? Skal brødrene have deres mors kræftpenge? 33 00:02:22,350 --> 00:02:25,019 Eller … skal vi smide dem i… 34 00:02:25,103 --> 00:02:27,147 Krydderihullet! 35 00:02:27,230 --> 00:02:28,523 Hvornår sendes det? 36 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 Mor, undskyld! 37 00:02:30,150 --> 00:02:31,901 Det var aftenens show! 38 00:02:31,985 --> 00:02:35,989 Jeg er Nick Star og minder dig om at tjekke toilettet for toiletfolk, 39 00:02:36,072 --> 00:02:40,326 der bor i kloakken og bruger deres små hænder til at rive i kønshår. 40 00:02:40,410 --> 00:02:42,328 Og … vi er færdige. 41 00:02:42,412 --> 00:02:46,332 -Fantastisk show, hr. Starr. -Også til dig … scenemester. 42 00:02:46,416 --> 00:02:50,461 Tillykke, Nick. De brødre havde ikke lyst til at kneppe hinanden. 43 00:02:50,545 --> 00:02:52,797 -Ja. -Meget fængslende indhold. 44 00:02:52,881 --> 00:02:54,007 Tak, Andrew 3000. 45 00:02:54,090 --> 00:02:57,427 Har du overvejet yderligere at bygge mig en robotbrud? 46 00:02:57,510 --> 00:03:01,723 -Hvorfor det? Vi er begge ungkarle. -Nårh ja, ungfyrene. 47 00:03:01,806 --> 00:03:03,766 Alene sammen for evigt. 48 00:03:03,850 --> 00:03:04,851 Netop, A-3. 49 00:03:04,934 --> 00:03:09,230 Daglig påmindelse: Jeg har en knap, der gør mig homo for dig. 50 00:03:09,314 --> 00:03:10,231 ÅH JA! 51 00:03:12,734 --> 00:03:14,569 Det var en stor en. 52 00:03:14,652 --> 00:03:18,531 Det var faktisk et jordskælv. De sker hyppigere. 53 00:03:18,615 --> 00:03:20,325 Uanset hvad, blev jeg våd. 54 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 Skal jeg skifte din sædble? 55 00:03:22,285 --> 00:03:25,538 Nej, jeg vil sidde i den og lade balderne blive rynkede. 56 00:03:25,622 --> 00:03:28,833 -Seneste nyt. -Vent. Skru op, A-3. 57 00:03:28,917 --> 00:03:31,711 Triste nyheder, da folkets ambassadør på månen, 58 00:03:31,794 --> 00:03:35,340 Missy Foreman-Greenwald er død i en flyvebilulykke. 59 00:03:35,423 --> 00:03:37,258 Vent, hvad? Er Missy død? 60 00:03:37,342 --> 00:03:38,593 I den globale opvarmning 61 00:03:38,676 --> 00:03:42,847 gav Foreman-Greenwald menneskeheden håb med sit projekt Jordfrø. 62 00:03:42,931 --> 00:03:47,352 Med terraforming af månen skaber vi et nyt hjem for hele menneskeheden, 63 00:03:47,435 --> 00:03:51,522 selv toiletfolket, på trods af at de gerne vil rive i vores kønshår. 64 00:03:51,606 --> 00:03:55,026 Foreman-Greenwalds begravelse afholdes i morgen på hendes skole, 65 00:03:55,109 --> 00:03:56,152 Bridgeton Mellem. 66 00:03:56,236 --> 00:04:00,365 Verden har mistet et af sine klareste lys og for mig personligt 67 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 en kær nørd. 68 00:04:03,785 --> 00:04:05,411 -Sluk. -Det er forfærdeligt. 69 00:04:05,495 --> 00:04:08,164 Ja. Missy var en særlig person. 70 00:04:08,248 --> 00:04:11,084 Jeg pakker din sørgesædble til begravelsen. 71 00:04:11,167 --> 00:04:14,254 Jeg kan ikke tage med. Min tidsplan… 72 00:04:14,337 --> 00:04:17,382 Der optages ikke i morgen på Martin Shkreli Jr. Dag. 73 00:04:17,465 --> 00:04:20,385 Jeg bliver væk. Jeg ville møde familie og gamle venner 74 00:04:20,468 --> 00:04:25,181 og møde deres ulækre børn, der vil holde min mobil og knuse mine solbriller. 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,809 Det kunne være rart at se den gamle gruppe. 76 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 Og det ville være rart, at du skiftede min sædble. 77 00:04:30,812 --> 00:04:34,983 -Og vær ikke karrig med Nicky-pulveret. -Jeg elsker det her forhold. 78 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 Din store Hollywood-agent ringer. 79 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 Okay. Giv mig ham. 80 00:04:43,324 --> 00:04:45,493 Nick Starr, min yndlingsklient. 81 00:04:45,576 --> 00:04:47,495 Jeg har gode og dårlige nyheder. 82 00:04:47,578 --> 00:04:50,123 Jeg elsker det spil. De dårlige først. 83 00:04:50,206 --> 00:04:52,542 Jorden er færdig. Slut. Kaput. 84 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 -Hvad? -Masseudryddelse! 85 00:04:54,085 --> 00:04:56,504 Sagde forskerne ikke, vi havde 20 år? 86 00:04:56,587 --> 00:04:57,755 Snarere 20 timer. 87 00:04:57,839 --> 00:05:00,466 Havet når kernen gennem et jordfaldshul i Florida. 88 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 Du godeste. Vi dør alle sammen. 89 00:05:02,593 --> 00:05:06,347 Slap af. Den gode nyhed er, at du er for rig til at dø. 90 00:05:06,431 --> 00:05:07,265 Gudskelov. 91 00:05:07,348 --> 00:05:11,644 Der er en VIP-ark, der rejser til månen, og vi repræsenterer den. 92 00:05:11,728 --> 00:05:14,314 Du fik arken! Jeg vidste, du jagtede den. Fedt. 93 00:05:15,064 --> 00:05:16,232 Topfortroligt. 94 00:05:16,316 --> 00:05:18,901 Den forlader Shkreli Lufthavn i morgen. 95 00:05:18,985 --> 00:05:23,781 Kun 0,0001 % ved det. Jeg sender billetterne til A-3 nu. 96 00:05:24,657 --> 00:05:26,034 De er i pilleform. 97 00:05:26,117 --> 00:05:27,410 Det er stikpiller. 98 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 Stik den op i din privilegerede bagdel. 99 00:05:30,413 --> 00:05:33,916 -Hvad er den anden til? -Ikke "hvad", "hvem". Du får én med. 100 00:05:34,000 --> 00:05:38,463 -Okay, jeg tager Andrew 3000. -Du får det så godt. 101 00:05:38,546 --> 00:05:42,467 Nej. Det skal være et menneske, en, du kan avle med. Kød og blod. 102 00:05:42,550 --> 00:05:46,804 Og mens jeg har dig, vil NRA lave en ny Toy Story, men med våben. 103 00:05:46,888 --> 00:05:49,307 -Jeg lytter. -Du spiller en genert riffel, 104 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 der elsker at dræbe. Er du med? 105 00:05:51,434 --> 00:05:52,935 Ja, hvis datoerne passer. 106 00:05:56,689 --> 00:05:59,692 Hvad med min stylist Becky som min plus-en? 107 00:05:59,776 --> 00:06:03,780 Husker du, da hendes tandkød blev betændt, og hun bad om antibiotika, 108 00:06:03,863 --> 00:06:06,032 og du sagde: "Vi tager den senere."? 109 00:06:06,115 --> 00:06:07,116 -Ja. -Hun døde. 110 00:06:07,658 --> 00:06:10,411 Skal vi sende hendes familie nogle pissepoletter? 111 00:06:10,495 --> 00:06:14,165 -Verden går under i morgen. -Ja, det er spild af pissepoletter. 112 00:06:14,248 --> 00:06:16,542 Hvad med andre kvinder, du har haft ansat, 113 00:06:16,626 --> 00:06:19,337 så magtdynamikken er til din fordel? 114 00:06:19,420 --> 00:06:23,257 Tv-selskabet gav mig en flaske tequila formet som en boksehandske. 115 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 Hvad med den? Er det en person? 116 00:06:25,510 --> 00:06:29,138 Det er mit menneskelige modstykke. Skal jeg ignorere opkaldet? 117 00:06:29,222 --> 00:06:31,057 Nej. Jeg tager den. 118 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 Hold da kæft, du tog den! 119 00:06:34,143 --> 00:06:37,647 Andrew, er det dig? Du ligner foruroligende meget din far. 120 00:06:38,231 --> 00:06:41,818 Bare jeg gjorde. Han fik bændelorm og LASIK. Nu er han hot. 121 00:06:42,527 --> 00:06:46,531 Jeg ringer, fordi jeg antager, at du hørte de forfærdelige nyheder? 122 00:06:46,614 --> 00:06:47,782 Om verden? 123 00:06:47,865 --> 00:06:50,493 Ja, Missy var vel vores verden en stund. 124 00:06:50,576 --> 00:06:54,038 Nårh ja, vores døde skolekammerat, Missy. 125 00:06:54,122 --> 00:06:55,998 Åh, hvor jeg sørger over hende. 126 00:06:56,082 --> 00:07:00,628 Ja, så jeg ringede for at høre, om du tager til begravelsen i morgen. 127 00:07:00,711 --> 00:07:03,297 Nej, i morgen… 128 00:07:03,381 --> 00:07:07,718 …gifter jeg mig med en flaske tequila formet som en boksehandske. 129 00:07:07,802 --> 00:07:11,139 Du milde, tillykke! Hvad hedder hun? 130 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 Danielle … Aykroyd. 131 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 Hun lyder dejlig. 132 00:07:15,268 --> 00:07:20,481 Ja, det er en sød historie. Vi mødtes, da hun blev givet til mig af tv-selskabet. 133 00:07:20,565 --> 00:07:23,025 Du bliver savnet til Missys begravelse. 134 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 Hele banden kommer. 135 00:07:24,527 --> 00:07:27,822 -Minus Missy. Som jeg sørger over. -Det går godt, Nick. 136 00:07:27,905 --> 00:07:31,701 Hov, du gætter aldrig, hvem jeg mødte hos fremtidskøbmanden. 137 00:07:31,784 --> 00:07:32,618 Missy? 138 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 -Nej, hun er død. -Ja. Jeg sørger. 139 00:07:34,829 --> 00:07:38,916 Jeg så Jessis far. Han sagde, hun kom til begravelsen. 140 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 Jessi. Hold da op. 141 00:07:40,543 --> 00:07:43,880 Jeg har ikke set hende siden skænderiet i Washington Square Park. 142 00:07:44,630 --> 00:07:47,008 Er hun stadig sammen med Michael Angelo? 143 00:07:47,091 --> 00:07:50,094 Den lækre kunstner, der hjemsøger mine erotiske drømme? 144 00:07:50,178 --> 00:07:52,013 Nej, Jessi er single. 145 00:07:52,096 --> 00:07:55,641 Ved du hvad, Andrew, jeg kan måske ændre nogle planer. 146 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 Men hvad med dit og Danielle Aykroyds bryllup? 147 00:07:58,811 --> 00:08:01,522 Jeg slår op med hende. Jeg hader hendes venner. 148 00:08:01,606 --> 00:08:03,107 Parforhold, ikke? 149 00:08:03,191 --> 00:08:06,194 Min søn har foragtet mig så meget på det sidste… 150 00:08:06,277 --> 00:08:09,614 Jeg må gå. A-3, hent Jessis livshistorie. 151 00:08:10,740 --> 00:08:15,328 Toiletfolk er også folk! Toiletfolk kan lide tis og lort! 152 00:08:17,288 --> 00:08:20,333 Vi vil gøre verden til et bedre sted for dine børn! 153 00:08:20,416 --> 00:08:23,002 Til grin. Mine børn er nederen! 154 00:08:23,085 --> 00:08:24,003 Frys billedet. 155 00:08:24,086 --> 00:08:28,174 Zoom ind. Lavere. Lavere endnu. Forstør. 156 00:08:28,966 --> 00:08:31,636 Det er Jessi. Den barm har altid været Jessi. 157 00:08:31,719 --> 00:08:34,555 Hun er den buste. Jeg tager hende med på arken. 158 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 Andrew 3000, pak min Åh Ja. 159 00:08:37,058 --> 00:08:38,142 Jeg skal hjem. 160 00:08:40,353 --> 00:08:42,605 Åh ja! 161 00:08:42,688 --> 00:08:44,524 Du kan vist godt lide hende. 162 00:08:45,358 --> 00:08:48,027 Så mange dejlige barmdomsminder. 163 00:08:51,656 --> 00:08:55,618 Hvorfor taler alle om planetens fremtid? Det er en smuk dag. 164 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 Vi er over skyerne. 165 00:08:58,746 --> 00:09:00,373 -Hold da kæft. -Ja. 166 00:09:00,456 --> 00:09:02,625 Det er længe siden, jeg var udenfor. 167 00:09:02,708 --> 00:09:05,169 Ikke siden de brændte Adele på bålet. 168 00:09:05,253 --> 00:09:06,295 Det var grusomt. 169 00:09:06,379 --> 00:09:09,966 Men det album, hun udgav bagefter, var så bling. 170 00:09:13,553 --> 00:09:17,640 Indkommende advarsel: Temperaturen udenfor når alarmerende højder. 171 00:09:17,723 --> 00:09:20,685 Klimaforandringer er svindel! Matematik er en løgn! 172 00:09:20,768 --> 00:09:23,312 Hundrede burde være det første tal! 173 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 Ih, du forbarmende. 174 00:09:26,983 --> 00:09:28,734 Arken går om ti timer. 175 00:09:28,818 --> 00:09:30,611 -Jeg går til Missys ting. -Begravelse. 176 00:09:30,695 --> 00:09:32,321 -Henter babse-pigen. -Jessi. 177 00:09:32,405 --> 00:09:33,489 Og drøner op til osten. 178 00:09:33,573 --> 00:09:34,824 -Flygter til månen. -Præcis. 179 00:09:35,866 --> 00:09:36,742 Hamburger. 180 00:09:37,034 --> 00:09:38,369 Hamburger? 181 00:09:38,452 --> 00:09:42,540 -Hvad vil det menneske mig? -Hun vil vist have en hamburgersandwich. 182 00:09:42,623 --> 00:09:44,125 Pomfritter! 183 00:09:44,208 --> 00:09:46,711 Eller halvt pomfritter, halvt løgringe! 184 00:09:46,794 --> 00:09:48,337 Gør noget, A-3! Flyv! 185 00:09:48,421 --> 00:09:51,465 Det er forbudt at flyve på grund af myggene. 186 00:09:51,549 --> 00:09:53,968 Nok med politisk korrekthed! Gør det! 187 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 KANTINEKVINDER 188 00:10:00,224 --> 00:10:02,977 Du milde, de sorte skyer blokerer for solen. 189 00:10:03,060 --> 00:10:04,645 Det er ikke sorte skyer… 190 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 Undskyld, "afroamerikanske" skyer. 191 00:10:07,064 --> 00:10:09,358 Nej, Nick. Det er myggene. 192 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 Hvem er nu racist? 193 00:10:11,569 --> 00:10:13,904 Du godeste! Det er ulækkert! 194 00:10:13,988 --> 00:10:17,742 Ad! Gør klar til nødlanding! 195 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 Min koldbryggede kaffe! 196 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 På… 197 00:10:27,752 --> 00:10:28,586 Genindlæs. 198 00:10:30,254 --> 00:10:32,715 Find … Jessi… 199 00:10:33,591 --> 00:10:36,927 -Andrew 3000, min eneste ven… -Ja, hvad, ja? 200 00:10:37,303 --> 00:10:39,180 -Før du går til… -Ja, Nick? 201 00:10:39,263 --> 00:10:40,431 Giv mig min… 202 00:10:40,514 --> 00:10:41,349 …Åh Ja. 203 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 Åh nej! Min Åh Ja. 204 00:10:47,813 --> 00:10:49,732 Åh ja… 205 00:10:53,944 --> 00:10:55,071 Og vi er tilbage! 206 00:10:56,113 --> 00:10:59,241 Vent, hvor er jeg? Er det mit gamle værelse? 207 00:11:00,076 --> 00:11:02,495 Nej! Du må ikke slå mig ihjel. 208 00:11:02,578 --> 00:11:05,581 Vil du have en signeret plakat? En håndfuld kønshår? 209 00:11:05,665 --> 00:11:08,292 Til grin. Jeg er så glat som en vase dernede! 210 00:11:08,376 --> 00:11:10,294 Stadig ingen dusk, hvad, Nick? 211 00:11:10,378 --> 00:11:12,630 Jay? Hvad laver du i mit hus? 212 00:11:12,713 --> 00:11:13,881 Jeg bor her, mand. 213 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 Jeg er leder af en sexstamme, 214 00:11:16,801 --> 00:11:20,137 der knepper og sutter overalt i dit barndomshjem. 215 00:11:20,221 --> 00:11:23,641 -Og jeg er muskuløs! -Det er meget foruroligende. 216 00:11:23,724 --> 00:11:26,477 Jay! Hvor er de menneskelige organer? 217 00:11:26,560 --> 00:11:29,230 -Okay. -Jeg er skrupsulten. 218 00:11:29,313 --> 00:11:33,651 Sjov historie. Jeg fandt dig, da jeg ledte efter folk at kneppe og spise. 219 00:11:33,734 --> 00:11:36,112 Ikke nødvendigvis i den rækkefølge. 220 00:11:36,737 --> 00:11:38,906 Tænk, at I to stadig er sammen. 221 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 -30 år, mand. -Ja, netop. 222 00:11:41,158 --> 00:11:44,370 Noget har ærlig talt været hårdt. 223 00:11:44,453 --> 00:11:47,373 -Nej, han taler om min ryghud. -Ja. 224 00:11:47,456 --> 00:11:51,252 Da der ikke er noget ozonlag, bliver jeg brun som et næsehorn. 225 00:11:51,335 --> 00:11:53,379 Vent, hvor er min familie? 226 00:11:53,462 --> 00:11:58,134 De bliver bollet på terrassen. Du skal se, hvad vi har gjort med stedet. 227 00:11:58,718 --> 00:12:01,137 Velkommen til Bolleland! 228 00:12:02,513 --> 00:12:06,016 Vi deler alt, mad, ejendele, kroppe. 229 00:12:06,100 --> 00:12:08,561 Vi er et rigtigt kom-munistisk dusktopia! 230 00:12:08,644 --> 00:12:09,478 Nick? 231 00:12:09,562 --> 00:12:10,771 Diane? Elliot? 232 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 Nå ja. Du kan jo ikke lide at blive rørt. 233 00:12:15,609 --> 00:12:16,736 Knytnævehilsen. 234 00:12:16,819 --> 00:12:17,987 Hej, Nicholas. 235 00:12:18,070 --> 00:12:22,742 -Okay, far, du må give mig et kram. -Nej, jeg respekterer dine grænser, 236 00:12:22,825 --> 00:12:26,162 og i disse dage får jeg masser af kærlighed fra Jay. 237 00:12:26,245 --> 00:12:27,538 Kom her, papa. 238 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 Du godeste. 239 00:12:30,583 --> 00:12:33,377 Der er vel ingen af jer, der har noget Åh Ja? 240 00:12:34,503 --> 00:12:38,924 Hvad? Nick, kom nu, mand. Vi tager ikke det syntetiske skidt her. 241 00:12:39,008 --> 00:12:42,762 Ja, vi knepper som vores forfædre, og med det mener jeg, 242 00:12:42,845 --> 00:12:46,515 jeg har indsnævret det til fire mænd, der kunne være min far. 243 00:12:48,184 --> 00:12:50,686 Gik jeg glip af Missys begravelse? 244 00:12:50,770 --> 00:12:53,856 Nej, vi kører nu i min seje Jetta. Den er sød. 245 00:12:53,939 --> 00:12:56,984 Den er god til at suse rundt og maje folk ned i. 246 00:12:57,109 --> 00:12:58,277 Helle for forsædet! 247 00:13:04,241 --> 00:13:05,743 -Elliot? Diane? -Ja? 248 00:13:05,826 --> 00:13:09,371 Hvad nu, hvis verden endte, men kun en af jer kunne overleve? 249 00:13:09,455 --> 00:13:10,539 Hvad ville I gøre? 250 00:13:10,623 --> 00:13:13,918 Er det et af dine Nedtælling til noget-spil? 251 00:13:14,001 --> 00:13:16,712 -Vi så kun første sæson. -Det er et rigtigt spørgsmål. 252 00:13:16,796 --> 00:13:19,298 Jeg ville gerne ofre mig selv for din mor. 253 00:13:19,381 --> 00:13:23,469 Elliot, det behøver du ikke, for jeg ville aldrig forlade dig. 254 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 -Jaså. -Vi talte netop om det i går aftes. 255 00:13:26,305 --> 00:13:28,974 Lige før Jay gav os livets bedste knald. 256 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 Nemlig. Din mor fik næseblod. 257 00:13:31,727 --> 00:13:34,271 Fordi pikken gik så dybt. Hatten af for Jay. 258 00:13:34,355 --> 00:13:35,731 Folkens! Så kører vi! 259 00:13:35,815 --> 00:13:37,566 Lad os tage til begravelse. 260 00:13:39,276 --> 00:13:42,530 Enden er nær. Kom med til Juddstown. 261 00:13:43,405 --> 00:13:45,741 MISSY FOREMAN-GREENWALD MINDEMELLEMSKOLE 262 00:13:47,827 --> 00:13:48,786 Nick Starr. 263 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 Hej, en fra min klasse. 264 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 -Jeg hedder Caleb. -Hvordan går det? 265 00:13:53,123 --> 00:13:54,959 Du har fået plastikkirurgi. 266 00:13:55,543 --> 00:13:56,794 Tak, fordi du så med! 267 00:13:58,087 --> 00:13:59,797 Hvor er hun? Hvor er Jessi? 268 00:14:00,214 --> 00:14:03,175 -Nick! Nick Starr! -Det er mit navn, lad mig være. 269 00:14:03,259 --> 00:14:05,094 Min berømte, gamle ven! 270 00:14:05,177 --> 00:14:08,430 Jeg fortæller mange hele tiden, at jeg kender dig. 271 00:14:08,514 --> 00:14:11,559 Og jeg havde en robot af dig, der døde. 272 00:14:12,476 --> 00:14:17,231 Tak. Hør her, Nick, vil du møde en lige nu? 273 00:14:17,314 --> 00:14:20,359 -Nej… -Andrew Jr., det er Nick Starr. 274 00:14:20,442 --> 00:14:22,736 Nick er berømt, og han kender mig. 275 00:14:22,820 --> 00:14:24,613 Rart at møde Dem, hr. Starr. 276 00:14:24,697 --> 00:14:27,408 Nej, Maury. Jeg onanerer ikke til begravelser. 277 00:14:27,491 --> 00:14:30,578 Åh, du store, er det sådan, vi var på hans alder? 278 00:14:30,661 --> 00:14:33,038 Nej, jeg onanerede til en begravelse. 279 00:14:33,122 --> 00:14:36,500 -Børn i dag er kujoner. -Skat, begravelsen begynder snart. 280 00:14:36,584 --> 00:14:40,296 -Hej, jeg hedder Nick Starr. -Det ved jeg. Det er mig, Gina. 281 00:14:40,379 --> 00:14:42,464 Gina! Du ligner en mor. 282 00:14:42,548 --> 00:14:44,049 Det er, fordi jeg er mor. 283 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 Ja, det kan jeg se. 284 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 Røvhul. 285 00:14:47,469 --> 00:14:49,513 Jeg holder nogle pladser til os, 286 00:14:49,597 --> 00:14:52,433 men Nick, det var rart at se ind i dine døde øjne 287 00:14:52,516 --> 00:14:54,518 og ikke se andet end dyb ensomhed. 288 00:14:54,602 --> 00:14:56,103 Tak, fordi du så med. 289 00:14:56,186 --> 00:14:58,063 Og det var så Gina. 290 00:14:58,147 --> 00:15:01,734 Hun havde skønne bryster, da vi var små. Tænk, at I blev gift. 291 00:15:01,817 --> 00:15:06,697 Vi inviterede dig, men du ville have et honorar, og vi havde ikke råd. 292 00:15:06,780 --> 00:15:10,367 Så du har ingen penge, og det gør dig trist? 293 00:15:10,451 --> 00:15:14,747 Overraskende nok, nej. Jeg har en god kone og den skide søn 294 00:15:14,830 --> 00:15:17,625 -og et godt job hos Åh Ja. -Vent. 295 00:15:17,708 --> 00:15:20,628 Jeg ved, jeg ikke er talsmand eller noget, men… 296 00:15:20,711 --> 00:15:22,004 Stop. Spol tilbage. 297 00:15:22,087 --> 00:15:24,798 -Sagde du Åh Ja? -Jeg har arbejdet der i 20 år. 298 00:15:24,882 --> 00:15:26,967 Har du noget? Jeg har brug for det. 299 00:15:27,051 --> 00:15:30,054 Nick Starr har brug for noget fra mig. 300 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 Dit middelklassesvin, giv mig den skide Åh Ja nu! 301 00:15:33,307 --> 00:15:35,142 Jeg skaffer det. Et øjeblik. 302 00:15:35,225 --> 00:15:37,978 Forresten, nådada, "middelklasse"! 303 00:15:38,062 --> 00:15:39,939 Det føles som i går, 304 00:15:40,022 --> 00:15:44,151 at jeg var på skoletur til 9/11-museet med Missy. 305 00:15:44,234 --> 00:15:47,905 For næste morgen blev sparket i hovedet af en jaloux hest, 306 00:15:47,988 --> 00:15:49,990 og jeg er lige vågnet, så… 307 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 Den var jaloux på Steves pik. 308 00:15:52,242 --> 00:15:54,912 Åh gud, heste elsker drama. 309 00:15:54,995 --> 00:15:56,664 Det er Jessi. 310 00:15:58,457 --> 00:16:01,669 Hun ser yverligt barmfældig ud. 311 00:16:04,171 --> 00:16:05,297 Undskyld mig. 312 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 Jessi! Jessi Glaser! 313 00:16:08,050 --> 00:16:09,969 -Hej. -Det er mig, Nick Starr. 314 00:16:10,052 --> 00:16:11,303 Det kalder jeg dig ikke. 315 00:16:11,387 --> 00:16:16,141 Du må hellere kalde mig det i telefonen. Nick Starr for Samsung! 316 00:16:16,225 --> 00:16:18,811 Kan du ikke droppe den dumme stemme? 317 00:16:18,894 --> 00:16:20,562 Er det min stemme? 318 00:16:20,646 --> 00:16:23,315 -Tal som dig selv. -Det sagde hun bare ikke. 319 00:16:23,399 --> 00:16:25,859 -Hold op! -Av! Hvorfor gjorde du det? 320 00:16:25,943 --> 00:16:27,861 Det er den rigtige Nick Birch. 321 00:16:27,945 --> 00:16:30,906 -Ja, den rigtige Nick Birch. -Gud, nej! Vær dig! 322 00:16:31,281 --> 00:16:33,283 Okay, jeg er Nick Birch. 323 00:16:33,367 --> 00:16:35,327 Drop den skide pengezombie. 324 00:16:35,411 --> 00:16:37,538 Er du imod pengezombier? 325 00:16:37,621 --> 00:16:40,165 Kan du ikke se det? Derfor er jeg barberet. 326 00:16:40,249 --> 00:16:41,458 -Det er flot. -Tak. 327 00:16:41,542 --> 00:16:45,504 Det er godt at se dig. Jeg tror ikke, vi har talt siden… 328 00:16:45,587 --> 00:16:47,840 Den dag i byen, hvor du var et røvhul? 329 00:16:47,923 --> 00:16:50,592 -Ja, jeg var vist forelsket i dig. -Var du? 330 00:16:50,676 --> 00:16:54,471 Og jeg var af en eller anden grund jaloux på… 331 00:16:54,555 --> 00:16:55,931 Michael Angelo. 332 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 -Ja. -Han var en festoriginal. 333 00:16:57,891 --> 00:16:58,934 Ja, ikke? 334 00:16:59,018 --> 00:17:02,312 Ja, han ødelagde mig virkelig i romantikafdelingen. 335 00:17:02,896 --> 00:17:04,773 Ikke min yndlingsafdeling. 336 00:17:05,774 --> 00:17:08,694 Bare du havde sagt, du kunne lide mig dengang, 337 00:17:08,777 --> 00:17:10,571 så var det nok gået anderledes. 338 00:17:10,654 --> 00:17:13,615 Jessi, hvad nu, hvis det kunne være anderledes nu? 339 00:17:13,699 --> 00:17:17,244 -Hvad, hvis jeg siger, alt vil ændre sig? -Hvad mener du? 340 00:17:17,327 --> 00:17:19,705 Jeg kom ikke for Missys begravelse, 341 00:17:19,788 --> 00:17:21,749 -men for dig. -Virkelig? 342 00:17:21,832 --> 00:17:25,294 -Verden går under. -Hvorfor tror du, jeg barberede hovedet? 343 00:17:25,377 --> 00:17:29,715 Altså i dag, meget snart. Jordens kerne er ved at eksplodere. 344 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 -Du godeste. -Men du og jeg kan overleve. 345 00:17:32,551 --> 00:17:36,138 -Du skal have en pille i røven. -Den er jeg faldet for før. 346 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 Det er ikke gas, Jessi! 347 00:17:37,806 --> 00:17:41,477 -En ark letter, og det er billetten. -Men hvad med alle andre? 348 00:17:41,560 --> 00:17:44,313 Jessi, jeg ville ønske, jeg kunne redde alle… 349 00:17:44,396 --> 00:17:45,230 Sludder. 350 00:17:45,314 --> 00:17:48,692 Ja, men jeg kan kun tage én med, og det skal være dig. 351 00:17:48,942 --> 00:17:50,486 Det har altid været dig. 352 00:17:50,944 --> 00:17:51,779 Du milde. 353 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 -Og det har altid været dig. -Ja. Ikke? 354 00:17:59,119 --> 00:18:01,205 Okay. Stik pillen op i min numse. 355 00:18:01,288 --> 00:18:02,122 Vend dig om. 356 00:18:04,833 --> 00:18:06,251 Hvad griner du af? 357 00:18:06,335 --> 00:18:10,798 I den her gang fik vi vores første frygtelige kys for 30 år siden. 358 00:18:10,881 --> 00:18:13,342 Hold op med at tale og slap af. 359 00:18:13,425 --> 00:18:14,885 Du skubber den ud igen. 360 00:18:14,968 --> 00:18:16,220 Så til sidst 361 00:18:16,303 --> 00:18:20,474 må jeg håbe, at Missy forstod, at bh'en skulle holde radiser. 362 00:18:20,974 --> 00:18:22,810 Jeg gik ikke med bh'en. 363 00:18:24,978 --> 00:18:29,483 En kop rå, ubegrænset Åh Ja til min bedste ven. 364 00:18:30,317 --> 00:18:33,654 Åh ja. Den er frisk. Hvor fik du den fra? 365 00:18:33,737 --> 00:18:36,240 -Jeg lavede den. -Jeg er ikke med. 366 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 Åh Ja er min sæd. Du inhalerer min sæd. 367 00:18:39,409 --> 00:18:41,036 -Åh nej. -Åh jo! 368 00:18:41,495 --> 00:18:42,329 Åh ja. 369 00:18:43,705 --> 00:18:46,708 Jordens folk, hvis I ser dette, 370 00:18:46,792 --> 00:18:50,212 blev jeg myrdet, fordi jeg vidste for meget. 371 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 Plot-twist! 372 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 Mit livsværk, Projekt Jordfrø, 373 00:18:54,925 --> 00:18:57,427 skulle redde hele menneskeheden, 374 00:18:57,511 --> 00:19:01,306 men de modbydeligt rige tog det fra mig, og nu 375 00:19:01,390 --> 00:19:04,101 vil de bare redde sig selv. 376 00:19:04,184 --> 00:19:07,813 Naller væk fra mine kønshår, din beskidte toiletperson, 377 00:19:07,896 --> 00:19:10,399 dernede under mine kønshår der. 378 00:19:10,482 --> 00:19:14,570 Ser I, denne verden ender meget hurtigere end vi forudså… 379 00:19:14,653 --> 00:19:16,238 Hvor meget hurtigere mon? 380 00:19:16,738 --> 00:19:17,573 I dag. 381 00:19:17,656 --> 00:19:20,325 -Jeg vidste det sgu. -Det slutter i dag. 382 00:19:20,409 --> 00:19:22,661 Okay, så vi har stadig et par dage. 383 00:19:22,744 --> 00:19:24,913 Men der er en rumark, 384 00:19:24,997 --> 00:19:27,416 som letter fra Shkreli Lufthavn. 385 00:19:27,499 --> 00:19:28,333 Åh nej. 386 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 Tag derhen. Red jer selv! 387 00:19:30,752 --> 00:19:36,175 Alle skal have en chance for at overleve, ikke kun de privilegerede få. 388 00:19:37,676 --> 00:19:39,052 Eller… 389 00:19:39,136 --> 00:19:44,183 …de privilegerede få kunne snakke og købe sig tid, mens de bakker ud. 390 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 Fang ham! 391 00:19:46,643 --> 00:19:47,561 Løb, Nick, løb! 392 00:19:55,068 --> 00:19:56,778 Se? Den er ikke så stor. 393 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 Kaos hersker! 394 00:20:02,993 --> 00:20:04,953 Nick, vent! Tag os med! 395 00:20:05,037 --> 00:20:08,207 Ja! Jeg vil være den første tøs, der skider på månen! 396 00:20:08,290 --> 00:20:10,459 Bol mine forældre og dø! 397 00:20:11,835 --> 00:20:14,379 Det var en syg sviner, må man give ham. 398 00:20:14,463 --> 00:20:15,881 Verden går snart under! 399 00:20:15,964 --> 00:20:18,258 Du skal give den til mig! 400 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 Pis! 401 00:20:27,476 --> 00:20:28,560 Kantor Dina? 402 00:20:29,686 --> 00:20:32,314 -Hvor skal du hen? -Sikre, vi når til arken! 403 00:20:36,902 --> 00:20:39,321 Øf, øf 404 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 Det må være nok, gris. 405 00:20:50,249 --> 00:20:55,170 Det er én måde at komme først i køen på. Jessi, hørte du det seje, jeg sagde? 406 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 -Vi har billetter! -Gør plads! 407 00:20:56,922 --> 00:21:00,175 Jeg er på tv! Og i én film. Det var en god oplevelse. 408 00:21:00,259 --> 00:21:02,344 Det var som at være på lejrtur. 409 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 Nick Starr? 410 00:21:05,222 --> 00:21:09,810 Jeg er ked af at være den type. Er det i orden, vi tager en selfie? 411 00:21:09,893 --> 00:21:12,229 -Okay. -Du lyder ikke så begejstret. 412 00:21:12,312 --> 00:21:14,147 Vil du have billedet eller ej? 413 00:21:18,402 --> 00:21:20,612 Fire tilfældige afsnit af My Name Is Earl. 414 00:21:20,696 --> 00:21:21,571 Sluk for det. 415 00:21:22,155 --> 00:21:24,324 Jeg tror, vi kan underholde os selv. 416 00:21:24,408 --> 00:21:26,994 Jeg har ventet længe på det her. 417 00:21:32,916 --> 00:21:33,750 Hej. 418 00:21:33,834 --> 00:21:34,668 Hej. 419 00:21:42,217 --> 00:21:45,012 -Vent, der er noget, jeg må fortælle dig. -Hvad? 420 00:21:45,095 --> 00:21:46,930 Jeg har kun brugt Åh Ja. 421 00:21:47,014 --> 00:21:49,057 Jeg er jomfru. 422 00:21:49,641 --> 00:21:50,642 Snart ikke mere. 423 00:21:52,769 --> 00:21:56,982 Det sidste spark slog min hjerne på plads. 424 00:21:57,065 --> 00:22:00,569 Og nu, hvor jeg er meget intelligent, kan jeg redde Jorden. 425 00:22:00,652 --> 00:22:04,614 Men først skal jeg vise min store, fede mavefinger til hesten. 426 00:22:04,698 --> 00:22:05,949 Hej, David, se her… 427 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 Ih, du milde. 428 00:22:10,787 --> 00:22:13,332 Lola, jeg elsker dig så højt! 429 00:22:13,415 --> 00:22:15,917 Jeg synes, vi skal slå op, Jay! 430 00:22:19,713 --> 00:22:22,674 Okay, lad os alle dø sammen. Som en familie. 431 00:22:23,216 --> 00:22:24,468 God idé, Maury. 432 00:22:24,551 --> 00:22:27,763 Jeg vil dø ovenpå på mit værelse med døren låst. 433 00:22:27,846 --> 00:22:29,222 Farvel, kom ikke ind. 434 00:22:29,306 --> 00:22:31,391 -Skal han… -Han er som sin far. 435 00:22:31,475 --> 00:22:33,310 -Skal vi? -Det ved du, skat. 436 00:22:43,904 --> 00:22:45,113 Er alt i orden? 437 00:22:45,197 --> 00:22:47,282 Ja, nervøs for den første gang. 438 00:22:47,366 --> 00:22:50,285 Verden er lige gået under, så jeg er lidt fra den, 439 00:22:50,369 --> 00:22:53,622 men skal vi tage noget af presset? Se lidt Earl eller… 440 00:22:53,705 --> 00:22:54,748 Glem det. 441 00:22:54,831 --> 00:22:56,583 Næste gang bliver det bedre. 442 00:22:57,209 --> 00:22:58,293 Åh, Nick. 443 00:22:58,877 --> 00:23:02,130 -Der bliver ikke en næste gang. -Hvad snakker du om? 444 00:23:02,214 --> 00:23:06,093 Jeg kærtegnede dit ynkelige ego for at komme med på arken, 445 00:23:06,176 --> 00:23:10,263 så jeg kan sprænge dig og resten af de rige svin i luften! 446 00:23:10,347 --> 00:23:12,599 Hvad med kyssene? Hvad handlede de om? 447 00:23:12,682 --> 00:23:15,936 -Jeg ville bare komme en sidste gang. -Hvad? 448 00:23:16,019 --> 00:23:18,772 Havde du bollet mig godt, kunne vi have overlevet. 449 00:23:18,855 --> 00:23:22,275 Det sårer mig. Du fortæller ikke dine venner det, vel? 450 00:23:22,359 --> 00:23:25,779 Ciao, Nick. Du er en ond person, der ikke kan kneppe. 451 00:23:25,862 --> 00:23:28,115 -Åh nej. -Gør dig klar til at spille… 452 00:23:28,198 --> 00:23:30,826 Nedtælling til døden! 453 00:23:30,909 --> 00:23:32,869 Åh gud. Hvad gør jeg? 454 00:23:32,953 --> 00:23:35,372 Nick, du må redde dig selv. 455 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 Ja! Redde mig selv! 456 00:23:43,547 --> 00:23:45,632 For toiletfolket! 457 00:23:51,012 --> 00:23:52,264 Der er ingen tilbage. 458 00:23:52,681 --> 00:23:53,515 Jeg er alene. 459 00:23:53,974 --> 00:23:55,058 Jeg er helt alene. 460 00:23:55,684 --> 00:23:57,686 Du er ikke helt alene, Nick. 461 00:23:57,769 --> 00:23:59,688 Hvem er det? Hvem er du? 462 00:24:00,147 --> 00:24:03,692 -Det er mig, fjols. -Åh gud, du er Tito. Angstmyggen. 463 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 Og du er Nick Birch. 464 00:24:05,235 --> 00:24:10,532 Du sidder på en bus lige nu og flipper ud! 465 00:24:11,658 --> 00:24:13,952 Tillykke, træner Steve 466 00:24:13,994 --> 00:24:16,037 Gudskelov, det var ikke virkeligt. 467 00:24:16,121 --> 00:24:18,373 -Er du sikker? -Det føltes virkeligt. 468 00:24:18,457 --> 00:24:20,709 Nej, ikke dig igen! 469 00:24:20,792 --> 00:24:22,878 -Nemlig! -Vi er tilbage! 470 00:24:22,961 --> 00:24:24,838 Åh nej. Hvad skal jeg gøre? 471 00:24:24,921 --> 00:24:27,090 Ja, hvad vil du gøre? 472 00:24:27,174 --> 00:24:28,967 Rick? Hvad laver du her? 473 00:24:29,050 --> 00:24:31,178 Jeg er tilbage fra min pension. 474 00:24:31,261 --> 00:24:34,931 -Vi var tilbage først! -Du er ikke tilbage. Du er et insekt. 475 00:24:35,015 --> 00:24:38,727 Er du mit hormonmonster igen? For helvede! 476 00:24:38,810 --> 00:24:41,104 Okay, jeg hører, du er dårlig til sex. 477 00:25:23,188 --> 00:25:25,440 Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen