1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,262 Astaga, episode terakhir itu, yang terjadi di masa depan, 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 sungguh gila. 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,806 Ya, kita tak ada di sana! 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,391 Aku penasaran dengan episode ini. 6 00:00:16,474 --> 00:00:20,562 Tertulis di sini, "Empat Kisah Perkara Tangan". 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,982 Perkara tangan? Seperti meraba dan mengocok. 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,567 Sebaiknya kita ikut di sini, Bu. 9 00:00:25,650 --> 00:00:28,778 Ya, jika tidak, aku akan bicara dengan Mark Levin. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,030 Siapa Mark Levin? 11 00:00:30,113 --> 00:00:34,409 Kau tahu! Dia satu dari empat nama "Dibuat Oleh" di akhir lagu tema. 12 00:00:34,492 --> 00:00:35,660 Empat itu banyak, ya? 13 00:00:35,744 --> 00:00:38,038 Kudengar mereka saling menikah. 14 00:00:38,121 --> 00:00:39,414 Hollywood gila. 15 00:01:10,403 --> 00:01:11,905 Lihat itu! Mark Levin. 16 00:01:11,988 --> 00:01:13,782 Satu dari tiga suami. Baik. 17 00:01:13,990 --> 00:01:15,742 DISENTUH OLEH MALAIKAT JAY 18 00:01:18,912 --> 00:01:19,746 Permisi. 19 00:01:19,829 --> 00:01:21,331 Apa kau Devin LeSeven? 20 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 Tentu saja, Caleb. 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 Ini surat pengadilan. 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,627 Apa... ini? 23 00:01:25,710 --> 00:01:27,045 Devon menceraikanmu 24 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 karena kalian punya perbedaan yang tak bisa dirujukkan. 25 00:01:30,215 --> 00:01:32,383 - Tak bisa rujuk! - Caleb, bagaimana dia terima? 26 00:01:32,467 --> 00:01:33,802 Dengan tangan kanannya. 27 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 Astaga... 28 00:01:36,387 --> 00:01:40,642 Teman-teman! Aku punya informasi tragis dan sangat memuaskan. 29 00:01:40,725 --> 00:01:44,354 Devon menceraikan Devin. Ini sangat menyedihkan! 30 00:01:44,729 --> 00:01:47,941 Kurasa kau tidak pernah tahu ada apa dengan pernikahan orang lain. 31 00:01:48,024 --> 00:01:52,529 Menyedihkan melihat teman dicampakkan secara legal. 32 00:01:52,612 --> 00:01:53,571 Apa yang terjadi? 33 00:01:53,655 --> 00:01:56,199 Apa karena Devin tak pernah mendengarkan perkataan Devon 34 00:01:56,282 --> 00:01:58,451 dan mencoba mengubahnya sepenuhnya? 35 00:01:58,535 --> 00:02:01,788 Kabarnya, Devon mencampakkan Devin 36 00:02:01,871 --> 00:02:03,998 karena tak mau membantunya masturbasi. 37 00:02:04,666 --> 00:02:06,167 Ini sangat menjengkelkan. 38 00:02:06,251 --> 00:02:07,293 Kau serius? 39 00:02:07,377 --> 00:02:09,379 Ini berarti semua pria minta dimasturbasikan? 40 00:02:09,462 --> 00:02:12,340 Kita tak perlu melakukan apa pun yang membuat kita tak nyaman. 41 00:02:12,423 --> 00:02:16,761 Salah! Aku pernah membahas masalah ini dengan pacar ibuku di dapur 42 00:02:16,845 --> 00:02:20,932 pukul 23.00 saat dia isi botol Powerade dengan air keran. 43 00:02:21,015 --> 00:02:22,433 - Astaga. - Tidak. 44 00:02:22,517 --> 00:02:24,727 - Lola! - Dan permisi! 45 00:02:24,811 --> 00:02:25,895 Dia meyakinkanku, 46 00:02:25,979 --> 00:02:28,439 jika mau mempertahankan pacar, aku harus siap seks! 47 00:02:28,523 --> 00:02:31,317 - Kau salah mengerti, Kawan. - Ya. 48 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 Ini sungguh ironis. 49 00:02:33,027 --> 00:02:35,530 Apa yang kalian lesbian tahu soal menyenangkan pria? 50 00:02:35,613 --> 00:02:39,242 Maksudku, menyebalkan jika fokusnya hanya pada pria. Bagaimana dengan kita? 51 00:02:39,325 --> 00:02:41,244 Langsung ke intinya, Ali. Aku sibuk. 52 00:02:41,327 --> 00:02:43,746 Maksudnya, sangat menyenangkan bila dimasturbasikan. 53 00:02:43,830 --> 00:02:44,873 Ya! 54 00:02:46,040 --> 00:02:48,626 Lola, mungkin bukan tugasmu untuk menyenangkan pacarmu, 55 00:02:48,710 --> 00:02:50,962 mungkin tugasnyalah untuk menyenangkanmu. 56 00:02:51,045 --> 00:02:51,921 Astaga... 57 00:02:53,464 --> 00:02:54,299 DRAMA CERAI DEVIN 58 00:02:54,382 --> 00:02:56,134 Katakan jika kau selesai. 59 00:02:56,217 --> 00:02:59,762 Sudah, Sayang. Itu hanya ulasan Pippin, dan mereka tak menyukainya. 60 00:02:59,846 --> 00:03:02,807 Jay, Sayang, kau mengikuti kisah Devin ini? 61 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 Ya, kacau sekali. 62 00:03:04,475 --> 00:03:05,768 Sungguh, bukan? 63 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 Tapi itu membuatku berpikir... 64 00:03:07,770 --> 00:03:10,273 Haruskah kita bermasturbasi? 65 00:03:11,274 --> 00:03:16,029 Aku tertarik, tapi sebenarnya, aku punya pemikiran yang berbeda. 66 00:03:16,112 --> 00:03:18,239 Dua makan malam di dua Panda Express? 67 00:03:18,323 --> 00:03:22,869 Tidak, Jay. Aku ingin kau yang memasturbasikanku dengan jarimu. 68 00:03:23,578 --> 00:03:26,289 Baik, kau ingin aku memasturbasikanmu. 69 00:03:26,372 --> 00:03:28,458 Tentu! Aku setuju dengan hal itu. 70 00:03:29,125 --> 00:03:31,044 Tunggu. Aku harus potong kukuku. 71 00:03:31,127 --> 00:03:32,921 Ini operasi tiga orang. 72 00:03:34,005 --> 00:03:36,382 - Ya. - Kau menyakitiku! Astaga! Tidak! 73 00:03:37,634 --> 00:03:40,470 Seharusnya aku tanya tadi, tapi kenapa kita memotong kukumu? 74 00:03:40,553 --> 00:03:45,433 Bukan masalah besar. Aku dan pacarku ada kencan untuk... masturbasi. 75 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 Astaga, kau tak takut untuk... 76 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 Tidak! Aku Mesin Seks Terbaik! 77 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 Ya, Jay, dengan bantal. 78 00:03:51,814 --> 00:03:54,067 Tapi ini gadis sungguhan dengan vagina sungguhan. 79 00:03:54,150 --> 00:03:56,653 Ya, aku tahu! Itu seperti penis, tapi terbalik. 80 00:03:56,736 --> 00:03:58,613 Kurasa ini lebih rumit dari itu? 81 00:03:58,696 --> 00:03:59,656 - Tidak. - Dengar dia. 82 00:03:59,739 --> 00:04:01,908 - Maaf, apa maksudmu? - Itu di bawah. 83 00:04:01,991 --> 00:04:03,493 - Tidak, itu lurus saja! - Tidak! 84 00:04:03,576 --> 00:04:06,287 Jika mengarah ke bawah, semuanya akan jatuh berantakan! 85 00:04:06,371 --> 00:04:07,997 Astaga, Jay, kau tak paham hal ini. 86 00:04:08,081 --> 00:04:10,375 Apa yang kalian lesbian tahu soal senangkan gadis? 87 00:04:10,458 --> 00:04:13,169 Menurutku lesbian mungkin tahu cara menyenangkan gadis. 88 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 Persetan! Aku akan bicara dengan ahlinya. 89 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 Hei, Val? Kurt? 90 00:04:16,589 --> 00:04:17,715 Apa kalian sibuk? 91 00:04:17,799 --> 00:04:20,134 Ya, kami menarik kura-kura dari cangkangnya. 92 00:04:20,218 --> 00:04:22,095 Ya, sepertinya itu keren. 93 00:04:22,178 --> 00:04:25,682 Aku hanya ingin tahu, aku harus memasturbasi pacarku... 94 00:04:25,765 --> 00:04:28,059 - Gay. - Sangat gay. 95 00:04:28,142 --> 00:04:32,605 Tapi jika aku melakukannya, apa kalian punya saran? 96 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 Kau datang ke tempat yang tepat. 97 00:04:34,399 --> 00:04:37,819 Bersama, kami telah memasturbasikan lebih dari 3.000 wanita. 98 00:04:37,902 --> 00:04:41,656 Jadi, pertama, memasukkan jarimu sebanyak mungkin. 99 00:04:41,739 --> 00:04:43,825 - Jelas. - Masukkan sampai siku, 100 00:04:43,908 --> 00:04:46,494 seperti otomat pengecer dan Cheetos-mu tak jatuh, 101 00:04:46,577 --> 00:04:49,205 - jadi kau harus meraihnya. - Mereka suka itu? 102 00:04:49,289 --> 00:04:51,040 Juga, kau butuh gerakan khusus. 103 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 - Aku, misalnya, masukkan upil di sana. - Upil... 104 00:04:53,876 --> 00:04:57,171 Dengan begitu, jika itu masih di sana saat kau masturbasi dia lagi, 105 00:04:57,255 --> 00:04:58,506 kau tahu dia tak selingkuh. 106 00:04:58,589 --> 00:05:00,425 Itu masuk akal. Terima kasih. 107 00:05:00,508 --> 00:05:03,094 Kalian tahu ini percakapan terpanjang kita? 108 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 Berengsek kau! 109 00:05:05,221 --> 00:05:08,433 Sepadan. Sentuhan fisik berarti kau sayang aku. 110 00:05:13,146 --> 00:05:15,481 Baiklah, Jay, waktunya telah tiba... 111 00:05:15,565 --> 00:05:16,858 - Astaga. - Kau siap? 112 00:05:16,941 --> 00:05:19,110 Aku sangat siap! 113 00:05:19,193 --> 00:05:21,946 - Sayang, akan kuguncang vaginamu. - Ya. 114 00:05:22,030 --> 00:05:25,700 Kau akan lebih keras dari festival musik iHeartRadio. 115 00:05:25,783 --> 00:05:28,369 Astaga, kau basah sekali. 116 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 Itu pusarku yang penuh losion. 117 00:05:31,039 --> 00:05:32,081 Maaf. 118 00:05:32,165 --> 00:05:34,250 Tak apa. Ada alasannya ia di sana. 119 00:05:35,376 --> 00:05:36,711 - Ya. - Baik. Sekarang, 120 00:05:36,794 --> 00:05:38,504 ini pasti vagina. 121 00:05:38,588 --> 00:05:40,882 Jika bukan, aku mungkin akan gila. 122 00:05:40,965 --> 00:05:43,051 Jay, jangan cemas lagi, 123 00:05:43,134 --> 00:05:46,054 karena kau resmi memasuki kerajaanku. 124 00:05:46,888 --> 00:05:49,265 Sial, ya, ratuku. 125 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 - Ayo naik ke sana. Baiklah. - Baik. 126 00:05:52,435 --> 00:05:54,062 Lebih banyak jari. 127 00:05:54,145 --> 00:05:55,813 Di sana agak sesak. 128 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 - Sayang. - Sampai siku. 129 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 Kau melakukannya sedikit berlebihan. 130 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 - Baik. - Kau harus kurangi sedikit... 131 00:06:01,611 --> 00:06:03,571 Aku harus ambil keripik dari mesin itu. 132 00:06:03,654 --> 00:06:05,698 - Tak apa, hanya... - Mesin itu ambil uangku. 133 00:06:05,782 --> 00:06:07,950 Ini tak enak, ini bukan... Hentikan! 134 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 Kenapa? Kau orgasme? 135 00:06:09,327 --> 00:06:10,411 - Tidak. - Yakin? 136 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 Jay, apa yang kau lakukan rasanya tidak enak! 137 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 Maksudmu aku tak pandai main jari? 138 00:06:15,291 --> 00:06:19,712 Tidak, kau yang mengatakannya, tapi aku sangat setuju denganmu. 139 00:06:19,796 --> 00:06:22,382 - Mungkin kau yang tak tahu menikmatinya! - Apa? 140 00:06:22,465 --> 00:06:24,008 Aku konsultasi ke banyak pria. 141 00:06:24,092 --> 00:06:27,303 Tapi kau tak pernah bicara dengan gadis mana pun, terutama aku, 142 00:06:27,387 --> 00:06:29,847 yang vaginanya kau rusak, 143 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 dan tak seperti yang kuinginkan! 144 00:06:31,891 --> 00:06:34,644 Kenapa aku harus bicara denganmu tentang tubuhmu? 145 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 Kau tahu betapa gilanya itu? 146 00:06:36,437 --> 00:06:39,982 Ini lebih baik dari yang kau lakukan pada lubangku yang sebelumnya senang. 147 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Tapi jika aku tanya kepadamu, 148 00:06:41,943 --> 00:06:44,946 maka kau akan tahu aku tak tahu apa yang kulakukan! 149 00:06:45,029 --> 00:06:46,406 Tapi, Jay, itu tak apa! 150 00:06:46,489 --> 00:06:50,326 Kenapa kau tak biarkan aku membimbingmu dan tunjukkan yang kusuka? 151 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 Sial. Baiklah. 152 00:06:52,829 --> 00:06:54,539 Ajari aku jalan kerajaanmu. 153 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 Dengan senang hati, Jay-zilla. 154 00:06:57,458 --> 00:06:58,876 Baiklah, ini dia. 155 00:06:59,252 --> 00:07:01,796 Baiklah, aku akan menerobos masuk! 156 00:07:01,879 --> 00:07:04,215 - Tidak, dengan lembut. - Baik... 157 00:07:04,298 --> 00:07:07,343 Sekarang mungkin coba usap bagian luarnya? 158 00:07:07,427 --> 00:07:08,386 - Ya. - Seperti itu? 159 00:07:08,469 --> 00:07:10,596 Tapi, sedikit lebih kencang. 160 00:07:10,680 --> 00:07:12,056 - Seperti itu? - Benar, ya. 161 00:07:12,140 --> 00:07:13,057 Aku mau masuk! 162 00:07:13,141 --> 00:07:14,058 - Tenang! - Baik. 163 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 Masuk perlahan, ya? 164 00:07:15,893 --> 00:07:16,853 Ini yang kau suka? 165 00:07:16,936 --> 00:07:18,271 - Ya! - Aku masuk sekarang? 166 00:07:18,354 --> 00:07:20,231 Tidak! Sekarang, keluarlah. 167 00:07:20,314 --> 00:07:21,607 - Baik. - Masuk lagi. 168 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 - Sungguh? - Keluar lagi. 169 00:07:23,025 --> 00:07:24,318 - Baik. - Sedikit perlahan. 170 00:07:24,402 --> 00:07:25,236 Baiklah. 171 00:07:25,319 --> 00:07:27,488 Sebenarnya, bagian terpenting ada di atas. 172 00:07:27,572 --> 00:07:29,282 - Apa itu... - Ya, Jay. 173 00:07:29,365 --> 00:07:31,701 - Baik. - Itu klitorisku. 174 00:07:31,784 --> 00:07:34,871 Hebat! Lalu siapa para pemanah itu? 175 00:07:34,954 --> 00:07:37,290 Itu rambut bawahku, para Kesatria Saint Joseph. 176 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 Mereka akan melindungiku. 177 00:07:38,624 --> 00:07:40,960 Kau hebat, Jay-zilla! 178 00:07:41,043 --> 00:07:42,628 - Terima kasih! - Kembali ke bel! 179 00:07:42,712 --> 00:07:43,546 Baiklah. 180 00:07:43,629 --> 00:07:45,006 Haruskah kuremas sekerasnya? 181 00:07:45,089 --> 00:07:46,716 - Jangan remas, usap belnya. - Baik. 182 00:07:46,799 --> 00:07:48,426 - Maju mundurkan belnya. - Baik! 183 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 - Ya! Terus! - Baik. 184 00:07:49,635 --> 00:07:52,138 Bisa buat lingkaran kecil? Lebih cepat! 185 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 - Bagus! - Astaga! 186 00:07:54,056 --> 00:07:55,766 Kakiku mengejang. 187 00:07:55,850 --> 00:07:59,854 Haleluya! Berkat kadal besar ini kemarau kita berakhir! 188 00:07:59,937 --> 00:08:04,358 Adalah kehormatan besar untuk mengabdi di dunia vagina ratu ini! 189 00:08:04,442 --> 00:08:05,526 Jay! 190 00:08:05,610 --> 00:08:07,820 Kau baru saja membuatku orgasme. 191 00:08:07,904 --> 00:08:11,157 Ya! Kurasa aku memang Mesin Seks Terbaik, ya? 192 00:08:11,240 --> 00:08:12,408 Tidak, Jay. 193 00:08:12,492 --> 00:08:14,994 Kau Mesin Pendengar Terbaik. 194 00:08:15,077 --> 00:08:17,538 Astaga. 195 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 Boleh kubalas kebaikanmu, Jay-zilla? 196 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 Aku hargai tawaranmu, 197 00:08:21,751 --> 00:08:25,546 tapi bagian dalam jinku sudah basah saat memasturbasikanmu. 198 00:08:26,130 --> 00:08:27,798 Benar-benar basah. 199 00:08:27,882 --> 00:08:30,801 Jay! Aku merasa sangat terhormat. 200 00:08:30,885 --> 00:08:33,930 Aku memujamu! 201 00:08:34,013 --> 00:08:36,098 Aku juga, Raja Jari! 202 00:08:39,143 --> 00:08:43,439 Aku terpuruk di akhir pernikahanku. 203 00:08:43,523 --> 00:08:45,191 Tolong hormati privasiku 204 00:08:45,274 --> 00:08:49,737 saat aku siaran langsung dan jawab pertanyaan dari siapa pun. 205 00:08:49,820 --> 00:08:51,197 #PrivasiDevin. 206 00:08:51,280 --> 00:08:53,783 Kasihan gadis itu, diberkatilah hatinya. 207 00:08:53,866 --> 00:08:57,370 Kuharap perceraian itu bukan karena rambutnya berwarna cokelat tinja. 208 00:08:57,453 --> 00:08:59,830 Dia pasti tak tahu harus menyisir atau menyiramnya. 209 00:09:00,039 --> 00:09:01,666 Matthew! Kau lucu sekali. 210 00:09:01,749 --> 00:09:04,126 Tapi perceraian bukan bahan tertawaan. 211 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 Kau tahu mereka anak-anak, 'kan? 212 00:09:06,254 --> 00:09:07,630 Anak-anak yang ingkar janji. 213 00:09:07,713 --> 00:09:08,631 Lihat, kita sampai. 214 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 Aku menyayangimu, Sayang! 215 00:09:10,341 --> 00:09:13,511 Selamat menikmati pertemuan Dewan Antarkeyakinan-mu! 216 00:09:13,594 --> 00:09:14,887 Pertemuan antarkeyakinan? 217 00:09:14,971 --> 00:09:17,431 Kukira kita akan ke rumah Aiden untuk temui temannya, 218 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 bercengkerama dengan cowok-cowok! 219 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 Ya, benar. 220 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 Kenapa dia tak antar kita sana? 221 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 Aku bukan mengeluh, ini latihan kardio. 222 00:09:24,772 --> 00:09:26,857 Aku dan ibuku punya perjanjian 223 00:09:26,941 --> 00:09:29,402 di mana aku gay dan kami tak membahasnya. 224 00:09:29,485 --> 00:09:33,030 Juga, Sayang, kau tak perlu kardio. Kau terlihat fantastis. 225 00:09:33,114 --> 00:09:36,450 Sungguh? Karena aku merasa gemuk. 226 00:09:36,534 --> 00:09:41,038 Karena, Lumphump311, aku mengidap sindrom lorong karpal, 227 00:09:41,122 --> 00:09:44,375 dan jika aku masturbasikan dia, pergelangan tanganku akan hancur. 228 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Gadis ini sangat biasa dengan alasan bodohnya itu. 229 00:09:47,295 --> 00:09:51,465 Sungguh! Sayang, ambil Benadryl dan mainkan penis itu, ya? 230 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 Ini bukan hal besar. 231 00:09:53,467 --> 00:09:55,219 Rambutnya, itu hal besar. 232 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 Apa hanya perasaanku atau dia punya poni Waffle House? 233 00:09:57,972 --> 00:09:59,140 Pacari dia, Aiden! 234 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 Dewasalah. Itu hanya masturbasi. 235 00:10:01,309 --> 00:10:03,060 Kau tahu bagaimana orang normal. 236 00:10:03,144 --> 00:10:04,895 - Kolot. - Ya, sangat kolot. 237 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 Semua teman gay-ku bermasturbasi. 238 00:10:06,897 --> 00:10:08,774 Tapi kau dan Aiden tak masturbasi. 239 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 Astaga, apa itu harus? 240 00:10:10,610 --> 00:10:11,652 Dia meremas tanganmu! 241 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 Apa artinya? 242 00:10:12,653 --> 00:10:13,696 Bukankah jelas? 243 00:10:13,779 --> 00:10:17,783 Dia ingin kau pegang burungnya dan main tarik tambang dengan perineumnya! 244 00:10:17,867 --> 00:10:19,160 - Sungguh... - Sebelum tanya, 245 00:10:19,243 --> 00:10:21,412 itu tak punya arti lain lagi! 246 00:10:21,495 --> 00:10:24,498 Entahlah, Maury, kurasa aku tak siap memasturbasikan Aiden. 247 00:10:24,582 --> 00:10:27,168 Tak apa-apa! Dia bisa memasturbasikanmu. 248 00:10:27,251 --> 00:10:29,462 - Bagaimana jika aku tak mau? - Kau harus mau! 249 00:10:29,545 --> 00:10:30,504 Sungguh? Kenapa? 250 00:10:30,588 --> 00:10:33,591 Karena pengorbanan pendahulu gay-mu. 251 00:10:33,674 --> 00:10:36,093 Kau belum lihat episode Spunk History? 252 00:10:36,177 --> 00:10:37,178 Mungkin Drunk History? 253 00:10:37,261 --> 00:10:39,221 Bukan, Spunk History. 254 00:10:39,305 --> 00:10:43,559 Aku minum segelas air maniku sendiri dan bercerita tentang masa lalu. 255 00:10:43,643 --> 00:10:45,686 Akan kutunjukkan padamu, ada di ponselku. 256 00:10:45,770 --> 00:10:47,855 Maaf retak, tadi jatuh di kamar mandi. 257 00:10:48,648 --> 00:10:50,775 Astaga, benda ini kuat. 258 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 Sampai di mana tadi? 259 00:10:52,068 --> 00:10:55,863 Jadi, pada zaman Alkitab, Nabi Abraham berkata... 260 00:10:55,946 --> 00:10:57,740 Hei, aku Abraham. 261 00:10:57,823 --> 00:11:00,159 Dan Tuhan berfirman, "Adam dan Hawa, 262 00:11:00,242 --> 00:11:02,536 bukan Chuck dan Larry, kau tahu maksudku..." 263 00:11:03,204 --> 00:11:04,622 Sial, aku mabuk. 264 00:11:05,665 --> 00:11:06,874 Jangan bangunkan anak itu. 265 00:11:06,957 --> 00:11:08,542 - Ya, sampai mana tadi? - Alkitab. 266 00:11:08,626 --> 00:11:09,502 Ya, Alkitab. 267 00:11:09,585 --> 00:11:12,672 Baik, kita maju seratus juta tahun, 268 00:11:12,755 --> 00:11:16,384 dan menjadi gay masih membuatmu mendapatkan masalah. 269 00:11:16,467 --> 00:11:19,387 Misalnya, ada pria bernama Oscar Wilde. 270 00:11:19,470 --> 00:11:23,432 Dia suka pria dan dipenjara karena itu. Dia berkata... 271 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 "Ini sangat tidak keren. 272 00:11:25,685 --> 00:11:30,147 Jika terjebak di sini, aku tak bisa menulis Billy Elliot." 273 00:11:31,107 --> 00:11:32,692 Apa ini semakin kental? 274 00:11:32,775 --> 00:11:35,361 Baik, jadi mereka memenjarakan kaum gay, 275 00:11:35,444 --> 00:11:38,698 tapi di tahun 1969, tahun seksi... 276 00:11:38,781 --> 00:11:40,908 semua queer ikut dalam Stonewall. 277 00:11:40,991 --> 00:11:44,120 Dan Marsha P. Johnson, dia lakukan lemparan pertama. 278 00:11:44,203 --> 00:11:45,663 Bola gay! 279 00:11:45,746 --> 00:11:48,999 Lalu hukum mulai berubah, jadi, kini kita punya 280 00:11:49,083 --> 00:11:50,167 Pawai Kebanggaan, 281 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Drag Race, 282 00:11:51,335 --> 00:11:52,753 pernikahan sesama jenis, 283 00:11:52,837 --> 00:11:55,172 dan kini gay bisa bercinta di mana pun. 284 00:11:55,256 --> 00:11:58,008 Itulah kisah Thanksgiving pertama. 285 00:11:58,092 --> 00:12:01,178 Baik, maksudmu sebagai pemuda gay... 286 00:12:01,262 --> 00:12:02,763 Yang tampan dan sangat kusayangi. 287 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 Terima kasih. Aktif secara seksual adalah tugasku? 288 00:12:05,516 --> 00:12:09,186 Ya! Itu perayaan pembebasan seksualmu. 289 00:12:09,270 --> 00:12:10,813 Aku baru saja dapat ide. 290 00:12:10,896 --> 00:12:12,440 Ayo kita masturbasi Aiden! 291 00:12:12,523 --> 00:12:13,399 Baiklah. 292 00:12:13,482 --> 00:12:16,360 Ayolah, katakan seperti kau ingin penis di tanganmu. 293 00:12:16,444 --> 00:12:17,820 Baik! Penis! 294 00:12:19,113 --> 00:12:20,781 - Hei. - Ke atas, Berengsek! 295 00:12:20,865 --> 00:12:22,867 Astaga, apa yang kau lakukan? 296 00:12:22,950 --> 00:12:25,578 Lepas celanamu! Aku akan mengocok batang air senimu! 297 00:12:25,661 --> 00:12:28,122 - Apa? - Kini ludahi karpetnya dan tersenyum. 298 00:12:29,123 --> 00:12:31,167 Apa-apaan ini? Kau membuatku takut. Hentikan! 299 00:12:31,250 --> 00:12:32,501 Ini tak harus menyenangkan. 300 00:12:32,585 --> 00:12:34,462 Harus menyenangkan. Jika tidak, untuk apa? 301 00:12:34,545 --> 00:12:38,132 Entahlah, karena kita gay, dan kita ikut dalam Stonewall, 302 00:12:38,215 --> 00:12:39,717 dan itu tugas kita! Benar? 303 00:12:39,800 --> 00:12:41,635 Apa maksudmu? 304 00:12:41,719 --> 00:12:45,181 Teman-temanmu, dan kita harus masturbasi, jika aku tak mau, aku kolot! 305 00:12:45,264 --> 00:12:47,600 Baik, teman-temanku itu suka membual. 306 00:12:47,683 --> 00:12:49,143 Broderick tak pernah cium pria. 307 00:12:49,727 --> 00:12:52,730 Selain itu, masturbasi akan menyenangkan jika kita berdua suka. 308 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 Jadi, tak apa menunggu? 309 00:12:54,064 --> 00:12:54,899 Tentu saja. 310 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 Mari lepaskan tekanannya, 311 00:12:56,525 --> 00:12:59,361 lingkari tanggal di kalender enam bulan dari sekarang, 312 00:12:59,445 --> 00:13:01,197 dan jika kau belum siap saat itu, 313 00:13:01,280 --> 00:13:02,323 aku akan bunuh diri. 314 00:13:03,282 --> 00:13:04,450 Kita masih bisa bercumbu? 315 00:13:04,533 --> 00:13:07,953 Ya. Mungkin setelah itu kita bisa bersihkan karpet yang kau ludahi tadi. 316 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 Hei, Matthew, maaf, aku tahu kau sibuk, 317 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 tapi boleh aku pakai "mengocok batang air senimu"? 318 00:13:14,168 --> 00:13:17,379 Aku ingin menjadikannya kutipan di halaman buku tahunanku. 319 00:13:18,631 --> 00:13:20,591 Astaga, dia seksi, bukan? 320 00:13:20,674 --> 00:13:25,179 Kirimi dia emoji terung dan avokad dan bilang, "Aku lapar penisanmu." 321 00:13:25,262 --> 00:13:28,432 Atau kukirimkan foto telanjang dada. 322 00:13:28,516 --> 00:13:32,186 "Tak sabar memasturbasimu sesuai jadwalku." 323 00:13:32,269 --> 00:13:35,231 Sementara itu, bisa kita mandi 45 menit? 324 00:13:36,065 --> 00:13:38,025 Mari kita sumbat saluran itu. 325 00:13:43,113 --> 00:13:43,948 Astaga. 326 00:13:45,115 --> 00:13:47,952 Yesus di kereta luncur empat pria! 327 00:13:48,035 --> 00:13:51,455 Kimberly! Iklan yang kau suka itu tayang! Yang bersama Flo! 328 00:13:51,539 --> 00:13:53,582 Flo itu! Tunggu sebentar! 329 00:13:54,375 --> 00:13:55,584 MAU LUDAHI LANTAIKU LAGI? 330 00:13:55,668 --> 00:13:57,086 Aku akan segera ke sana! 331 00:13:57,169 --> 00:13:58,462 Astaga. 332 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 METODE GLOUBERMAN 333 00:13:59,797 --> 00:14:00,631 DEVIN MULAI SIARAN 334 00:14:00,714 --> 00:14:02,758 Nona-nona, aku memutuskan 335 00:14:02,842 --> 00:14:05,636 untuk menerapkan feminisme dengan cara yang kusukai. 336 00:14:05,719 --> 00:14:07,888 Jadi selama aku tak menyentuh penis, 337 00:14:07,972 --> 00:14:12,101 aku meminta kalian untuk memboikot burung! 338 00:14:12,184 --> 00:14:13,435 Aku ragu dengan slogan itu. 339 00:14:13,519 --> 00:14:17,147 Nick, yang benar "boikot burung" atau "burung boikot"? 340 00:14:17,231 --> 00:14:19,108 Siapa peduli? Dunia akan kiamat. 341 00:14:19,191 --> 00:14:21,110 Benar. Kau melihatnya sendiri, 342 00:14:21,193 --> 00:14:25,030 tepat setelah Jessi bilang kau orang jahat yang tak bisa bercinta! 343 00:14:25,114 --> 00:14:28,284 Nick, ada apa, Kawan? Kau tampak gelisah. 344 00:14:28,367 --> 00:14:32,538 Setelah bertengkar dengan Jessi, aku bermimpi gila, dan kini aku kacau. 345 00:14:32,621 --> 00:14:35,332 Jika kau punya akses ke tangan, 346 00:14:35,416 --> 00:14:39,003 kau mungkin ingin mencoba pengobatan sendiri? 347 00:14:39,086 --> 00:14:40,629 Itu. 348 00:14:40,713 --> 00:14:42,756 Kurasa aku tak pandai soal itu. 349 00:14:42,840 --> 00:14:43,883 Kau harus berlatih. 350 00:14:43,966 --> 00:14:46,176 Giling lada itu, bumbui seladamu sedikit. 351 00:14:46,260 --> 00:14:47,344 Aku lupa soal ini. 352 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 Nick, ayolah, itu mudah sekali. 353 00:14:49,513 --> 00:14:52,808 Izinkan aku menunjukkannya... Metode Glouberman. 354 00:14:52,892 --> 00:14:53,851 "Metode Glouberman"? 355 00:14:53,934 --> 00:14:57,271 Ini tarian indah hanya dalam 17 langkah. 356 00:14:57,354 --> 00:14:58,606 Tujuh belas? 357 00:14:58,772 --> 00:14:59,607 Lihat 358 00:15:00,524 --> 00:15:01,609 Kunci 359 00:15:02,151 --> 00:15:02,985 Lampu 360 00:15:03,527 --> 00:15:04,904 Musik 361 00:15:04,987 --> 00:15:06,280 Tutup tirainya 362 00:15:07,281 --> 00:15:08,866 Tutup teman-teman 363 00:15:09,366 --> 00:15:10,534 Tutup orang tua 364 00:15:11,744 --> 00:15:15,205 Katalog baju hamil Lululemon 365 00:15:16,206 --> 00:15:17,958 Periksa lagi kuncinya 366 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 Satu, dua, tiga, empat tisu 367 00:15:20,377 --> 00:15:22,463 Losion, pompa 368 00:15:22,546 --> 00:15:24,131 - Bokong - Astaga. 369 00:15:24,214 --> 00:15:26,050 Periksa tiga kali kuncinya 370 00:15:26,133 --> 00:15:27,718 Maaf, kau periksa kunci tiga kali? 371 00:15:27,801 --> 00:15:30,638 Nick, kau menyelaku. Kini aku harus mengulanginya. 372 00:15:30,721 --> 00:15:32,890 Dari atas, Semua! Kembali ke awal! 373 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 - Ambil posisi! - Tidak, aku tak mau melihatnya lagi. 374 00:15:35,726 --> 00:15:37,478 Andrew, pakai celanamu sekarang. 375 00:15:37,561 --> 00:15:39,271 Kau tak mau coba Metode Glouberman? 376 00:15:39,355 --> 00:15:41,857 Astaga, tidak! Kau lakukan itu setiap kali masturbasi? 377 00:15:41,941 --> 00:15:44,068 Ya, tentu! Kenapa kau tanyakan itu? 378 00:15:44,151 --> 00:15:48,572 Entahlah, sepertinya sedikit obsesif dan gila. 379 00:15:48,656 --> 00:15:50,282 Aku tidak obsesif, 380 00:15:50,366 --> 00:15:55,829 aku tahu jika menyimpang dari metodeku yang sangat tepat, walau hanya sedikit, 381 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 hal buruk akan terjadi. 382 00:15:57,581 --> 00:16:00,376 Itu terdengar seperti cara masturbasi seorang psikopat. 383 00:16:00,459 --> 00:16:03,003 Ayolah, apa psikopat membuat jurnal 384 00:16:03,087 --> 00:16:05,631 mencatat setiap ejakulasi berdasar berat dan warna? 385 00:16:05,714 --> 00:16:09,301 Tunggu, jika aku tak menghentikanmu, apa kau akan ejakulasi 386 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 - di depanku? - Ya. 387 00:16:11,887 --> 00:16:14,473 Hei, ingat ucapan Nick soal metodenya? 388 00:16:14,556 --> 00:16:16,809 Bahwa itu aneh, menyebalkan, dan kau tampak gila? 389 00:16:16,892 --> 00:16:18,560 Ya... Bagaimana menurutmu? 390 00:16:18,644 --> 00:16:21,230 Aku benci setuju dengan si dower itu, 391 00:16:21,313 --> 00:16:24,233 - tapi aku punya masalah dengan metodenya. - Sungguh? 392 00:16:24,316 --> 00:16:27,403 Masturbasi harusnya spontan dan menyenangkan, 393 00:16:27,486 --> 00:16:30,823 seperti sepeda motor meledak di depan wanita berbikini! 394 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 Astaga, itu gambaran bagus, tapi metodenya berhasil. 395 00:16:33,617 --> 00:16:34,910 Ayolah, kau seorang pria! 396 00:16:34,994 --> 00:16:36,036 Saat kau masturbasi, 397 00:16:36,120 --> 00:16:39,164 kau harus pegang penismu  dan lakukan saja, Sayang! 398 00:16:39,248 --> 00:16:41,834 Ya, kau benar. Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 399 00:16:42,251 --> 00:16:45,838 Hei, kau punya selang besar untuk mendinginkanku? 400 00:16:45,921 --> 00:16:48,048 Nozelnya lebar. 401 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 Mungkin sepupumu, Cherry, muncul. 402 00:16:50,342 --> 00:16:52,136 Hei! Aku sepupu Andrew. 403 00:16:52,219 --> 00:16:53,595 Kakek kami sama. 404 00:16:53,679 --> 00:16:56,515 Jadi, pergilah, karena ini membuatku terangsang! 405 00:16:56,598 --> 00:16:59,268 Ya? Kalau begitu kita selesaikan dengan ciuman, Jalang! 406 00:16:59,351 --> 00:17:01,353 Astaga, mereka akan berciuman! 407 00:17:01,437 --> 00:17:02,396 Astaga! 408 00:17:03,188 --> 00:17:04,732 Itulah maksudku! 409 00:17:04,815 --> 00:17:07,359 Dan pintu kamarmu terbuka lebar. 410 00:17:07,443 --> 00:17:10,738 Aku bisa mencium sup buatan ibumu di bawah. 411 00:17:10,821 --> 00:17:13,032 Kau benar, Maury, lakukan saja! 412 00:17:13,115 --> 00:17:15,451 Apa yang akan kita lakukan dengan waktu luang kita? 413 00:17:15,534 --> 00:17:16,535 Masturbasi lagi! 414 00:17:16,618 --> 00:17:18,495 Kali ini lakukan di depan jendela. 415 00:17:18,579 --> 00:17:20,456 Ayo jadi Louis si Tetangga! 416 00:17:20,539 --> 00:17:22,082 Jangan sebut begitu. 417 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 Apa? Tidak! 418 00:17:23,834 --> 00:17:26,253 - Kau pasti bercanda! - Apa? 419 00:17:26,336 --> 00:17:27,421 Marty, ada apa? 420 00:17:27,504 --> 00:17:28,338 Ini Skip. 421 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 Ayahku baru saja meninggal! 422 00:17:30,466 --> 00:17:32,468 - Zaide? - Kakekmu meninggal? 423 00:17:32,551 --> 00:17:33,427 Apa yang terjadi? 424 00:17:33,510 --> 00:17:36,013 Mereka tak tahu! Jantungnya berhenti! 425 00:17:36,096 --> 00:17:40,267 Astaga, tepat saat aku menyimpang dari metode itu... 426 00:17:41,226 --> 00:17:42,603 Maury, kau tak pikir bahwa... 427 00:17:42,686 --> 00:17:43,979 Kau membunuh kakekmu? 428 00:17:44,063 --> 00:17:46,148 Karena kau bermasturbasi spontan? 429 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Tanpa topi dan tarian? 430 00:17:47,733 --> 00:17:49,359 Maury, itu benar, bukan? 431 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 Ini semua salahku! Aku membunuh Zaide-ku! 432 00:17:51,987 --> 00:17:55,949 Sudah kubilang, yang ejakulasi tanpa disiplin mengundang kekacauan. 433 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 - Itu kebalikan dari ucapanmu! - Pembunuh bilang apa? 434 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 - Apa? - Tepat. 435 00:17:59,828 --> 00:18:02,539 Ya Tuhan! 436 00:18:06,043 --> 00:18:07,961 BOLA BIRU 437 00:18:08,504 --> 00:18:14,176 Jika kau melihat ponselmu hari ini, kau pasti melihat tagar "Boikot Burung". 438 00:18:14,259 --> 00:18:15,427 Hai, aku Gayle King, 439 00:18:15,511 --> 00:18:19,765 dan bersamaku adalah wanita muda  yang mencetuskannya, Devin LeSeven. 440 00:18:19,848 --> 00:18:24,144 Gayle, semua berawal saat suamiku Devon menceraikanku 441 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 karena aku tak mau memberinya masturbasi. 442 00:18:26,355 --> 00:18:29,108 Aku mau tanya, apa suamimu juga anak-anak? 443 00:18:29,191 --> 00:18:31,235 Aku berharap jawabannya ya. 444 00:18:31,318 --> 00:18:35,489 Michael Angelo sangat seksi dan pandai berciuman, 445 00:18:35,572 --> 00:18:38,617 kau bahkan tak peduli teman sekolah lamamu masuk televisi, ya? 446 00:18:38,700 --> 00:18:43,080 Mari bergantung padanya untuk harga diri dan kebahagiaan kita. 447 00:18:43,163 --> 00:18:46,291 Aku tidak menyukainya. Tapi aku suka ciumannya. 448 00:18:47,543 --> 00:18:48,710 Aku akan baik-baik saja. 449 00:18:48,794 --> 00:18:50,087 Ada apa, Sayang? 450 00:18:50,170 --> 00:18:53,382 Bukan apa-apa. Ini hanya... 451 00:18:53,465 --> 00:18:54,424 Ini bola biru. 452 00:18:54,508 --> 00:18:57,594 Astaga, maafkan aku. Apa aku berbuat salah? 453 00:18:57,678 --> 00:19:02,474 Maksudku, kau membuatku bergairah, tapi aku tak bisa... menyelesaikannya. 454 00:19:02,558 --> 00:19:03,725 Benar, selesai. 455 00:19:03,809 --> 00:19:06,103 Jadi, kini aku dalam penderitaan besar. 456 00:19:06,186 --> 00:19:08,230 - Astaga, besar? - Ya... 457 00:19:08,313 --> 00:19:10,357 Kau dengar itu? Kau menyakitinya! 458 00:19:10,440 --> 00:19:11,358 Benarkah? 459 00:19:11,441 --> 00:19:13,610 Maksudku, apa bola biru itu benar ada? 460 00:19:13,694 --> 00:19:17,322 Aku pernah dengar, semua orang membicarakannya. Aku tak tahu apa itu. 461 00:19:17,406 --> 00:19:20,701 Tidak apa-apa, ini hanya rasa sakit hebat di testisku 462 00:19:20,784 --> 00:19:22,870 - yang berubah jadi kram perut. - Astaga. 463 00:19:22,953 --> 00:19:26,039 Bisa kau bayangkan itu, Jessi? Kram menyakitkan di perutmu? 464 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 Tentu saja bisa! 465 00:19:27,791 --> 00:19:30,002 Dan pemerintah harus bayar tampon! 466 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 Lakukan sesuatu dengan bola biru itu sebelum dia mencampakkanmu. 467 00:19:35,007 --> 00:19:36,633 Maafkan aku. 468 00:19:36,717 --> 00:19:38,302 Apa yang bisa kita lakukan? 469 00:19:38,385 --> 00:19:39,928 - Dengar... - Kau mau ke IGD? 470 00:19:40,012 --> 00:19:42,181 Kurasa ada satu hal yang bisa kita coba... 471 00:19:42,264 --> 00:19:44,641 Tidak, lupakan, kau mungkin tak suka. 472 00:19:44,725 --> 00:19:47,060 Tidak, apa? Mungkin aku akan suka. Katakanlah. 473 00:19:47,144 --> 00:19:49,563 - Jika kau sungguh mau bantu... - Aku mau. 474 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 Kau bisa membantuku masturbasi? 475 00:19:53,442 --> 00:19:55,444 Masturbasi. 476 00:19:55,527 --> 00:19:57,446 Astaga, baiklah, itu... 477 00:19:57,529 --> 00:20:02,576 Itu permintaan besar tak terduga. Itu hal... yang besar dan serius. 478 00:20:02,659 --> 00:20:03,827 Jadi, kau suka? 479 00:20:03,911 --> 00:20:04,745 Mungkin juga. 480 00:20:04,828 --> 00:20:07,497 Dia kelas sembilan, dia mengharapkan ini! 481 00:20:07,581 --> 00:20:09,082 Jadi, apa jawabannya? Entahlah. 482 00:20:09,166 --> 00:20:12,336 Aku berharap bisa melakukannya sekarang, tapi aku... 483 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 aku harus memilih. 484 00:20:13,629 --> 00:20:16,173 Aku harus memilih. Ini pemilu negara bagian. 485 00:20:16,256 --> 00:20:18,133 - Baik. - Tapi nanti malam, 486 00:20:18,217 --> 00:20:20,302 aku akan kembali, kita akan bersama... 487 00:20:20,385 --> 00:20:23,597 - Ya. - Dan aku akan siap melakukannya. 488 00:20:23,680 --> 00:20:25,015 - Bagus. - Tunggu saja. 489 00:20:25,098 --> 00:20:26,433 - Baiklah. - Aku akan kembali. 490 00:20:27,935 --> 00:20:32,439 Tunggu, jika bola biru begitu sakit, kenapa dia tak bisa masturbasi sendiri? 491 00:20:32,522 --> 00:20:34,775 - Tunggu, ya. - Sebab dia mau kau melakukannya. 492 00:20:34,858 --> 00:20:35,817 Kau pacarnya. 493 00:20:35,901 --> 00:20:36,818 Itu tugasmu! 494 00:20:36,902 --> 00:20:38,654 Ini tugas masturbasimu! 495 00:20:38,737 --> 00:20:41,448 Jika kau tak mau, orang lain akan melakukannya. 496 00:20:41,698 --> 00:20:42,574 Sungguh? 497 00:20:42,658 --> 00:20:46,370 Aku mau saja melakukannya, tapi aku kucing gemuk menyedihkan. 498 00:20:46,453 --> 00:20:50,999 Kurasa Michael Angelo membesar-besarkan bola biru ini. 499 00:20:51,083 --> 00:20:52,292 Tapi bagaimana jika tidak? 500 00:20:52,376 --> 00:20:53,585 Bagaimana jika itu sakit? 501 00:20:53,669 --> 00:20:54,503 Kalau itu pecah? 502 00:20:54,586 --> 00:20:55,545 Kalau dia tewas? 503 00:20:55,629 --> 00:20:58,006 Pemberhentian berikutnya: bangsal bola biru. 504 00:20:58,090 --> 00:20:58,924 Apa? 505 00:21:00,300 --> 00:21:03,303 Minggir! Bola biru ini akan meledak! 506 00:21:03,387 --> 00:21:06,265 Aku tak mau mati! Aku punya anak-anak! Di dalam diriku! 507 00:21:06,348 --> 00:21:08,141 Astaga, tempat ini sungguh ada? 508 00:21:08,225 --> 00:21:09,351 Sayangnya, ya. 509 00:21:09,434 --> 00:21:11,895 Ini bangsal bola biru Rumah Sakit Pria. 510 00:21:11,979 --> 00:21:14,398 Mereka punya bangsal bola biru? 511 00:21:14,481 --> 00:21:15,941 Di mana tampon gratis itu? 512 00:21:16,024 --> 00:21:19,111 Bola Michael Angelo ada di sini sebab kau tak mau masturbasikan dia. 513 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 Kenapa kau benci kami, Jessi? 514 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 Kenapa tak bantu mereka? 515 00:21:22,239 --> 00:21:24,866 Kau sungguh tangan yang sangat besar. 516 00:21:24,950 --> 00:21:26,034 Kenapa bukan kau saja? 517 00:21:26,118 --> 00:21:28,036 Karena aku dokter, bukan pacarnya. 518 00:21:28,120 --> 00:21:30,539 Terima kasih atas kesia-siaannya, Jessi. 519 00:21:34,084 --> 00:21:35,085 Akan kuumumkan. 520 00:21:35,168 --> 00:21:36,920 Penyebab kematian, Jessi Glaser. 521 00:21:37,587 --> 00:21:39,047 Astaga! 522 00:21:39,131 --> 00:21:40,007 Sial! 523 00:21:40,090 --> 00:21:43,927 Aku baru saja menata rambutku dan sekarang aku merasa bodoh. 524 00:21:44,011 --> 00:21:46,555 Kau tahu? Aku akan mengeluh pada Mark Levin soal ini. 525 00:21:46,805 --> 00:21:50,684 Baik, jadi, bola biru sepertinya adalah masalah besar. 526 00:21:50,767 --> 00:21:54,604 Tampaknya semua akan jauh lebih mudah jika kau masturbasikan dia. 527 00:21:54,688 --> 00:21:56,815 - Kurasa kau benar. - Jika dia belum mati! 528 00:21:56,898 --> 00:21:57,774 Kita pasti bisa! 529 00:21:57,858 --> 00:22:02,321 Kita akan menariknya, mengocoknya, dan mengelusnya sampai lendirnya keluar. 530 00:22:02,404 --> 00:22:04,531 Ya, lendir akan keluar. 531 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 Kurasa ini saatnya kau masturbasi dia, Sayang. 532 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 Kuharap aku lebih menyukainya. 533 00:22:11,997 --> 00:22:15,083 Sudah terlambat untuk mundur, kau sudah janji. 534 00:22:15,167 --> 00:22:19,171 Lupakan semua, mainkan sosisnya, dan pikirkan makan siang. 535 00:22:19,254 --> 00:22:20,255 - Hei. - Ya. 536 00:22:20,339 --> 00:22:25,302 Hei, Michael Angelo, aku siap melakukan hal yang kita rencanakan tadi. 537 00:22:25,385 --> 00:22:27,179 Kau mau memasturbasikanku? 538 00:22:27,262 --> 00:22:29,931 Ya, tentu, aku ingin melakukannya. 539 00:22:30,015 --> 00:22:32,934 Sial, ya, ini yang ingin kau lakukan. 540 00:22:33,018 --> 00:22:34,102 - Ya. - Ini dia. 541 00:22:34,853 --> 00:22:37,230 Baik! Dia ada di sana! 542 00:22:37,314 --> 00:22:39,232 Astaga. Itu penis. 543 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 Halo. Kau pasti Jessi. Aku penis. 544 00:22:42,361 --> 00:22:44,154 Ya, kau penis sungguhan. 545 00:22:44,237 --> 00:22:47,282 Itu kata yang lucu, bukan? Penis. Ikuti ucapanku. 546 00:22:47,366 --> 00:22:48,200 Penis. 547 00:22:48,283 --> 00:22:49,618 Penis. 548 00:22:49,868 --> 00:22:51,536 Itu memang kata yang lucu. 549 00:22:51,620 --> 00:22:55,457 Itu kata yang lucu karena itu benda yang terlihat lucu. Astaga! 550 00:22:55,540 --> 00:22:57,125 Ya! Ada yang bilang jelek! 551 00:22:57,709 --> 00:22:59,378 Kau tak seperti yang kukira. 552 00:22:59,461 --> 00:23:02,589 Ya, karena dia orang Inggris, dan aku dari Long Island. 553 00:23:02,672 --> 00:23:06,051 Hei, dorong aku ke bawah, Jessi! Lihat aku memantul! 554 00:23:06,134 --> 00:23:07,177 - Ya. - Pantul! 555 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 Benda bodoh itu memantul kembali! 556 00:23:09,596 --> 00:23:10,972 Benda itu bodoh sekali! 557 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 Aku suka menertawakan ini! 558 00:23:12,849 --> 00:23:14,810 Jessi, apa yang lucu? Ini penisku. 559 00:23:14,893 --> 00:23:17,020 Maaf, aku... 560 00:23:17,104 --> 00:23:20,440 Aku hanya gugup, dan penismu dari Long Island, maaf. 561 00:23:20,524 --> 00:23:21,650 Tepatnya di Oyster Bay. 562 00:23:22,234 --> 00:23:23,735 - Astaga. - Apa-apaan ini? 563 00:23:23,819 --> 00:23:25,737 Berhenti tertawa! Dia mulai marah! 564 00:23:25,821 --> 00:23:27,697 Astaga! Ini jelas sebuah kesalahan. 565 00:23:27,781 --> 00:23:29,741 Apa? Tidak, maaf! Aku tak bermaksud... 566 00:23:29,825 --> 00:23:31,785 Aku tak menertawakan payudara kecilmu. 567 00:23:31,868 --> 00:23:33,370 Astaga, tidak! 568 00:23:33,453 --> 00:23:35,747 Robek lehernya dengan gigimu, Jessi! 569 00:23:36,498 --> 00:23:37,749 Katakan sesuatu! 570 00:23:37,833 --> 00:23:38,708 Aku... 571 00:23:39,543 --> 00:23:42,921 Kau tahu, payudara memang kecil, tapi... 572 00:23:43,004 --> 00:23:44,256 Ya, ini dia! 573 00:23:44,339 --> 00:23:48,677 Tapi kurasa aku harus pulang malam ini, untuk saat ini. 574 00:23:48,760 --> 00:23:51,388 Jessi, hanya itu saja? 575 00:23:51,471 --> 00:23:53,557 Ya? Kau tak perlu kembali ke sini. 576 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 Kau penggoda kekanak-kanakan, dan kita putus. 577 00:23:56,143 --> 00:23:57,227 Apa? 578 00:23:57,310 --> 00:24:01,565 Sekarang, permisi, aku harus menyelesaikan ini sendiri. 579 00:24:01,648 --> 00:24:04,401 Kenapa selama ini dia tak bisa melakukan itu? 580 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 Kau dicampakkan! 581 00:24:06,945 --> 00:24:08,196 Dia tak menginginkanmu. 582 00:24:08,280 --> 00:24:09,698 Takkan ada yang menginginkanmu. 583 00:24:09,781 --> 00:24:12,617 Jessi, ada film dokumenter tentang Lorena Bobbitt 584 00:24:12,701 --> 00:24:15,328 - yang punya ide menarik. - Jessi! 585 00:24:15,412 --> 00:24:16,997 - Bisa jelaskan surel ini? - Ibu. 586 00:24:17,080 --> 00:24:19,124 Sekolahmu bilang kau tak masuk seminggu? 587 00:24:19,207 --> 00:24:22,461 Acuhkan dia dan tutupi kepalamu dengan selimut. 588 00:24:22,919 --> 00:24:24,588 Mungkin kau harus bicara dengannya. 589 00:24:24,671 --> 00:24:28,508 Jika ada yang tahu soal tak mau memasturbasikan, Shannon orangnya. 590 00:24:28,592 --> 00:24:30,594 Ya, dia akan sangat membantu 591 00:24:30,677 --> 00:24:32,804 saat kau bercerita soal pacar rahasiamu! 592 00:24:32,888 --> 00:24:34,598 Masalah akan semakin besar! 593 00:24:34,681 --> 00:24:36,183 Ada apa denganmu, Jessi? 594 00:24:36,266 --> 00:24:39,060 Aku tak mau membicarakannya. Jangan ganggu aku. 595 00:24:39,144 --> 00:24:41,480 Aku sangat kecewa kepadamu. 596 00:24:42,772 --> 00:24:44,065 Kau sangat kesepian. 597 00:24:44,149 --> 00:24:45,358 Tapi kau punya kami. 598 00:24:45,442 --> 00:24:48,487 Ya, kau punya kami. 599 00:24:49,070 --> 00:24:52,199 Tenang, aku akan duduk di lantai dan mengejar ceritaku. 600 00:24:52,282 --> 00:24:54,034 Hei, Kalian, aku Devon. 601 00:24:54,117 --> 00:24:56,870 Devin di sini bicara omong kosong, dan kau tahu? 602 00:24:56,953 --> 00:24:57,829 Aku mau jelaskan. 603 00:24:57,913 --> 00:25:00,499 Aku tak ceraikan dia karena tak mau memasturbasikanku, 604 00:25:00,582 --> 00:25:02,667 walaupun dia bilang mau. 605 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 Aku putus dengannya karena dia jahat. 606 00:25:04,544 --> 00:25:06,755 Dia sangat jahat dan aku tak suka. 607 00:25:06,838 --> 00:25:10,300 Kini aku lajang, dan jika ada yang mau memasturbasikanku, 608 00:25:10,383 --> 00:25:12,469 silakan kirimi aku pesan, Kawan. 609 00:25:12,928 --> 00:25:14,429 Tapi bersikaplah baik kepadaku. 610 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 Itu episode yang bagus. 611 00:25:17,516 --> 00:25:19,643 Itu berbeda, tapi tak terlalu. Aku suka. 612 00:25:19,726 --> 00:25:24,814 Harus kuakui, semua perkara tangan itu membuatku, Connie, sedikit terangsang. 613 00:25:24,898 --> 00:25:27,442 Mau lakukan sesuatu? Masturbasi? 614 00:25:28,109 --> 00:25:30,695 Sungguh? Dengan Andrew di ranjang? 615 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 Ya, anak itu tidur pulas. 616 00:25:32,322 --> 00:25:34,741 Benar. Kita bisa berpura-pura dia mati. 617 00:25:36,743 --> 00:25:38,870 - Baik, bawa tanganmu ke selatan. - Kau suka? 618 00:25:38,954 --> 00:25:40,330 Lebih jauh. Sampai ke Tijuana. 619 00:25:40,413 --> 00:25:41,665 - Bagaimana? - Itu dia. 620 00:25:41,748 --> 00:25:43,833 - Ya! - Haleluya. 621 00:26:33,883 --> 00:26:35,885 Terjemahan subtitle oleh Maulana