1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,262 L'ultimo episodio, quello ambientato nel futuro, 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 era assurdissimo. 4 00:00:13,430 --> 00:00:16,349 - E noi non c'eravamo! - Chissà cosa succede in questo. 5 00:00:16,433 --> 00:00:20,562 Qui dice che s'intitola "Quattro storie sull'uso delle mani". 6 00:00:20,645 --> 00:00:25,567 Quindi seghe e ditalini? Sarà il caso che ci includano in questo! 7 00:00:25,650 --> 00:00:28,778 Sì, altrimenti faccio due chiacchiere con Mark Levin. 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,030 Chi è Mark Levin? 9 00:00:30,113 --> 00:00:34,409 Ma dai, è uno dei quattro nomi che compaiono alla fine della sigla. 10 00:00:34,492 --> 00:00:38,038 - Quattro, addirittura? - Si sono sposati fra loro. 11 00:00:38,121 --> 00:00:39,414 Cazzate da Hollywood. 12 00:01:10,403 --> 00:01:11,905 Ma guarda! Mark Levin. 13 00:01:11,988 --> 00:01:13,782 Uno dei tre mariti. Ok. 14 00:01:13,990 --> 00:01:15,742 TOCCATA DA UN JAY-NGELO 15 00:01:18,912 --> 00:01:19,746 Scusa. 16 00:01:19,829 --> 00:01:21,331 Sei Devin LeSeven? 17 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 Certo, Caleb. 18 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 Questa è per te. 19 00:01:24,334 --> 00:01:25,627 Che cos'è? 20 00:01:25,710 --> 00:01:27,045 Devon vuole il divorzio 21 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 perché le vostre differenze non sono conciliabili. 22 00:01:30,215 --> 00:01:32,383 - Inconciliabili! - Come l'ha presa? 23 00:01:32,467 --> 00:01:33,802 Con la mano destra. 24 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 Oh, cielo... 25 00:01:36,387 --> 00:01:38,098 Gente! Ho una notizia 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,642 sia tragica che gratificante. 27 00:01:40,725 --> 00:01:44,354 Devon divorzia da Devin. È molto triste! 28 00:01:44,729 --> 00:01:47,941 Non si può mai dire come sia davvero un matrimonio. 29 00:01:48,024 --> 00:01:52,529 Ti fa riflettere quando vedi un'amica scaricata con carte legali. 30 00:01:52,612 --> 00:01:53,571 Cos'è successo? 31 00:01:53,655 --> 00:01:56,199 È perché Devin non stava mai a sentire Devon 32 00:01:56,282 --> 00:01:58,451 e voleva cambiarlo totalmente? 33 00:01:58,535 --> 00:02:01,788 Ho sentito dire che Devon l'ha mollata 34 00:02:01,871 --> 00:02:03,998 perché non voleva fargli una sega. 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,167 È davvero triste. 36 00:02:06,251 --> 00:02:07,293 Dici sul serio? 37 00:02:07,377 --> 00:02:09,379 I maschi se lo aspettano? 38 00:02:09,462 --> 00:02:12,340 Non dobbiamo fare niente che ci metta a disagio. 39 00:02:12,423 --> 00:02:16,761 Sbagliato! Ne ho parlato con il ragazzo di mia madre in cucina 40 00:02:16,845 --> 00:02:20,932 alle 11 di sera mentre riempiva d'acqua una bottiglia di Gatorade. 41 00:02:21,015 --> 00:02:22,433 - Oh, Gesù. - Oh, no. 42 00:02:22,517 --> 00:02:24,727 - Lola! - E scusatemi! 43 00:02:24,811 --> 00:02:28,439 Ha confermato che se vuoi tenerti il tuo uomo, devi fare cose! 44 00:02:28,523 --> 00:02:31,317 - Ti sbagli, bella. - Sì, bella. 45 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 Interessante. 46 00:02:33,027 --> 00:02:35,530 Che ne sanno due lesbiche di come soddisfare un uomo? 47 00:02:35,613 --> 00:02:39,242 È patetico pensare solo al piacere dei maschi. E il nostro? 48 00:02:39,325 --> 00:02:41,244 Vai al punto, Ali. Ho da fare. 49 00:02:41,327 --> 00:02:43,746 Il punto è che i ditalini sono grandiosi. 50 00:02:43,830 --> 00:02:44,873 Eccome! 51 00:02:46,040 --> 00:02:48,626 Forse non sei tu a dover soddisfare l'uomo, 52 00:02:48,710 --> 00:02:50,962 ma è lui a dover soddisfare te. 53 00:02:51,045 --> 00:02:51,921 Oh... 54 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 Hai finito con la sezione Spettacoli? 55 00:02:56,217 --> 00:02:59,762 Sì, piccola. Leggevo la recensione di Pippin, non è granché. 56 00:02:59,846 --> 00:03:02,807 Jay, che ne pensi della storia di Devin? 57 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 Robe da matti. 58 00:03:04,475 --> 00:03:05,768 Vero? 59 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 Ma mi ha fatto pensare... 60 00:03:07,770 --> 00:03:10,273 Magari dovresti farmi una sega? 61 00:03:11,274 --> 00:03:16,029 Per quanto mi incuriosisca, in realtà avevo in mente qualcosa di diverso. 62 00:03:16,112 --> 00:03:18,239 Cambiamo catena di fast food? 63 00:03:18,323 --> 00:03:22,869 No, Jay. Voglio che tu usi le dita per farmi una sega. 64 00:03:23,578 --> 00:03:26,289 Ok, vuoi un ditalino. 65 00:03:26,372 --> 00:03:28,458 Ma certo! Ci sto. 66 00:03:29,125 --> 00:03:31,044 Ma ho le unghie un po' lunghe. 67 00:03:31,127 --> 00:03:32,921 Chiamo il team manicure. 68 00:03:34,005 --> 00:03:36,382 - Sì. - Mi fai male! Oh, mio Dio! No! 69 00:03:37,634 --> 00:03:40,470 Scusa se te lo chiedo, ma perché ti tagliamo le unghie? 70 00:03:40,553 --> 00:03:45,433 Niente di che. Io e la mia signora  abbiamo un ditalino in programma. 71 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 Wow, non hai... paura? 72 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 Sono il Super Trombatore! 73 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 Con i cuscini, Jay. 74 00:03:51,814 --> 00:03:54,067 Ma Lola è una ragazza vera con una vagina vera. 75 00:03:54,150 --> 00:03:56,653 Lo so! È come un cazzo, ma viceversa. 76 00:03:56,736 --> 00:03:58,655 È un po' più complicato di così. 77 00:03:58,738 --> 00:03:59,656 - No. - Dagli retta. 78 00:03:59,739 --> 00:04:01,908 - Scusa, in che senso? - Sta sotto. 79 00:04:01,991 --> 00:04:03,493 - No, viene fuori! - No! 80 00:04:03,576 --> 00:04:06,287 Se stesse sotto, uscirebbe tutto fuori! 81 00:04:06,371 --> 00:04:07,956 Jay, sei nei guai. 82 00:04:08,039 --> 00:04:10,375 Che ne sapete voi lesbiche delle donne? 83 00:04:10,458 --> 00:04:13,169 Le lesbiche sì che sanno come dare piacere a una donna. 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 Fanculo. Consulto gli esperti. 85 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 Val? Kurt? 86 00:04:16,589 --> 00:04:17,715 Avete da fare? 87 00:04:17,799 --> 00:04:20,134 Stiamo tirando fuori una tartaruga fuori dal guscio. 88 00:04:20,218 --> 00:04:22,095 Sembra interessante. 89 00:04:22,178 --> 00:04:25,682 Mi stavo chiedendo, la mia ragazza vuole un ditalino... 90 00:04:25,765 --> 00:04:28,059 - Quant'è gay. - Sì. 91 00:04:28,142 --> 00:04:32,605 Se decidessi di farlo, avete qualche consiglio? 92 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 Sei nel posto giusto. 93 00:04:34,399 --> 00:04:37,819 Ci vantiamo di aver fatto ditalini a più di 3.000 donne. 94 00:04:37,902 --> 00:04:41,656 Primo, usa più dita possibile. 95 00:04:41,739 --> 00:04:43,825 - Ovvio. - Infilaci il gomito, 96 00:04:43,908 --> 00:04:46,494 vuoi fare uscire un pacchetto di patatine 97 00:04:46,577 --> 00:04:49,163 - dal distributore. - E a loro piace? 98 00:04:49,247 --> 00:04:51,040 E ti serve una mossa speciale. 99 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 - Io ci lascio una caccola. - Capisco... 100 00:04:53,876 --> 00:04:57,171 E se la ritrovi quando ci ripassi la volta dopo, 101 00:04:57,255 --> 00:04:58,506 sai che non ti tradisce. 102 00:04:58,589 --> 00:05:00,425 Logico. Grazie, ragazzi. 103 00:05:00,508 --> 00:05:03,094 È la conversazione più lunga che abbiamo mai avuto. 104 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 Fanculo! 105 00:05:05,179 --> 00:05:08,433 Ne è valsa la pena. Mi hai toccato, quindi mi vuoi bene. 106 00:05:13,146 --> 00:05:15,481 Ok, Jay, è arrivato il momento... 107 00:05:15,565 --> 00:05:16,858 - Oddio. - Sei pronto? 108 00:05:16,941 --> 00:05:19,110 Sono prontissimo! 109 00:05:19,193 --> 00:05:21,946 - Tesoro, ti farò vedere le stelle. - Ci conto. 110 00:05:22,030 --> 00:05:25,700 Strillerai più forte di quella tipa alla radio. 111 00:05:25,783 --> 00:05:28,369 Wow, sei già tutta bagnata. 112 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 Quello è l'ombelico. Ci ho messo la crema. 113 00:05:31,039 --> 00:05:32,081 Scusa. 114 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 Non fa niente. Torna utile. 115 00:05:35,418 --> 00:05:36,711 - Ok. - Questa... 116 00:05:36,794 --> 00:05:38,504 Dev'essere la vagina. 117 00:05:38,588 --> 00:05:40,882 Altrimenti vado fuori di testa. 118 00:05:40,965 --> 00:05:43,051 Jay, non hai nulla da temere. 119 00:05:43,134 --> 00:05:46,054 Sei ufficialmente entrato nel mio regno. 120 00:05:46,888 --> 00:05:49,265 Oh, sì, mia regina. 121 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 - Entriamo. Va bene. - Ok. 122 00:05:52,435 --> 00:05:54,062 Più dita. 123 00:05:54,145 --> 00:05:55,813 È un po' affollato. 124 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 - Oh, tesoro. - Gomito. 125 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 Ci stai andando un po' troppo pesante. 126 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 - Ok. - Rallenta un attimo. 127 00:06:01,611 --> 00:06:03,571 Devo tirare fuori le patatine. 128 00:06:03,654 --> 00:06:05,698 - No, è che... - La mia moneta! 129 00:06:05,782 --> 00:06:07,950 Non è una bella sensazione... Basta! 130 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 Che c'è? Sei venuta? 131 00:06:09,327 --> 00:06:10,411 - No. - Sicura? 132 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 Il modo in cui lo fai non è molto piacevole. 133 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 Vuoi dire che non sono bravo? 134 00:06:15,291 --> 00:06:19,712 L'hai detto tu, ma sono d'accordo al 100%. 135 00:06:19,796 --> 00:06:22,382 - Forse sei tu a non essere brava! - Cosa? 136 00:06:22,465 --> 00:06:24,008 Ho chiesto a vari ragazzi. 137 00:06:24,092 --> 00:06:27,303 Ma non hai chiesto a nessuna ragazza, tantomeno a me, 138 00:06:27,387 --> 00:06:29,847 la cui vagina stavi massacrando. 139 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 E non in senso positivo! 140 00:06:31,891 --> 00:06:34,644 Perché dovrei parlare con te del tuo corpo? 141 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 Ma che idea assurda! 142 00:06:36,437 --> 00:06:39,982 È più assurdo ciò che volevi fare alla mia vagina speranzosa. 143 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Ma se ti chiedo cosa fare, 144 00:06:41,943 --> 00:06:44,946 capirai che non ho la minima idea di come si faccia! 145 00:06:45,029 --> 00:06:46,406 Non è un problema. 146 00:06:46,489 --> 00:06:50,326 Perché non lasci che ti guidi e ti mostri cosa mi piace? 147 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 Cazzo. Ok. 148 00:06:52,578 --> 00:06:54,539 Mostrami le tradizioni del regno. 149 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 Con piacere, Jay-zilla. 150 00:06:57,458 --> 00:06:58,876 Ok, ci siamo. 151 00:06:59,252 --> 00:07:01,796 Ok, entro di forza! 152 00:07:01,879 --> 00:07:04,215 - No, sii delicato. - Ok... 153 00:07:04,298 --> 00:07:07,343 Prova ad accarezzare lì. 154 00:07:07,427 --> 00:07:08,386 - Sì. - Così? 155 00:07:08,469 --> 00:07:10,596 Sì, un po' più forte. 156 00:07:10,680 --> 00:07:12,056 - Così? - Sì, bravo. 157 00:07:12,140 --> 00:07:13,057 Voglio entrare! 158 00:07:13,141 --> 00:07:14,058 - Calmati! - Ok. 159 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 Entra con calma, ok? 160 00:07:15,893 --> 00:07:16,853 Così ti piace? 161 00:07:16,936 --> 00:07:18,271 - Sì! - Ora posso entrare? 162 00:07:18,354 --> 00:07:20,231 No! Ora esci. 163 00:07:20,314 --> 00:07:21,607 - Ok. - Torna dentro. 164 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 - Davvero? - Ora esci. 165 00:07:23,025 --> 00:07:24,318 - Ok. - Più lento. 166 00:07:25,319 --> 00:07:27,488 La parte più importante è in alto. 167 00:07:27,572 --> 00:07:29,282 - È... - Sì, Jay. 168 00:07:29,365 --> 00:07:31,701 - Ok. - È clitteralmente il mio clitoride. 169 00:07:31,784 --> 00:07:34,871 Wow! E chi sono gli arcieri? 170 00:07:34,954 --> 00:07:37,290 I peli pubici, i Cavalieri di San Giuseppe. 171 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 Vogliono proteggermi. 172 00:07:38,624 --> 00:07:40,960 Stai andando alla grande, Jay-zilla! 173 00:07:41,043 --> 00:07:42,628 - Grazie! - La campana! 174 00:07:43,629 --> 00:07:45,006 La stringo forte? 175 00:07:45,089 --> 00:07:46,716 No! Devi accarezzarla. 176 00:07:46,799 --> 00:07:48,426 Dall'alto in basso. 177 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 Sì! Continua. 178 00:07:49,635 --> 00:07:52,138 Muoviti in cerchio. Più veloce! 179 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 - Urrà! - Oh, mio Dio! 180 00:07:54,056 --> 00:07:55,766 Raddrizzo la gamba! 181 00:07:55,850 --> 00:07:59,854 Alleluia! Grazie, lucertolone, per aver posto fine alla siccità! 182 00:07:59,937 --> 00:08:04,358 È un grande onore servire il regno  della vagina della regina pre-adolescente. 183 00:08:04,442 --> 00:08:05,526 Jay! 184 00:08:05,610 --> 00:08:07,820 Ho avuto un vero orgasmo. 185 00:08:07,904 --> 00:08:11,157 E vai! Allora sono davvero il Super Trombatore! 186 00:08:11,240 --> 00:08:12,408 No, Jay! 187 00:08:12,492 --> 00:08:14,994 Ma sei super a seguire istruzioni. 188 00:08:15,077 --> 00:08:17,538 Oh, merda. 189 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 Posso ricambiare il favore, Jay-zilla? 190 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 Grazie del pensiero, 191 00:08:21,751 --> 00:08:25,546 ma mi sono dipinto l'interno dei jeans mentre ti facevo venire. 192 00:08:26,130 --> 00:08:27,798 Quattro mani di vernice. 193 00:08:27,882 --> 00:08:30,801 Jay! Sono così onorata. 194 00:08:30,885 --> 00:08:33,930 Cazzo, ti adoro! 195 00:08:34,013 --> 00:08:36,098 Altrettanto, Re delle Dita! 196 00:08:39,143 --> 00:08:43,439 Sono distrutta dalla fine del mio matrimonio. 197 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 Lasciatemi un po' di privacy, 198 00:08:45,316 --> 00:08:49,737 sarò live tutto il giorno a rispondere alle domande di chiunque. 199 00:08:49,820 --> 00:08:51,197 #Devinsprivacy. 200 00:08:51,280 --> 00:08:53,783 Poverina, mi si spezza il cuore. 201 00:08:53,866 --> 00:08:57,370 Spero non sia dipeso da quegli orrendi capelli castani. 202 00:08:57,453 --> 00:08:59,580 Sembra un cane spelacchiato. 203 00:09:00,039 --> 00:09:01,666 Matthew! Mi fai morire. 204 00:09:01,749 --> 00:09:04,126 Ma il divorzio non fa ridere. 205 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 Sono due ragazzini. 206 00:09:06,254 --> 00:09:07,630 Avevano fatto un voto. 207 00:09:07,713 --> 00:09:08,631 Siamo arrivati. 208 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 Ti voglio bene, cucciolo. 209 00:09:10,341 --> 00:09:13,511 Divertiti alla riunione del Consiglio interreligioso! 210 00:09:13,594 --> 00:09:14,887 Consiglio interreligioso! 211 00:09:14,971 --> 00:09:17,598 Non andiamo da Aiden a conoscere i suoi amici 212 00:09:17,682 --> 00:09:20,059 e fare cose da maschi? 213 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 Infatti. 214 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 Non poteva lasciarci là? 215 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 Ok, un po' di moto mi fa bene. 216 00:09:24,772 --> 00:09:26,857 Mia madre e io abbiamo un accordo, 217 00:09:26,941 --> 00:09:29,402 io sono gay e nessuno dei due ne parla. 218 00:09:29,485 --> 00:09:33,030 E non ti serve fare moto, sei in gran forma. 219 00:09:33,114 --> 00:09:36,450 Tu dici? Io mi sento una balena. 220 00:09:36,534 --> 00:09:39,495 Vedi, Lumphump311, 221 00:09:39,579 --> 00:09:41,038 ho il tunnel carpale. 222 00:09:41,122 --> 00:09:44,375 Se gli avessi fatto una sega, mi sarei distrutta il polso. 223 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Lei e le sue scuse idiote. 224 00:09:47,295 --> 00:09:51,465 Ma infatti! Prenditi uno Zyrtec e usa la manina! 225 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 Non è mica così grave. 226 00:09:53,467 --> 00:09:55,219 I suoi capelli invece... 227 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 Ha una frangia inguardabile! 228 00:09:57,972 --> 00:09:59,140 Tienitelo stretto, Aiden! 229 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 Cresci, stronza. È solo una sega. 230 00:10:01,309 --> 00:10:03,060 Sai come sono gli etero... 231 00:10:03,144 --> 00:10:04,895 - Così puritani. - Sì, vero. 232 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 Tutti i miei amici gay lo fanno. 233 00:10:06,897 --> 00:10:08,774 Ma tu e Aiden no. 234 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 Dici che dovremmo? 235 00:10:10,610 --> 00:10:12,570 - Ti ha stretto la mano! - Che significa? 236 00:10:12,653 --> 00:10:13,696 Non è ovvio? 237 00:10:13,779 --> 00:10:17,783 Vuole che afferri il suo coso e faccia il tiro alla fune! 238 00:10:17,867 --> 00:10:19,118 - Cioè... - E no, 239 00:10:19,201 --> 00:10:21,412 non è possibile che mi sbagli! 240 00:10:21,495 --> 00:10:24,498 Non so se sono pronto a fare una sega ad Aiden. 241 00:10:24,582 --> 00:10:27,168 Va bene! Può fartene una lui. 242 00:10:27,251 --> 00:10:29,462 - E se non voglio? - Ma devi! 243 00:10:29,545 --> 00:10:30,504 Sì? Perché? 244 00:10:30,588 --> 00:10:33,591 I tuoi antenati gay si sono sacrificati per questo. 245 00:10:33,674 --> 00:10:36,093 Non hai visto il mio episodio  di Spunk History? 246 00:10:36,177 --> 00:10:37,178 È tipo Drunk History? 247 00:10:37,261 --> 00:10:39,221 In un certo senso. 248 00:10:39,305 --> 00:10:43,559 Mi faccio una sega, bevo la mia sborra e racconto storie sul passato. 249 00:10:43,643 --> 00:10:45,686 Aspetta, ce l'ho sul telefono. 250 00:10:45,770 --> 00:10:47,855 Lo schermo è rotto, mi è caduto in bagno. 251 00:10:48,648 --> 00:10:50,775 Cavoli, questa roba è forte. 252 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 Dove eravamo? 253 00:10:52,068 --> 00:10:55,863 Allora, ai tempi della Bibbia, il profeta Abramo... 254 00:10:55,946 --> 00:10:57,740 Ciao, sono Abramo. 255 00:10:57,823 --> 00:11:00,159 E Dio dice: "Sono Adamo ed Eva, 256 00:11:00,242 --> 00:11:02,536 mica Pinco e Pallino, sai cosa intendo..." 257 00:11:03,204 --> 00:11:04,622 Cazzo, sono ubriaco. 258 00:11:05,915 --> 00:11:06,874 Non svegliarlo. 259 00:11:06,957 --> 00:11:08,542 - Ok, dov'ero? - La Bibbia. 260 00:11:08,626 --> 00:11:09,502 Sì, la Bibbia. 261 00:11:09,585 --> 00:11:12,672 Ok, avanti veloce di tipo 100 milioni di anni 262 00:11:12,755 --> 00:11:16,384 ed essere gay è ancora un problema. 263 00:11:16,467 --> 00:11:19,387 Per esempio, c'era questo tizio, Oscar Wilde. 264 00:11:19,470 --> 00:11:23,432 Gli piacevano i maschi e lo rinchiusero in prigione e lui... 265 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 "Questo non va bene. 266 00:11:25,685 --> 00:11:30,147 Se sono bloccato qui, non posso scrivere Billy Elliot." 267 00:11:31,107 --> 00:11:32,692 Mi pare più denso. 268 00:11:32,775 --> 00:11:35,361 Ok, i gay finiscono in prigione, 269 00:11:35,444 --> 00:11:38,698 ma poi, nel 1969... un anno sexy... 270 00:11:38,781 --> 00:11:40,908 tutti i gay andarono a Stonewall. 271 00:11:40,991 --> 00:11:44,120 E Marsha P. Johnson fece il primo lancio. 272 00:11:44,203 --> 00:11:45,663 Palla gay! 273 00:11:45,746 --> 00:11:48,999 Così hanno iniziato a cambiare le leggi e ora abbiamo 274 00:11:49,083 --> 00:11:50,167 i cortei per il Pride, 275 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Drag Race, 276 00:11:51,335 --> 00:11:52,753 i matrimoni omosessuali. 277 00:11:52,837 --> 00:11:55,172 E i gay possono scopare chi vogliono. 278 00:11:55,256 --> 00:11:58,008 E questa è la storia del primo Ringraziamento. 279 00:11:58,092 --> 00:12:01,178 Quindi, secondo te, poiché sono un ragazzo gay... 280 00:12:01,262 --> 00:12:02,763 Che è molto sexy e adoro. 281 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 Grazie. Ho il dovere di essere sessualmente attivo? 282 00:12:05,516 --> 00:12:09,186 Sì! Devi celebrare la tua liberazione sessuale. 283 00:12:09,270 --> 00:12:10,730 Mi è venuta un'idea. 284 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 Facciamo una sega ad Aiden! 285 00:12:13,482 --> 00:12:16,360 Dai, dillo come se volessi un cazzo in mano. 286 00:12:16,444 --> 00:12:17,820 Ok! Cazzo! 287 00:12:19,238 --> 00:12:20,781 - Ehi. - Di sopra, stronzo! 288 00:12:20,865 --> 00:12:22,867 Oddio, che vuoi fare? 289 00:12:22,950 --> 00:12:25,578 Via i pantaloni! Voglio salutare il generale! 290 00:12:25,661 --> 00:12:28,122 - Cosa? - Sputa a terra e sorridi. 291 00:12:29,123 --> 00:12:31,250 Che cazzo? Mi metti paura. Fermo! 292 00:12:31,333 --> 00:12:34,378 - Mica dev'essere bello! - Ma sì, altrimenti perché farlo? 293 00:12:34,462 --> 00:12:38,132 Non lo so, perché siamo gay, per la storia di Stonewall. 294 00:12:38,215 --> 00:12:39,717 È nostro dovere! O no? 295 00:12:39,800 --> 00:12:41,635 Ma che cazzo dici? 296 00:12:41,719 --> 00:12:45,181 I tuoi amici parlavano di questo e non voglio essere un puritano! 297 00:12:45,264 --> 00:12:47,600 I miei amici sparano cazzate. 298 00:12:47,683 --> 00:12:49,226 Broderick non ha baciato nessuno. 299 00:12:49,727 --> 00:12:52,730 E poi, una sega deve piacere a entrambi. 300 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 Possiamo aspettare? 301 00:12:54,064 --> 00:12:54,899 Certo. 302 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 Eliminiamo lo stress. 303 00:12:56,525 --> 00:12:59,361 Segna una data sul calendario tra sei mesi 304 00:12:59,445 --> 00:13:01,197 e se non sei pronto, 305 00:13:01,280 --> 00:13:02,323 mi suicido. 306 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 Possiamo limonare? 307 00:13:04,533 --> 00:13:07,953 Certo. E poi pulisci dove hai sputato. 308 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 Matthew, scusa, so che hai da fare, 309 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 ma posso usare "salutare il generale" 310 00:13:14,168 --> 00:13:17,379 come citazione sul mio annuario? 311 00:13:18,631 --> 00:13:20,591 Oh, mio Dio, quant'è sexy! 312 00:13:20,674 --> 00:13:25,179 Mandagli le emoji della melanzana e dell'avocado, capirà che vuoi dire. 313 00:13:25,262 --> 00:13:28,432 O potrei mandargli una mia foto a torso nudo. 314 00:13:28,516 --> 00:13:32,186 "Non vedo l'ora di farti una sega, quando sarò pronto." 315 00:13:32,269 --> 00:13:35,231 Nel frattempo, facciamo una doccia di 45 minuti? 316 00:13:36,065 --> 00:13:38,025 Andiamo a intasare lo scarico. 317 00:13:43,113 --> 00:13:43,948 Oh, Dio. 318 00:13:45,115 --> 00:13:47,952 Gesù su un bob a quattro! 319 00:13:48,035 --> 00:13:51,455 Kimberly! C'è quella pubblicità che ti piace tanto! 320 00:13:51,539 --> 00:13:53,582 Oh, che bello! Arrivo! 321 00:13:55,668 --> 00:13:57,086 Arrivo subito! 322 00:13:57,169 --> 00:13:58,462 Porca miseria. 323 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 IL METODO GLOUBERMAN 324 00:13:59,797 --> 00:14:00,631 DEVIN È LIVE 325 00:14:00,714 --> 00:14:05,636 Signore, ho deciso di usare il femminismo a mio favore. 326 00:14:05,719 --> 00:14:07,972 Perciò, dato che io non tocco nessuno, 327 00:14:08,055 --> 00:14:12,101 vi esorto a mettere le catene al pene! 328 00:14:12,184 --> 00:14:16,939 Lo slogan non mi convince. "Le catene al pene" o "pene in catene"? 329 00:14:17,022 --> 00:14:19,108 Chi se ne frega? Il mondo sta per finire. 330 00:14:19,191 --> 00:14:21,110 È vero. L'hai visto tu stesso, 331 00:14:21,193 --> 00:14:25,030 dopo che Jessi ha detto che eri cattivo e non sai scopare! 332 00:14:25,114 --> 00:14:28,284 Che ti succede? Sembri un po' ansioso. 333 00:14:28,367 --> 00:14:32,538 Dopo la lite con Jessi, ho fatto un sogno assurdo. Sono uno straccio. 334 00:14:32,621 --> 00:14:35,332 Beh, se hai accesso a una mano, 335 00:14:35,416 --> 00:14:39,003 prova con l'auto-medicazione? 336 00:14:39,086 --> 00:14:40,629 Oh, quello. 337 00:14:40,713 --> 00:14:42,756 Non credo di essere bravo. 338 00:14:42,840 --> 00:14:43,883 Fai pratica. 339 00:14:43,966 --> 00:14:46,176 Tira fuori il salame e fatti uno spuntino. 340 00:14:46,260 --> 00:14:47,344 Me n'ero scordato. 341 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 Nick, dai, non ci vuole niente. 342 00:14:49,513 --> 00:14:52,808 Lascia che ti insegni... il metodo Glouberman. 343 00:14:52,892 --> 00:14:53,851 Hai un metodo? 344 00:14:53,934 --> 00:14:57,271 È una coreografia di soli 17 passi. 345 00:14:57,354 --> 00:14:58,606 Diciassette? 346 00:14:58,772 --> 00:14:59,607 Guarda. 347 00:15:00,524 --> 00:15:01,609 Chiudi. 348 00:15:02,151 --> 00:15:02,985 Luci. 349 00:15:03,527 --> 00:15:04,904 Musica. 350 00:15:04,987 --> 00:15:06,280 Chiudi le veneziane. 351 00:15:07,281 --> 00:15:08,866 Gira la foto dei Mets. 352 00:15:09,366 --> 00:15:10,534 E quella dei genitori. 353 00:15:11,744 --> 00:15:15,205 Catalogo Lululemon Maternità. 354 00:15:16,206 --> 00:15:17,958 Ricontrolla la porta. 355 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 Un fazzolettino, due, tre, quattro. 356 00:15:20,377 --> 00:15:22,463 Tre dosi di crema. 357 00:15:22,546 --> 00:15:24,131 - E culo! - Cristo. 358 00:15:24,214 --> 00:15:26,050 Ricontrolla la porta. 359 00:15:26,133 --> 00:15:27,718 La controlli tre volte? 360 00:15:27,801 --> 00:15:30,638 Non interrompermi! Ora devo ricominciare da capo. 361 00:15:30,721 --> 00:15:32,890 Dall'inizio, gente! 362 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 - Ai vostri posti! - Non ce n'è bisogno. 363 00:15:35,726 --> 00:15:37,478 Puoi tirarti su i pantaloni. 364 00:15:37,561 --> 00:15:39,271 Non vuoi provare il metodo Glouberman? 365 00:15:39,355 --> 00:15:41,857 Dio, no! Lo fai ogni volta che ti masturbi? 366 00:15:41,941 --> 00:15:44,068 Sì, certo! Perché me lo chiedi? 367 00:15:44,151 --> 00:15:48,572 Non so, sembra un attimo... folle e ossessivo. 368 00:15:48,656 --> 00:15:50,282 Non sono ossessivo, 369 00:15:50,366 --> 00:15:55,829 ma so che se dovessi deviare dal mio metodo anche di pochissimo, 370 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 accadrebbe qualcosa di terribile. 371 00:15:57,581 --> 00:16:00,376 Sembra un ragionamento da psicopatico. 372 00:16:00,459 --> 00:16:03,003 Dai, uno psicopatico segnerebbe in un diario 373 00:16:03,087 --> 00:16:05,631 ogni singola eiaculazione con peso e colore? 374 00:16:05,714 --> 00:16:09,301 Se non ti avessi fermato, saresti venuto 375 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 - davanti a me? - Sì. 376 00:16:11,887 --> 00:16:14,473 Sai il commento di Nick sul mio metodo? 377 00:16:14,556 --> 00:16:16,809 Che è strano e fastidioso e da pazzi? 378 00:16:16,892 --> 00:16:18,560 Sì. Beh... tu cosa dici? 379 00:16:18,644 --> 00:16:21,438 Odio dare ragione a quello stronzo coi labbroni, 380 00:16:21,522 --> 00:16:24,233 - ma anch'io ho qualche dubbio. - Davvero? 381 00:16:24,316 --> 00:16:27,403 Masturbarsi dovrebbe essere spontaneo e divertente, 382 00:16:27,486 --> 00:16:30,823 come una moto che esplode  davanti a una donna in bikini! 383 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 Che immagine sexy. Ma il metodo funziona. 384 00:16:33,617 --> 00:16:34,910 Dai, sei un uomo! 385 00:16:34,994 --> 00:16:36,036 Vuoi masturbarti? 386 00:16:36,120 --> 00:16:39,164 Prendi il salsicciotto e dacci sotto! 387 00:16:39,248 --> 00:16:41,834 Hai ragione. Cosa potrebbe mai succedere? 388 00:16:42,251 --> 00:16:45,838 Ehi, hai un tubo per raffreddarmi? 389 00:16:45,921 --> 00:16:48,048 Beh, ha un ugello largo. 390 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 Magari arriva tua cugina Cherry. 391 00:16:50,342 --> 00:16:52,094 Sono la cugina di Andrew. 392 00:16:52,177 --> 00:16:53,595 Abbiamo lo stesso nonno. 393 00:16:53,679 --> 00:16:56,515 Sparisci, perché mi sta eccitando! 394 00:16:56,598 --> 00:16:59,268 Sì? Beh, allora baciamoci, stronza! 395 00:16:59,351 --> 00:17:01,353 Dio, un bacio-lotta! 396 00:17:01,437 --> 00:17:02,396 Porca puttana! 397 00:17:03,188 --> 00:17:04,732 Così si fa! 398 00:17:04,815 --> 00:17:07,359 E con la porta spalancata. 399 00:17:07,443 --> 00:17:10,738 Sento l'odore della zuppa che sta cucinando tua madre. 400 00:17:10,821 --> 00:17:13,032 Avevi ragione, Maury. Spontaneo! 401 00:17:13,115 --> 00:17:15,451 Come usiamo tutto il tempo che risparmieremo? 402 00:17:15,534 --> 00:17:16,535 Un'altra sega! 403 00:17:16,618 --> 00:17:18,495 Stavolta davanti alla finestra. 404 00:17:18,579 --> 00:17:20,456 Sconvolgiamo il vicino! 405 00:17:20,539 --> 00:17:22,082 Beh, magari no... 406 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 Cosa? No! 407 00:17:23,834 --> 00:17:26,253 - Non può essere! - Cosa? 408 00:17:26,336 --> 00:17:28,338 - Marty, che succede? - È Skip. 409 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 Mio padre è morto! 410 00:17:30,466 --> 00:17:32,468 - Zaide? - Tuo nonno è morto? 411 00:17:32,551 --> 00:17:33,469 Cos'è successo? 412 00:17:33,552 --> 00:17:36,013 Non si sa! Gli si è fermato il cuore. 413 00:17:36,096 --> 00:17:40,267 Proprio nel momento in cui ho abbandonato il metodo... 414 00:17:41,226 --> 00:17:42,603 Maury, non penserai... 415 00:17:42,686 --> 00:17:43,979 Hai ucciso tuo nonno? 416 00:17:44,063 --> 00:17:46,148 Perché ti sei masturbato di getto? 417 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Senza cappello e balletto? 418 00:17:47,733 --> 00:17:49,359 È così, vero, Maury? 419 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 È tutta colpa mia! Ho ucciso il nonno! 420 00:17:51,987 --> 00:17:55,949 Te l'ho detto, chi viene senza disciplina genera il caos. 421 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 - Hai detto l'esatto opposto! - Cosa, assassino? 422 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 - Cosa? - Esatto. 423 00:17:59,828 --> 00:18:02,539 Oddio! 424 00:18:06,043 --> 00:18:07,961 PALLE BLU 425 00:18:08,504 --> 00:18:12,132 Se avete guardato il cellulare, avrete notato l'hashtag 426 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 "Mettere le catene al pene". 427 00:18:14,259 --> 00:18:15,427 Sono Gayle King 428 00:18:15,511 --> 00:18:19,765 e ho come ospite la ragazza che ha coniato il termine, Devin LeSeven. 429 00:18:19,848 --> 00:18:24,144 Gayle, tutto è iniziato quando mio marito Devon ha chiesto il divorzio 430 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 perché non volevo fargli una sega. 431 00:18:26,355 --> 00:18:29,108 Devo chiederlo, anche tuo marito è un bambino? 432 00:18:29,191 --> 00:18:31,235 Spero che la risposta sia sì. 433 00:18:31,318 --> 00:18:35,489 Michael Angelo è così sexy e bacia così bene, 434 00:18:35,572 --> 00:18:38,617 neanche ti accorgi che la tua ex compagna di scuola è in TV. 435 00:18:38,700 --> 00:18:43,080 Affidiamo a lui la nostra autostima e felicità future. 436 00:18:43,163 --> 00:18:46,291 No, non approvo. Ma approvo come usa la lingua. 437 00:18:47,543 --> 00:18:48,710 Andrà tutto bene. 438 00:18:48,794 --> 00:18:50,087 Che c'è, tesoro? 439 00:18:50,170 --> 00:18:53,382 Non è niente. È solo... 440 00:18:53,465 --> 00:18:54,424 Le palle blu. 441 00:18:54,508 --> 00:18:57,594 Oddio, mi dispiace. Ho fatto qualcosa di sbagliato? 442 00:18:57,678 --> 00:19:02,474 No, tu mi ecciti, ma non posso mai... finire. 443 00:19:02,558 --> 00:19:03,725 Giusto, certo. 444 00:19:03,809 --> 00:19:06,103 E di conseguenza sento un gran male. 445 00:19:06,186 --> 00:19:08,230 - Dio, sul serio? - Sì... 446 00:19:08,313 --> 00:19:10,357 Sentito? Gli fai male! 447 00:19:10,440 --> 00:19:11,358 Sul serio? 448 00:19:11,441 --> 00:19:13,610 La storia delle palle blu è vera? 449 00:19:13,694 --> 00:19:17,322 Ne ho sentito parlare, ne parlano tutti. Ma non so cosa sia. 450 00:19:17,406 --> 00:19:20,701 Non è niente, solo un dolore lancinante ai testicoli 451 00:19:20,784 --> 00:19:22,870 - che sale nello stomaco. - Oddio. 452 00:19:22,953 --> 00:19:26,039 Te lo immagini, Jessi? Crampi allo stomaco? 453 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 Certo che sì! 454 00:19:27,791 --> 00:19:30,002 E il governo dovrebbe pagare gli assorbenti! 455 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 Devi fare qualcosa per le palle blu, prima che ti scarichi. 456 00:19:35,007 --> 00:19:36,633 Mi dispiace tanto. 457 00:19:36,717 --> 00:19:38,302 Cosa possiamo fare? 458 00:19:38,385 --> 00:19:39,928 - Beh... - Andiamo in ospedale? 459 00:19:40,012 --> 00:19:42,181 Ci sarebbe una cosa... 460 00:19:42,264 --> 00:19:44,641 No, lascia stare. Non ti piacerebbe. 461 00:19:44,725 --> 00:19:47,060 Che cos'è? Magari invece sì. Dimmelo. 462 00:19:47,144 --> 00:19:49,563 - Se volessi darmi una mano... - Certo. 463 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 Potresti... farmi una sega? 464 00:19:53,442 --> 00:19:55,444 Oh, ma certo. Una sega. 465 00:19:55,527 --> 00:19:57,446 Wow, ok, è... 466 00:19:57,529 --> 00:20:02,576 È una richiesta inaspettata. Ed è... insomma, roba grossa. 467 00:20:02,659 --> 00:20:03,827 Quindi ti piace? 468 00:20:03,911 --> 00:20:04,745 Tanto vale. 469 00:20:04,828 --> 00:20:07,497 È in terza media, si aspetta queste cose! 470 00:20:07,581 --> 00:20:09,082 Merda, cosa diciamo? 471 00:20:09,166 --> 00:20:12,336 Vorrei poterlo fare adesso, ma devo... 472 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 andare a votare. 473 00:20:13,629 --> 00:20:16,173 Sai, ci sono le elezioni locali. 474 00:20:16,256 --> 00:20:18,133 - Ok. - Ma stasera 475 00:20:18,217 --> 00:20:20,302 magari torno e possiamo... 476 00:20:20,385 --> 00:20:23,597 - Sì. - E avrò la mano pronta all'azione. 477 00:20:23,680 --> 00:20:25,015 - Bene. - Tieni duro. 478 00:20:25,098 --> 00:20:26,433 - Va bene. - A dopo. 479 00:20:27,935 --> 00:20:32,439 Un attimo, se sta così male, perché non si masturba? 480 00:20:32,522 --> 00:20:34,775 - Giusto. - Vuole che lo faccia tu. 481 00:20:34,858 --> 00:20:36,818 - Sei la sua ragazza. - È il tuo lavoro! 482 00:20:36,902 --> 00:20:38,654 È un lavoro manuale! 483 00:20:38,737 --> 00:20:41,323 Se no, lo farà un'altra. 484 00:20:41,698 --> 00:20:42,574 Davvero? 485 00:20:42,658 --> 00:20:46,370 Lo farei io, ma sono solo una gatta grassa e triste. 486 00:20:46,453 --> 00:20:49,915 Secondo me Michael Angelo sta facendo un dramma 487 00:20:49,998 --> 00:20:50,999 delle palle blu. 488 00:20:51,083 --> 00:20:52,292 Ma se non fosse? 489 00:20:52,376 --> 00:20:54,503 - Magari sta davvero male. - E se si rompono? 490 00:20:54,586 --> 00:20:55,545 E se lui muore? 491 00:20:55,629 --> 00:20:58,006 Prossima fermata: reparto palle blu. 492 00:20:58,090 --> 00:20:58,924 Cosa? 493 00:21:00,300 --> 00:21:03,220 Fate largo! Queste palle blu stanno per esplodere! 494 00:21:03,303 --> 00:21:06,265 Non voglio morire! Posso dar vita a dei bambini! 495 00:21:06,348 --> 00:21:08,141 Gesù, esiste sul serio? 496 00:21:08,225 --> 00:21:09,351 Purtroppo sì. 497 00:21:09,434 --> 00:21:11,895 È il reparto palle blu dell'ospedale per maschi. 498 00:21:11,979 --> 00:21:14,398 Hanno un cazzo di reparto palle blu? 499 00:21:14,481 --> 00:21:15,941 Assorbenti gratis! 500 00:21:16,024 --> 00:21:19,111 Le palle di Michael Angelo sono qui perché non lo masturbi. 501 00:21:19,194 --> 00:21:20,862 Perché ci odi, Jessi? 502 00:21:20,946 --> 00:21:22,155 Perché non le salvi? 503 00:21:22,239 --> 00:21:24,032 Sei una mano enorme. 504 00:21:24,116 --> 00:21:28,036 - Perché non lo fai tu? - Sono un medico, non la sua ragazza. 505 00:21:28,120 --> 00:21:30,539 Grazie mille, Jessi. 506 00:21:34,084 --> 00:21:36,920 Niente da fare. Causa della morte, Jessi Glaser. 507 00:21:37,587 --> 00:21:39,047 Oh, merda! 508 00:21:39,131 --> 00:21:40,007 Fanculo! 509 00:21:40,090 --> 00:21:43,927 Mi ero fatta fare la piega e ora sembro un'idiota. 510 00:21:44,011 --> 00:21:46,555 Sai una cosa? Mi lamenterò con Mark Levin. 511 00:21:46,805 --> 00:21:50,684 Ok, le palle blu sembrano essere una cosa seria. 512 00:21:50,767 --> 00:21:54,604 Sarebbe tutto più facile se lo masturbassi. 513 00:21:54,688 --> 00:21:56,815 - Hai ragione. - Se non è già morto. 514 00:21:56,898 --> 00:21:57,774 Possiamo farcela! 515 00:21:57,858 --> 00:22:02,321 Lo tiriamo e gli diamo qualche scossone finché non esce lo slime. 516 00:22:02,404 --> 00:22:04,531 Giusto, lo slime. 517 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 Credo sia ora di mungere quel fungo, baby. 518 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 Vorrei mi ispirasse di più. 519 00:22:11,997 --> 00:22:15,083 È troppo tardi per tirarsi indietro, gliel'hai promesso. 520 00:22:15,167 --> 00:22:19,171 Guarda il soffitto, coccolagli il coso e pensa al pranzo. 521 00:22:20,339 --> 00:22:25,302 Michael Angelo, sono pronta a fare quella cosa che avevamo detto. 522 00:22:25,385 --> 00:22:27,179 Cioè, vuoi farmi una sega? 523 00:22:27,262 --> 00:22:29,931 Sì, direi che sono piuttosto convinta. 524 00:22:30,015 --> 00:22:32,934 Cazzo, sì, certo che lo vuoi fare. 525 00:22:33,018 --> 00:22:34,102 - Sì. - Prego. 526 00:22:34,853 --> 00:22:37,230 Ok! È proprio qui! 527 00:22:37,314 --> 00:22:39,232 Oh, mio Dio. È un pene. 528 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 Salve. Tu devi essere Jessi. Io sono un pene. 529 00:22:42,361 --> 00:22:44,154 Sì, sei proprio un pene. 530 00:22:44,237 --> 00:22:47,282 È una parola buffa, vero? Pene. Ripeti con me. 531 00:22:47,366 --> 00:22:48,200 Pene. 532 00:22:48,283 --> 00:22:49,618 - Pene. - Pene. 533 00:22:49,868 --> 00:22:51,536 È vero, è buffa. 534 00:22:51,620 --> 00:22:55,457 Per forza, ha un aspetto così buffo. Dai, guardalo! Oddio! 535 00:22:55,540 --> 00:22:57,334 C'è chi lo definirebbe brutto! 536 00:22:57,793 --> 00:22:59,378 Non sei come mi aspettavo. 537 00:22:59,461 --> 00:23:02,589 Perché lui è inglese e io ho l'accento di Long Island? 538 00:23:02,672 --> 00:23:06,051 Spingimi in basso e guarda come rimbalzo! 539 00:23:06,134 --> 00:23:07,177 - Oh, sì! - Boing! 540 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 Quel coso rimbalza! 541 00:23:09,596 --> 00:23:10,972 Quant'è stupido! 542 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 Adoro ridere di tutto questo! 543 00:23:12,849 --> 00:23:14,810 Cosa c'è da ridere? È il mio uccello. 544 00:23:14,893 --> 00:23:17,020 Scusa, sono... 545 00:23:17,104 --> 00:23:20,440 Sono un po' nervosa e il tuo pene viene da Long Island. Scusa. 546 00:23:20,524 --> 00:23:21,650 Oyster Bay. 547 00:23:22,275 --> 00:23:23,485 - Oddio. - Che cazzo? 548 00:23:23,777 --> 00:23:25,737 Smettila di ridere! È arrabbiato! 549 00:23:25,821 --> 00:23:27,697 Dio! È stato un errore. 550 00:23:27,781 --> 00:23:29,741 Cosa? No, scusa! Non volevo... 551 00:23:29,825 --> 00:23:31,785 Io non rido delle tue patetiche tettine. 552 00:23:31,868 --> 00:23:33,370 Oh, cazzo, no! 553 00:23:33,453 --> 00:23:35,747 Saltagli alla gola, Jessi! 554 00:23:36,498 --> 00:23:37,749 Di' qualcosa! 555 00:23:37,833 --> 00:23:38,708 Io... 556 00:23:39,543 --> 00:23:42,921 Avrò anche delle tettine patetiche, ma... 557 00:23:43,004 --> 00:23:44,256 Ora lo distrugge. 558 00:23:44,339 --> 00:23:48,677 Ma credo che sia meglio che torni a casa, adesso. 559 00:23:48,760 --> 00:23:51,388 Non sai fare di meglio? 560 00:23:51,471 --> 00:23:53,557 Non disturbarti a tornare. 561 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 Sei una figa di legno immatura. Ti mollo. 562 00:23:56,143 --> 00:23:57,227 Cosa? 563 00:23:57,310 --> 00:24:01,565 Ora scusa, ma devo pensarci da solo. 564 00:24:01,648 --> 00:24:04,401 Appunto, non poteva farlo subito? 565 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 Ti ha mollata! 566 00:24:06,945 --> 00:24:08,196 Non ti vuole. 567 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 Nessuno ti vorrà mai. 568 00:24:09,739 --> 00:24:12,617 Jessi, c'è un documentario su Lorena Bobbitt, 569 00:24:12,701 --> 00:24:15,328 - ha delle idee interessanti. - Jessi! 570 00:24:15,412 --> 00:24:16,997 - Cos'è questa email? - Mamma. 571 00:24:17,080 --> 00:24:19,124 Non vai a scuola da una settimana? 572 00:24:19,207 --> 00:24:22,461 Mandala via e tirati la coperta sopra la testa. 573 00:24:22,919 --> 00:24:24,588 Forse dovresti parlarci. 574 00:24:24,671 --> 00:24:28,508 Shannon sa che vuol dire non voler toccare un pene. 575 00:24:28,592 --> 00:24:30,385 Sì, ti sarà di grande aiuto 576 00:24:30,469 --> 00:24:32,804 quando le dirai del tuo ragazzo segreto! 577 00:24:32,888 --> 00:24:34,598 Sarai ancora più nei guai! 578 00:24:34,681 --> 00:24:36,183 Cosa ti succede, Jessi? 579 00:24:36,266 --> 00:24:39,060 Non voglio parlarne. Lasciami in pace. 580 00:24:39,144 --> 00:24:41,480 Mi hai davvero deluso. 581 00:24:42,772 --> 00:24:44,065 Sei così sola. 582 00:24:44,149 --> 00:24:45,358 Ma ci siamo noi. 583 00:24:45,442 --> 00:24:48,487 Sì, ci siamo noi. 584 00:24:49,070 --> 00:24:52,199 Ok, mi siedo per terra e mi metto a leggere le mie storie. 585 00:24:52,282 --> 00:24:54,034 Ciao a tutti, sono Devon. 586 00:24:54,117 --> 00:24:56,828 Devin ha raccontato un sacco di stronzate, 587 00:24:56,912 --> 00:24:57,829 io non lo farò. 588 00:24:57,913 --> 00:25:00,499 Non ho divorziato perché non voleva farmi una sega, 589 00:25:00,582 --> 00:25:02,667 anche se aveva detto di sì. 590 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 L'ho lasciata perché è cattiva. 591 00:25:04,544 --> 00:25:06,755 È cattiva dentro e non mi piace. 592 00:25:06,838 --> 00:25:10,300 E ora sono single e se qualcuno vuole farmi una sega 593 00:25:10,383 --> 00:25:12,469 mandatemi un messaggio. 594 00:25:12,928 --> 00:25:14,429 Ma siate gentili. 595 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 Gran bell'episodio. 596 00:25:17,516 --> 00:25:19,643 Diverso, ma non troppo. Mi è piaciuto. 597 00:25:19,726 --> 00:25:24,814 Sai, sentir parlare di lavoretti di mani mi ha fatto arrapare parecchio. 598 00:25:24,898 --> 00:25:27,359 Ci diamo dentro? Una sega? 599 00:25:28,109 --> 00:25:30,695 Sul serio? Con Andrew proprio lì? 600 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 Ha il sonno pesante. 601 00:25:32,322 --> 00:25:34,741 Possiamo sempre fingere che sia morto. 602 00:25:36,618 --> 00:25:38,870 - Scendi a sud con la mano. - Ti piace? 603 00:25:38,954 --> 00:25:40,330 Più giù, verso Tijuana. 604 00:25:40,413 --> 00:25:41,665 - Così? - Perfetto. 605 00:25:41,748 --> 00:25:43,833 - Sì! - Alleluia. 606 00:26:33,883 --> 00:26:35,885 Sottotitoli: Luisa Zamboni