1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,262 ‎ให้ตายเถอะ ตอนที่แล้วที่เป็นเรื่องในอนาคต 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 ‎โคตรติงต๊องเลย 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,806 ‎ใช่ ไม่มีเราเลยด้วยซ้ำ 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,349 ‎ไหนดูซิว่าตอนนี้เขาทำอะไรกัน 6 00:00:16,433 --> 00:00:20,562 ‎ในนี้ใส่ชื่อตอนว่า "สี่เรื่องว่าด้วยมือ" 7 00:00:20,645 --> 00:00:25,567 ‎เรื่องมือเหรอ แบบใช้นิ้วกับชักว่าว ‎ขอให้เราได้ออกตอนนี้เถอะ แม่จ๋า 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,778 ‎ใช่ ถ้าไม่ได้ออก ฉันต้องไปคุย ‎กับมาร์ค เลวินหน่อยละ 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,030 ‎มาร์ค เลวินไหน 10 00:00:30,113 --> 00:00:34,409 ‎คนนั้นไง หนึ่งในสี่ชื่อที่ขึ้นว่า ‎"ผลิตโดย" ช่วงเพลงจบ 11 00:00:34,492 --> 00:00:35,660 ‎สี่คนนี่เยอะนะ 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,038 ‎ได้ข่าวว่าพวกเขาแต่งงานกันเอง 13 00:00:38,121 --> 00:00:39,414 ‎สมกับเป็นฮอลลีวูด 14 00:01:10,403 --> 00:01:11,905 ‎อ๋อ อยู่นี่เอง มาร์ค เลวิน 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,782 ‎หนึ่งในสามบรรดาสามี ใช้ได้ 16 00:01:13,990 --> 00:01:15,742 ‎(สัมผัสรักจากเทพเจย์) 17 00:01:18,912 --> 00:01:19,746 ‎ขอโทษนะ 18 00:01:19,829 --> 00:01:21,331 ‎เธอใช่เดวิน เลเซเว่นรึเปล่า 19 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 ‎ใช่น่ะสิ เคเลบ 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 ‎เธอได้รับหมายศาล 21 00:01:24,334 --> 00:01:25,627 ‎นี่... อะไร 22 00:01:25,710 --> 00:01:27,045 ‎เดวอนขอหย่าเธอ 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 ‎เพราะพวกเธอไปด้วยกันไม่ได้ 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,383 ‎- ไปด้วยกันไม่ได้! ‎- เฮ่ เคเลบ เธอรับได้ไหม 25 00:01:32,467 --> 00:01:33,802 ‎ใช้มือขวารับ 26 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 ‎อุ๊ยตาย... 27 00:01:36,387 --> 00:01:40,642 ‎พวกเรา ฉันมีข่าวเศร้าแต่สะใจมาเม้าท์ 28 00:01:40,725 --> 00:01:44,646 ‎เดวอนกำลังจะหย่ากับเดวิน ‎แบบว่าอย่างเศร้าอะ 29 00:01:44,729 --> 00:01:47,941 ‎ไม่มีใครรู้เนอะ ‎ว่าชีวิตแต่งงานคนอื่นเป็นยังไง 30 00:01:48,024 --> 00:01:52,529 ‎สะเทือนใจจังที่เห็นเพื่อนโดนทิ้งไม่ใยดี 31 00:01:52,612 --> 00:01:53,571 ‎เกิดอะไรขึ้น 32 00:01:53,655 --> 00:01:56,199 ‎เพราะเดวินไม่เคยฟังเดวอนสักคำ 33 00:01:56,282 --> 00:01:58,451 ‎และพยายามเปลี่ยนเขาเป็นคนอื่นเหรอ 34 00:01:58,535 --> 00:02:01,788 ‎ว่ากันว่าเดวอนเลิกกับนาง 35 00:02:01,871 --> 00:02:03,998 ‎เพราะนางไม่ยอมชักว่าวให้เขา 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,167 ‎น่าเศร้าจัง 37 00:02:06,251 --> 00:02:07,293 ‎พูดเป็นเล่น 38 00:02:07,377 --> 00:02:09,378 ‎งั้นพวกผู้ชายจะหวังให้เราชักว่าวให้เหรอเนี่ย 39 00:02:09,461 --> 00:02:12,340 ‎เราไม่ต้องทำอะไรที่เราไม่สบายใจจะทำหรอก 40 00:02:12,423 --> 00:02:16,761 ‎ผิด! ฉันเคยคุยเรื่องนี้ ‎กับแฟนของแม่ในห้องครัว 41 00:02:16,845 --> 00:02:20,932 ‎ตอนห้าทุ่ม ขณะที่เขาเติมน้ำก๊อกใส่ขวดน้ำแร่ 42 00:02:21,015 --> 00:02:22,433 ‎- พระเจ้า ‎- ไม่นะ 43 00:02:22,517 --> 00:02:24,727 ‎- โลล่า ‎- ขอโทษนะ 44 00:02:24,811 --> 00:02:28,439 ‎เขายืนยันกับฉันว่าถ้าอยากจับผู้ชายให้อยู่หมัด ‎ก็ต้องยอมเสียตัว 45 00:02:28,523 --> 00:02:31,317 ‎- นี่เธอ เข้าใจผิดไปใหญ่แล้ว ‎- ใช่ 46 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 ‎แหม ช่างกล้า 47 00:02:33,027 --> 00:02:35,530 ‎เลสเบี้ยนอย่างพวกเธอจะรู้อะไร ‎เรื่องการเอาใจผู้ชายยะ 48 00:02:35,613 --> 00:02:39,242 ‎ฉันแค่จะบอกว่า ไม่ไหวนะ ‎ที่ให้ความสำคัญแค่กับผู้ชาย แล้วสาวๆ ล่ะ 49 00:02:39,325 --> 00:02:41,244 ‎เข้าประเด็นซะที อาลี ฉันไม่ว่าง 50 00:02:41,327 --> 00:02:43,746 ‎เธอหมายความว่าใช้นิ้วก็รู้สึกดีโคตรได้นะ 51 00:02:43,830 --> 00:02:44,873 ‎เริ่ดเวอร์ 52 00:02:46,040 --> 00:02:48,626 ‎โลล่า การเอาใจผู้ชายอาจจะไม่ใช่หน้าที่เธอ 53 00:02:48,710 --> 00:02:50,962 ‎เขาต่างหากที่ต้องเอาใจเธอ 54 00:02:51,045 --> 00:02:51,921 ‎อ้าว... 55 00:02:54,132 --> 00:02:56,092 ‎อ่านหน้า "ศิลปะและบันเทิง" จบแล้วบอกนะ 56 00:02:56,217 --> 00:02:59,762 ‎จบแล้วที่รัก มีแค่บทวิจารณ์ ‎เรื่องปิปปิน พวกเขาไม่ชอบเลย 57 00:02:59,846 --> 00:03:02,807 ‎เจย์ ที่รัก นายตามอ่านข่าวเดวินรึเปล่า 58 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 ‎ตามสิ มันดี 59 00:03:04,475 --> 00:03:05,768 ‎มันดีเนอะ 60 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 ‎แต่มันทำให้คิดนะ... 61 00:03:07,770 --> 00:03:10,273 ‎เราควรลองใช้มือกันไหม 62 00:03:11,274 --> 00:03:16,029 ‎ฉันสนใจนะ แต่ที่จริงแล้ว ‎ฉันคิดอย่างอื่นไว้แล้วน่ะ 63 00:03:16,112 --> 00:03:18,239 ‎มื้อเย็นสองมื้อที่แพนด้าเอ็กซ์เพรสต่างสาขาเหรอ 64 00:03:18,323 --> 00:03:22,869 ‎ไม่ เจย์ ฉันอยากให้นายใช้นิ้วให้ฉัน 65 00:03:23,578 --> 00:03:26,289 ‎โอเค เธออยากให้ฉันใช้นิ้วให้เธอ 66 00:03:26,372 --> 00:03:28,458 ‎จัดไป งานนี้ฉันเอาด้วย 67 00:03:29,125 --> 00:03:31,044 ‎เดี๋ยวนะ ฉันต้องตัดเล็บก่อน 68 00:03:31,127 --> 00:03:32,921 ‎งานนี้ต้องใช้สามคน 69 00:03:34,005 --> 00:03:36,382 ‎- อือ ‎- นายทำฉันเจ็บ! แม่ง! ไม่! 70 00:03:37,634 --> 00:03:40,470 ‎ฉันน่าจะถามก่อน แต่นายตัดเล็บทำไม 71 00:03:40,553 --> 00:03:45,433 ‎ไม่มีไร ฉันกับแฟนมีนัดกัน... ใช้นิ้ว 72 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 ‎โห นายไม่กลัวที่จะ... 73 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 ‎ไม่ ฉันเป็นยอดเครื่องจักรนักยิ้มนะเว้ย 74 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 ‎ใช่ เจย์ แต่นั่นมันอึ๊บหมอน 75 00:03:51,814 --> 00:03:54,067 ‎นี่เป็นสาวจริงๆ ที่มีจิ๊มินะ 76 00:03:54,150 --> 00:03:56,653 ‎เออ ฉันรู้ มันเหมือนจู๋แต่กลับด้าน 77 00:03:56,736 --> 00:03:58,655 ‎ฉันว่ามันซับซ้อนกว่านั้นนะ 78 00:03:58,738 --> 00:03:59,656 ‎- ไม่น่า ‎- ฟังเขาสิ 79 00:03:59,739 --> 00:04:01,908 ‎- โทษที หมายความว่าไง ‎- มันอยู่ข้างใต้ 80 00:04:01,991 --> 00:04:03,493 ‎- ไม่ มันชี้โด่ ‎- ไม่ใช่! 81 00:04:03,576 --> 00:04:06,287 ‎ถ้ามันชี้ลง ทุกอย่างก็เด้งหมดสิ 82 00:04:06,371 --> 00:04:07,997 ‎ให้ตายสิ เจย์ นายคิดการใหญ่ไปแล้ว 83 00:04:08,081 --> 00:04:10,375 ‎คู่เบี้ยนอย่างพวกนายรู้จักเอาใจผู้หญิงด้วยเหรอ 84 00:04:10,458 --> 00:04:13,169 ‎ฉันว่าเลสเบี้ยนน่าจะรู้ดี ‎เรื่องการเอาใจผู้หญิงนะ 85 00:04:13,253 --> 00:04:15,255 ‎ช่างแม่งวุ้ย ฉันจะไปคุยกับผู้เชี่ยวชาญ 86 00:04:15,338 --> 00:04:16,505 ‎ไงวาล เคิร์ต 87 00:04:16,589 --> 00:04:17,714 ‎พวกนายยุ่งอยู่รึเปล่า 88 00:04:17,798 --> 00:04:20,134 ‎ยุ่ง เรากำลังดึงเต่าออกจากกระดองอยู่ 89 00:04:20,218 --> 00:04:22,095 ‎ดูน่าสนุกนะ 90 00:04:22,178 --> 00:04:25,682 ‎ฉันแค่อยากรู้ว่าฉันควรใช้นิ้วให้แฟนดีไหม 91 00:04:25,765 --> 00:04:28,059 ‎- เกย์ ‎- โคตรเกย์ 92 00:04:28,142 --> 00:04:32,605 ‎แต่ถ้าฉันทำ พวกนายพอแนะนำให้ได้ไหม 93 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 ‎นายมาถามถูกคนแล้ว 94 00:04:34,399 --> 00:04:37,819 ‎เราอ้างว่าเคยใช้นิ้ว ‎ให้ผู้หญิงกว่า 3,000 คนรวมกัน 95 00:04:37,902 --> 00:04:41,656 ‎ก่อนอื่น นายต้องยัดนิ้วเข้าไปให้มากที่สุด 96 00:04:41,739 --> 00:04:43,825 ‎- แหงสิ ‎- ต้องล้วงลึกถึงศอกเลย 97 00:04:43,908 --> 00:04:46,494 ‎เหมือนมันเป็นตู้กดขนม ‎แล้วชีโตสไม่ยอมร่วงลงมา 98 00:04:46,577 --> 00:04:49,205 ‎- นายต้องล้วงถึงไส้ ‎- ผู้หญิงชอบแบบนั้นเหรอ 99 00:04:49,289 --> 00:04:51,040 ‎อีกอย่าง นายต้องมีท่าประจำตัว 100 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 ‎- อย่างฉันต้องยัดขี้มูกเข้าไป ‎- ขี้มูก... 101 00:04:53,876 --> 00:04:57,171 ‎เพราะถ้าครั้งต่อไปที่นายใช้นิ้วให้เธอ ‎ขี้มูกยังอยู่ในนั้น 102 00:04:57,255 --> 00:04:58,506 ‎แสดงว่าเธอไม่ได้นอกใจนาย 103 00:04:58,589 --> 00:05:00,425 ‎เออ เข้าท่าเนอะ ขอบใจนะพี่ๆ 104 00:05:00,508 --> 00:05:03,094 ‎รู้ไหมว่าเราคุยกันครั้งนี้นานที่สุดแล้ว 105 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 ‎โดนไปซะ! 106 00:05:05,221 --> 00:05:08,433 ‎คุ้มแฮะ โดนตัวแปลว่านายรักฉัน 107 00:05:13,146 --> 00:05:15,481 ‎เอาละนะ เจย์ ได้เวลาแล้ว... 108 00:05:15,565 --> 00:05:16,858 ‎- เอาแล้ว ‎- นายพร้อมนะ 109 00:05:16,941 --> 00:05:19,110 ‎ฉันโคตรพร้อม! 110 00:05:19,193 --> 00:05:21,946 ‎- ที่รัก ฉันจะติ้วเธอให้ถึงใจเลย ‎- แน่นอน 111 00:05:22,030 --> 00:05:25,700 ‎เธอจะต้องร้องเสียงดังยิ่งกว่าเทศกาลดนตรี 112 00:05:25,783 --> 00:05:28,369 ‎แม่เจ้า เธอแฉะแล้ว 113 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 ‎นั่นมันสะดือฉัน ฉันทาโลชั่นไว้ 114 00:05:31,039 --> 00:05:32,081 ‎โทษที 115 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 ‎ไม่เป็นไร มันถึงอยู่ตรงนั้น 116 00:05:35,418 --> 00:05:36,711 ‎- นั่นแหละ ‎- โอเค นี่แหละ 117 00:05:36,794 --> 00:05:38,504 ‎นี่ต้องเป็นจิ๊มิแน่นอน 118 00:05:38,588 --> 00:05:40,882 ‎ถ้าไม่ใช่ ฉันจะเป็นบ้า 119 00:05:40,965 --> 00:05:43,051 ‎เจย์ ไม่ต้องห่วง 120 00:05:43,134 --> 00:05:46,054 ‎เพราะนายได้เข้าสู่อาณาจักรของฉัน ‎อย่างเป็นทางการ 121 00:05:46,888 --> 00:05:49,265 ‎โคตรใช่ ที่รักของฉัน 122 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 ‎- ทะลวงเข้าไปเลย ‎- โอเค 123 00:05:52,435 --> 00:05:54,062 ‎ยัดนิ้วเข้าไปอีก 124 00:05:54,145 --> 00:05:55,813 ‎มันแน่นไปหน่อยนะ 125 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 ‎- ที่รัก ‎- ลึกถึงศอก 126 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 ‎นายกระแทกแรงไปแล้ว 127 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 ‎- โอเค ‎- เพลาๆ หน่อย 128 00:06:01,611 --> 00:06:03,571 ‎ฉันต้องล้วงมันฝรั่งออกจากตู้กดขนม 129 00:06:03,654 --> 00:06:05,698 ‎- ก็ได้ แต่ว่ามัน... ‎- เครื่องบ้านี่กินเหรียญฉัน 130 00:06:05,782 --> 00:06:07,950 ‎ไม่สนุกเลย นี่ไม่ใช่... หยุดนะๆ! 131 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 ‎เกิดอะไรขึ้น เธอเสร็จไหม 132 00:06:09,327 --> 00:06:10,411 ‎- ไม่ ‎- แน่ใจนะ 133 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 ‎เจย์ ที่นายทำไม่ทำให้รู้สึกดีเลย 134 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 ‎เธอจะบอกว่าฉันใช้นิ้วไม่เก่งเหรอ 135 00:06:15,291 --> 00:06:19,712 ‎ไม่ นายพูดเอง แต่ฉันเห็นด้วย 100 เปอร์เซ็นต์ 136 00:06:19,796 --> 00:06:22,382 ‎- เธออาจจะไม่เก่งเรื่องโดนติ้วก็ได้ ‎- อะไรนะ 137 00:06:22,465 --> 00:06:24,008 ‎ฉันถามวิธีจากผู้ชายหลายคนนะ 138 00:06:24,092 --> 00:06:27,303 ‎แต่นายไม่เคยถามผู้หญิง โดยเฉพาะฉัน 139 00:06:27,387 --> 00:06:29,847 ‎ที่โดนนายทำลายโมะ 140 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 ‎และไม่ใช่แบบที่ฉันอยากโดนด้วย 141 00:06:31,891 --> 00:06:34,644 ‎ทำไมฉันต้องคุยกับเธอ ‎เรื่องร่างกายเธอด้วย 142 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 ‎พูดอะไรบ้าๆ ของเธอเนี่ย 143 00:06:36,437 --> 00:06:39,982 ‎ก็ยังดีกว่าที่เธอทำกับฉันจนหายคันแหละ 144 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 ‎แต่ถ้าฉันถามเธอ 145 00:06:41,943 --> 00:06:44,946 ‎เธอก็รู้สิว่าฉันไม่รู้อะไรเลย 146 00:06:45,029 --> 00:06:46,406 ‎เจย์ ไม่เป็นไรนี่ 147 00:06:46,489 --> 00:06:50,326 ‎ให้ฉันแนะนำและทำให้ดูสิว่าฉันชอบอะไร 148 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 ‎แม่งเอ๊ย ก็ได้ 149 00:06:52,829 --> 00:06:54,539 ‎สอนวิธีเข้าอาณาจักรของเธอให้ที 150 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 ‎ด้วยความยินดีจ้ะ เจย์ซิลล่า 151 00:06:57,458 --> 00:06:58,876 ‎โอเค เอาละนะ 152 00:06:59,252 --> 00:07:01,796 ‎เอาละ ฉันจะบุกเข้าไปเลยละกัน 153 00:07:01,879 --> 00:07:04,215 ‎- อย่า ค่อยๆ สิ ‎- โอเค 154 00:07:04,298 --> 00:07:07,343 ‎ลองลูบข้างนอกดูสิ 155 00:07:07,427 --> 00:07:08,386 ‎- อือ ‎- แบบนี้เหรอ 156 00:07:08,469 --> 00:07:10,596 ‎แต่กดแน่นขึ้นหน่อย 157 00:07:10,680 --> 00:07:12,056 ‎- แบบนี้เหรอ ‎- แบบนั้น ใช่ 158 00:07:12,140 --> 00:07:13,057 ‎ฉันอยากเข้าไป! 159 00:07:13,141 --> 00:07:14,058 ‎- ใจเย็น ‎- โอเค 160 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 ‎เข้าไปช้าๆ นะ 161 00:07:15,893 --> 00:07:16,853 ‎เธอชอบแบบนี้เหรอ 162 00:07:16,936 --> 00:07:18,271 ‎- ใช่ ‎- ฉันเข้าไปสุดเลยไหม 163 00:07:18,354 --> 00:07:20,231 ‎ไม่ๆ ทีนี้ออกไป 164 00:07:20,314 --> 00:07:21,607 ‎- โอเค ‎- เข้าไปใหม่ 165 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 ‎- จริงเหรอ ‎- แล้วก็ออกมา 166 00:07:23,025 --> 00:07:24,318 ‎- โอเค ‎- ช้าลงหน่อย 167 00:07:24,402 --> 00:07:25,236 ‎โอเค 168 00:07:25,319 --> 00:07:27,488 ‎ส่วนสำคัญที่สุดอยู่ด้านบน 169 00:07:27,572 --> 00:07:29,282 ‎- นั่นใช่... ‎- ใช่ เจย์ 170 00:07:29,365 --> 00:07:31,701 ‎- โอเค ‎- นั่นแหละปุ่มกระสันของฉัน 171 00:07:31,784 --> 00:07:34,871 ‎โอ้ พวกมือธนูเป็นใคร 172 00:07:34,954 --> 00:07:38,541 ‎ขนลับฉันเอง อัศวินแห่งเซนต์โจเซฟ ‎พวกเขาปฏิญาณตนปกป้องฉัน 173 00:07:38,624 --> 00:07:40,960 ‎นายทำได้ดีมาก เจย์ซิลล่า 174 00:07:41,043 --> 00:07:42,628 ‎- ขอบใจ ทุกคน ‎- กลับไปที่ระฆัง! 175 00:07:42,712 --> 00:07:43,546 ‎โอเค 176 00:07:43,629 --> 00:07:45,006 ‎ให้ฉันบีบสุดแรงเลยไหม 177 00:07:45,089 --> 00:07:46,716 ‎- เจย์ อย่าบีบ ลูบเอา ‎- โอเค 178 00:07:46,799 --> 00:07:48,426 ‎- ลูบระฆังไปเรื่อยๆ ‎- โอเค 179 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 ‎- ใช่ อย่างนั้น ‎- โอเค 180 00:07:49,635 --> 00:07:52,138 ‎ลูบวนซิ เร็วขึ้นๆ 181 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 ‎- ไชโย! ‎- ฟินแล้ว 182 00:07:54,056 --> 00:07:55,766 ‎เกร็งทั้งขาเลย 183 00:07:55,850 --> 00:07:59,854 ‎ฮัลเลลูยา! ขอบคุณกิ้งก่ายักษ์ ‎ที่ยุติหน้าแล้งของเรา 184 00:07:59,937 --> 00:08:04,358 ‎ช่างเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับใช้ ‎อาณาจักรจุดซ่อนเร้นของราชินีวัยใสคนนี้ 185 00:08:04,442 --> 00:08:05,526 ‎เจย์ 186 00:08:05,610 --> 00:08:07,820 ‎นายเพิ่งทำให้ฉันขึ้นสวรรค์ 187 00:08:07,904 --> 00:08:11,157 ‎เจ๋ง! ฉันคงเป็นยอดเครื่องจักรนักยิ้มจริงๆ สินะ 188 00:08:11,240 --> 00:08:12,408 ‎ไม่ใช่ เจย์ 189 00:08:12,492 --> 00:08:14,994 ‎นายเป็นยอดเครื่องจักรนักฟังต่างหาก 190 00:08:15,077 --> 00:08:17,538 ‎เช็ดเข้ 191 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 ‎ขอฉันทำให้บ้างนะ เจย์ซิลล่า 192 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 ‎ขอบใจที่เสนอตัวนะ ที่รัก 193 00:08:21,751 --> 00:08:25,546 ‎แต่ฉันกระฉูดเต็มกางเกงไปแล้ว ‎ตอนที่ใช้นิ้วให้เธอ 194 00:08:26,130 --> 00:08:27,798 ‎สี่รอบ รวมน้ำหล่อลื่นด้วย 195 00:08:27,882 --> 00:08:30,801 ‎โถเจย์ ฉันยินดีเหลือเกิน 196 00:08:30,885 --> 00:08:33,929 ‎ฉันโคตรบูชาเธอเลย 197 00:08:34,013 --> 00:08:36,097 ‎เช่นกันจ้ะ ราชาแห่งนิ้ว! 198 00:08:38,934 --> 00:08:40,937 ‎(เรื่องเล่าของมือเอเดน) 199 00:08:41,020 --> 00:08:43,438 ‎ฉันใจสลายที่ชีวิตแต่งงานจบลง 200 00:08:43,523 --> 00:08:45,191 ‎กรุณาเคารพความเป็นส่วนตัวของฉัน 201 00:08:45,274 --> 00:08:49,737 ‎ระหว่างที่ฉันไลฟ์ทั้งวัน ‎และตอบคำถามของทุกคน 202 00:08:49,820 --> 00:08:51,197 ‎#ความเป็นส่วนตัวของเดวิน 203 00:08:51,280 --> 00:08:53,783 ‎โถ สาวน้อยที่น่าสงสาร น่าเห็นใจจัง 204 00:08:53,866 --> 00:08:57,370 ‎หวังว่าคงไม่ได้หย่า ‎เพราะเธอมีผมสีน้ำตาลยังกับอึนะ 205 00:08:57,453 --> 00:08:59,580 ‎เธอคงไม่รู้ว่าจะแปรงผมหรือกดชักโครกทิ้งไปดี 206 00:09:00,039 --> 00:09:01,666 ‎แมทธิว ลูกตลกจัง 207 00:09:01,749 --> 00:09:04,126 ‎แต่การหย่าไม่ใช่เรื่องตลกนะ 208 00:09:04,210 --> 00:09:06,170 ‎แม่รู้ใช่ไหมว่าพวกเขาเป็นเด็ก 209 00:09:06,254 --> 00:09:07,630 ‎เด็กที่ละเมิดคำปฏิญาณ 210 00:09:07,713 --> 00:09:08,631 ‎ดูสิ เรามาถึงแล้ว 211 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 ‎รักนะ ลูกรัก 212 00:09:10,341 --> 00:09:13,511 ‎ขอให้สนุกที่งานประชุมสมาคมหลากศาสนานะ 213 00:09:13,594 --> 00:09:14,887 ‎สมาคมหลากศาสนาเหรอ 214 00:09:14,971 --> 00:09:17,431 ‎นึกว่าเราจะไปบ้านของเอเดน ‎เพื่อเจอเพื่อนๆ เขา 215 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 ‎ไปเฮกับแก๊งผู้ชาย 216 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 ‎ใช่ เราจะไป 217 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 ‎งั้นทำไมแม่ไม่ไปส่งเราที่นั่น 218 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 ‎ไม่ได้บ่นหรอกนะ ฉันก็อยากเดิน 219 00:09:24,772 --> 00:09:26,857 ‎แม่กับฉันตกลงกันไว้อย่างดี 220 00:09:26,941 --> 00:09:29,402 ‎ฉันเป็นเกย์ และเราไม่คุยกันเรื่องนั้น 221 00:09:29,485 --> 00:09:33,030 ‎อีกอย่าง ตัวเอง นายไม่ต้องออกกำลังหรอก ‎นายแซ่บจะตาย 222 00:09:33,114 --> 00:09:36,450 ‎ไม่ จริงเหรอ เพราะฉันรู้สึกโคตรอ้วนเลย 223 00:09:36,534 --> 00:09:39,495 ‎เพราะว่า... ลัมป์ฮัมป์311 224 00:09:39,579 --> 00:09:41,038 ‎ฉันเป็นโรคประสาทมือชา 225 00:09:41,122 --> 00:09:44,375 ‎ถ้าฉันชักว่าวให้เขา ข้อมือฉันจะแตกเป็นเสี่ยงๆ 226 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 ‎ยัยจืดนี่อ้างบ้าบอไร้สาระ 227 00:09:47,295 --> 00:09:51,465 ‎จริงนะ ยัยนี่ กินยาแก้ปวด ‎แล้วรูดให้เขาไปเถอะ จบนะ 228 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 ‎ไม่เห็นเป็นเรื่องใหญ่เลย 229 00:09:53,467 --> 00:09:55,219 ‎ผมนางสิใหญ่คับหัว 230 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 ‎ฉันคิดไปเองรึเปล่า ‎ว่าผมหน้าม้าผมนางดูสก๊อย 231 00:09:57,972 --> 00:09:59,140 ‎คนนี้ได้อยู่นะ เอเดน 232 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 ‎ทำใจซะ ชะนี แค่ชักว่าวเอง 233 00:10:01,309 --> 00:10:03,060 ‎ชายจริงหญิงแท้เป็นแบบนี้แหละ 234 00:10:03,144 --> 00:10:04,895 ‎- หวงตัว ‎- ใช่ หวงตัวมาก 235 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 ‎เพื่อนๆ เกย์ของฉันใช้มือกันทั้งนั้น 236 00:10:06,897 --> 00:10:08,774 ‎แต่นายกับเอเดนไม่ได้ใช้มือกันนี่ 237 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 ‎แย่ละ เราควรจะทำไหม 238 00:10:10,610 --> 00:10:11,652 ‎เขาเพิ่งบีบมือนาย 239 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 ‎หมายความว่าไง 240 00:10:12,653 --> 00:10:13,696 ‎เห็นชัดๆ ไม่ใช่เหรอ 241 00:10:13,779 --> 00:10:17,783 ‎เขาอยากให้นายคว้าดุ้นของเขา ‎แล้วเล่นชักเย่อกับฝีเย็บ 242 00:10:17,867 --> 00:10:19,118 ‎- ถามจริง... ‎- ก่อนจะถาม 243 00:10:19,201 --> 00:10:21,412 ‎ไม่มีทางหมายความเป็นอย่างอื่นไปได้ 244 00:10:21,495 --> 00:10:24,498 ‎ไม่รู้สิ มัวรี่ ฉันว่าฉันยังไม่พร้อม ‎จะชักว่าวให้เอเดน 245 00:10:24,582 --> 00:10:27,168 ‎ไม่เป็นไร เขาทำให้นายได้ 246 00:10:27,251 --> 00:10:29,462 ‎- ถ้าฉันไม่อยากทำเลยล่ะ ‎- นายต้องทำ 247 00:10:29,545 --> 00:10:30,504 ‎ต้องเหรอ ทำไม 248 00:10:30,588 --> 00:10:33,591 ‎เพราะการเสียสละของบรรพบุรุษเกย์ของนาย 249 00:10:33,674 --> 00:10:36,093 ‎ไม่เคยดูรายการประวัติศาสตร์น้ำว่าว ‎ที่ฉันไปออกเหรอ 250 00:10:36,177 --> 00:10:37,178 ‎ประวัติศาสตร์น้ำเมาปะ 251 00:10:37,261 --> 00:10:39,221 ‎ไม่ใช่ ประวัติศาสตร์น้ำว่าว 252 00:10:39,305 --> 00:10:43,559 ‎ฉันซดน้ำว่าวของตัวเองเต็มคราบ ‎แล้วเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับอดีต 253 00:10:43,643 --> 00:10:45,686 ‎เอาเถอะ ฉันเปิดให้ดูเอง อยู่ในมือถือ 254 00:10:45,770 --> 00:10:47,855 ‎โทษทีที่จอแตก ฉันทำหล่นในห้องน้ำ 255 00:10:48,648 --> 00:10:50,775 ‎พับผ่าสิ แรงชะมัด 256 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 ‎โอเค ถึงไหนแล้วนะ 257 00:10:52,068 --> 00:10:55,863 ‎ขณะที่เรื่องในไบเบิลกำลังเกิดขึ้น ‎ศาสดาอับราฮัมก็แบบว่า... 258 00:10:55,946 --> 00:10:57,740 ‎ไง ฉันอับราฮัม 259 00:10:57,823 --> 00:11:00,159 ‎พระเจ้าตรัสว่า "อดัมกับอีฟ 260 00:11:00,242 --> 00:11:02,536 ‎ไม่ใช่ชัคกับแลร์รี่ หรืออะไรก็เถอะ เข้าใจน่า" 261 00:11:03,204 --> 00:11:04,622 ‎แม่ง โคตรเมา 262 00:11:05,915 --> 00:11:06,874 ‎อย่าปลุกเขา 263 00:11:06,957 --> 00:11:08,542 ‎- โอเค ถึงไหนแล้ว ‎- ไบเบิล 264 00:11:08,626 --> 00:11:09,502 ‎ใช่ ไบเบิล 265 00:11:09,585 --> 00:11:12,672 ‎โอเค ข้ามไปประมาณร้อยล้านปี 266 00:11:12,755 --> 00:11:16,384 ‎การเป็นเกย์ก็ยังทำให้เราเดือดร้อนได้ 267 00:11:16,467 --> 00:11:19,387 ‎เช่นผู้ชายคนนี้ ออสการ์ ไวลด์ 268 00:11:19,470 --> 00:11:23,432 ‎เขาชอบผู้ชายเลยโดนจับติดคุก เขาแบบว่า 269 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 ‎"ไม่เลิศเลย 270 00:11:25,685 --> 00:11:30,147 ‎ถ้าฉันติดอยู่ในนี้ ‎ฉันก็เขียนบทบิลลี่ เอลเลียตไม่ได้สิ 271 00:11:31,107 --> 00:11:32,692 ‎นี่มันข้นขึ้นรึเปล่า 272 00:11:32,775 --> 00:11:35,361 ‎โอเค คนเป็นเกย์โดนจับติดคุก 273 00:11:35,444 --> 00:11:38,698 ‎แต่ในปี 1969 ที่แสนเซ็กซี่... 274 00:11:38,781 --> 00:11:40,908 ‎เควียร์ทั้งหลายไปประท้วงที่สโตนวอลล์ 275 00:11:40,991 --> 00:11:44,120 ‎มาร์ช่า พี. จอห์นสันเป็นคนประเดิมปาคนแรก 276 00:11:44,203 --> 00:11:45,663 ‎บอลเกย์! 277 00:11:45,746 --> 00:11:48,999 ‎จากนั้นกฎหมายก็เริ่มเปลี่ยน ตอนนี้เราจึงมี... 278 00:11:49,083 --> 00:11:50,167 ‎ขบวดพาเหรดไพรด์ 279 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 ‎แข่งแดร็กเรซ 280 00:11:51,335 --> 00:11:52,753 ‎การแต่งงานของเพศเดียวกัน 281 00:11:52,837 --> 00:11:55,172 ‎เกย์จะเอากันที่ไหนก็ได้ 282 00:11:55,256 --> 00:11:58,008 ‎และนั่นคือเรื่องราว ‎ของวันขอบคุณพระเจ้าครั้งแรก 283 00:11:58,092 --> 00:12:01,178 ‎โอเค งั้นนายจะบอกว่า ในฐานะเกย์หนุ่ม... 284 00:12:01,262 --> 00:12:02,763 ‎ที่สุดฮอตและฉันรักมาก 285 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 ‎ขอบใจ การมีเพศสัมพันธ์เป็นหน้าที่ของฉันเหรอ 286 00:12:05,516 --> 00:12:09,186 ‎ใช่ เป็นการเฉลิมฉลอง ‎การปลดปล่อยทางเพศของนาย! 287 00:12:09,270 --> 00:12:10,813 ‎ฉันนึกออกแล้ว 288 00:12:10,896 --> 00:12:12,440 ‎ไปชักว่าวให้เอเดนกัน 289 00:12:12,523 --> 00:12:13,399 ‎ก็ได้ 290 00:12:13,482 --> 00:12:16,360 ‎เอาน่า พูดให้รู้สึกว่านายอยากจับจู๋หน่อย 291 00:12:16,444 --> 00:12:17,820 ‎เอาวะ จู๋! 292 00:12:19,238 --> 00:12:20,781 ‎- ไง ‎- ขึ้นข้างบนเว้ย! 293 00:12:20,865 --> 00:12:22,867 ‎พระเจ้า นายทำอะไร 294 00:12:22,950 --> 00:12:25,578 ‎ถอดกางเกงออก ฉันจะรีดแท่งฉี่นาย! 295 00:12:25,661 --> 00:12:28,122 ‎- อะไรนะ ‎- ถุยน้ำลายใส่พรมเขาแล้วยิ้ม 296 00:12:29,123 --> 00:12:31,250 ‎ทำบ้าอะไรเนี่ย ที่รัก ‎นายทำให้ฉันกลัว หยุดนะ! 297 00:12:31,333 --> 00:12:32,501 ‎ใครบอกว่าเรื่องนี้จะสนุก! 298 00:12:32,585 --> 00:12:34,378 ‎มันต้องสนุกสิ ไม่งั้นจะทำไปทำไม 299 00:12:34,462 --> 00:12:38,132 ‎ไม่รู้สิ เพราะเราเป็นเกย์ ‎เราไปประท้วงที่สโตนวอลล์ 300 00:12:38,215 --> 00:12:39,717 ‎และมันเป็นหน้าที่ของเราใช่ไหม 301 00:12:39,800 --> 00:12:41,635 ‎นายพูดบ้าอะไร 302 00:12:41,719 --> 00:12:45,181 ‎เพื่อนๆ นายที่บอกว่าเราต้องชักว่าวกัน ‎และฉันเป็นคนหวงตัวถ้าไม่อยากทำ 303 00:12:45,264 --> 00:12:47,600 ‎ฟังนะ เพื่อนฉันโม้ไปงั้นเอง 304 00:12:47,683 --> 00:12:49,143 ‎บรอเดริกไม่เคยจูบผู้ชายด้วยซ้ำ 305 00:12:49,727 --> 00:12:52,730 ‎อีกอย่าง การชักว่าวจะสนุก ‎ก็ต่อเมื่อเราอยากทำกันทั้งคู่ 306 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 ‎งั้นไม่เป็นไรเหรอถ้าจะรอ 307 00:12:54,064 --> 00:12:54,899 ‎แน่นอน 308 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 ‎มาทำใจร่มๆ กัน 309 00:12:56,525 --> 00:12:59,361 ‎วงวันที่ในปฏิทินไว้อีกหกเดือนต่อจากนี้ 310 00:12:59,445 --> 00:13:01,197 ‎และถ้าป่านนั้นนายยังไม่พร้อม 311 00:13:01,280 --> 00:13:02,323 ‎ฉันจะฆ่าตัวตาย 312 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 ‎เรายังจู๋จี๋กันได้ไหม 313 00:13:04,533 --> 00:13:07,953 ‎ได้สิ และหลังจากนั้น ‎เราจะเช็ดพรมที่นายถุยน้ำลายใส่กัน 314 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 ‎นี่ แมทธิว โทษที ฉันรู้ว่านายยุ่ง 315 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 ‎แต่ขอฉันใช้ประโยค "รีดแท่งฉี่นาย" ได้ไหม 316 00:13:14,168 --> 00:13:17,379 ‎ฉันอยากเอาไปเป็นคติประจำใจ ‎ในหนังสือรุ่นของฉัน 317 00:13:18,631 --> 00:13:20,591 ‎ให้ตายสิ เขาฮอตเป็นบ้า 318 00:13:20,674 --> 00:13:25,179 ‎ส่งอีโมจิมะเขือยาวกับอะโวคาโดไปให้เขา ‎บอกว่า "หิวดอคาโมเล่" ของนายจัง 319 00:13:25,262 --> 00:13:28,432 ‎หรือฉันอาจส่งรูปเปลือยอกกลับไป 320 00:13:28,516 --> 00:13:32,186 ‎"อยากชักว่าวให้นาย ‎ตามตารางเวลาฉันไม่ไหวแล้ว" 321 00:13:32,269 --> 00:13:35,231 ‎ระหว่างนี้ เราไปอาบน้ำกันสัก 45 นาทีดีไหม 322 00:13:36,065 --> 00:13:38,025 ‎ไปทำให้ท่อตันกัน 323 00:13:43,113 --> 00:13:43,948 ‎อุ๊ยตาย 324 00:13:45,115 --> 00:13:46,951 ‎พระเจ้าช่วยลูกด้วย 325 00:13:47,034 --> 00:13:47,952 ‎(อยากกินนายจัง) 326 00:13:48,035 --> 00:13:51,455 ‎คิมเบอร์ลีย์ โฆษณาที่คุณชอบมาแล้ว ‎อันที่มีโฟลน่ะ! 327 00:13:51,539 --> 00:13:53,582 ‎อุ๊ย โฟลคนนั้น มาแล้วค่า 328 00:13:54,250 --> 00:13:55,668 ‎(ถุยน้ำลายใส่พื้นฉันอีกไหม ร่าน) 329 00:13:55,751 --> 00:13:57,086 ‎เดี๋ยวฉันลงไป 330 00:13:57,169 --> 00:13:58,462 ‎ฉิบหายละ 331 00:13:58,546 --> 00:13:59,630 ‎(วิธีเกลาเบอร์แมน) 332 00:13:59,713 --> 00:14:00,631 ‎(เดวินเริ่มไลฟ์) 333 00:14:00,714 --> 00:14:05,636 ‎สาวๆ ฉันตัดสินใจสนับสนุนสิทธิสตรี ‎ในแบบที่เป็นประโยชน์ต่อฉัน 334 00:14:05,719 --> 00:14:07,888 ‎ถ้าฉันไม่แตะต้ององคชาติใคร 335 00:14:07,972 --> 00:14:12,101 ‎ฉันขอเรียกร้องให้พวกเธอทุกคน ‎คว่ำบาตรองคชาติ! 336 00:14:12,184 --> 00:14:13,435 ‎ฉันไม่ปลื้มสโลแกนนี้เท่าไหร่ 337 00:14:13,519 --> 00:14:17,147 ‎นิค มันควรจะเป็น "คว่ำบาตรองคชาติ" ‎หรือ "องคชาติคว่ำบาตร" 338 00:14:17,231 --> 00:14:19,108 ‎ใครสนกัน โลกนี้กำลังจะแตก 339 00:14:19,191 --> 00:14:21,110 ‎ใช่น่ะสิ นายเห็นเองกับตา 340 00:14:21,193 --> 00:14:25,030 ‎หลังจากเจสซี่พูดว่า ‎นายเป็นคนนิสัยไม่ดีที่อึ๊บไม่เป็น 341 00:14:25,114 --> 00:14:28,284 ‎นิค เกิดอะไรขึ้นเพื่อน นายดูกระสับกระส่าย 342 00:14:28,367 --> 00:14:32,538 ‎หลังจากทะเลาะกับเจสซี่ ฉันก็ฝันแปลกๆ ‎ตอนนี้ฉันจะไม่ไหวแล้ว 343 00:14:32,621 --> 00:14:35,332 ‎ถ้านายมีมือ 344 00:14:35,416 --> 00:14:39,003 ‎อยากลองรักษาตัวเองไหม 345 00:14:39,086 --> 00:14:40,629 ‎อ๋อ เรื่องนั้น 346 00:14:40,713 --> 00:14:42,756 ‎ฉันว่าฉันไม่เก่งเรื่องนั้นน่ะ 347 00:14:42,840 --> 00:14:43,883 ‎นายต้องซ้อมเข้าไว้ 348 00:14:43,966 --> 00:14:46,176 ‎บดพริกไทย ให้สลัดมีรสชาติหน่อย เบบี๋ 349 00:14:46,260 --> 00:14:47,344 ‎ฉันลืมไปเลย 350 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 ‎นิค เอาน่า ไม่ยุ่งยากเลย 351 00:14:49,513 --> 00:14:52,766 ‎ฉันจะให้นายดู... วิธีเกลาเบอร์แมน 352 00:14:52,850 --> 00:14:53,851 ‎วิธีเกลาเบอร์แมนเหรอ 353 00:14:53,934 --> 00:14:57,271 ‎มันเป็นการเต้นรำอันละเอียดอ่อน ‎มีแค่ 17 ขั้นตอน 354 00:14:57,354 --> 00:14:58,606 ‎สิบเจ็ดเนี่ยนะ 355 00:14:58,772 --> 00:14:59,607 ‎ดู 356 00:15:00,524 --> 00:15:01,609 ‎ล็อก 357 00:15:02,151 --> 00:15:02,985 ‎ปิดไฟ 358 00:15:03,527 --> 00:15:04,904 ‎ดนตรี 359 00:15:04,987 --> 00:15:06,280 ‎ปิดม่าน 360 00:15:07,281 --> 00:15:08,866 ‎คว่ำรูปทีมเม็ตส์ 361 00:15:09,366 --> 00:15:10,534 ‎คว่ำรูปพ่อแม่ 362 00:15:11,744 --> 00:15:15,205 ‎แคตตาล็อกชุดตั้งครรภ์ของลูลูเลม่อน 363 00:15:16,206 --> 00:15:17,958 ‎เช็กล็อกอีกที 364 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 ‎ทิชชู่ สอง สาม สี่แผ่น 365 00:15:20,377 --> 00:15:22,463 ‎โลชั่น กดๆ 366 00:15:22,546 --> 00:15:24,131 ‎- ก้น ‎- ให้ตายสิ 367 00:15:24,214 --> 00:15:26,050 ‎เช็กล็อกเป็นครั้งที่สาม 368 00:15:26,133 --> 00:15:27,718 ‎โทษที นายเช็กล็อกสามครั้งเหรอ 369 00:15:27,801 --> 00:15:30,638 ‎นิค นายขัดจังหวะฉัน ต้องเริ่มใหม่เลย 370 00:15:30,721 --> 00:15:32,890 ‎เอาใหม่ทุกคน เริ่มต้นใหม่! 371 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 ‎- เข้าที่ ‎- ไม่ๆ ฉันไม่อยากดูแล้ว 372 00:15:35,726 --> 00:15:37,478 ‎อีกอย่างนะ แอนดรูว์ ‎ดึงกางเกงขึ้นได้ละ 373 00:15:37,561 --> 00:15:39,271 ‎นายจะไม่ลองทำวิธีเกลาเบอร์แมนเหรอ 374 00:15:39,355 --> 00:15:41,857 ‎ไม่เอา! นายทำแบบนี้ทุกครั้งที่ชักว่าวเหรอ 375 00:15:41,941 --> 00:15:44,068 ‎เออสิ นายถามทำไมเนี่ย 376 00:15:44,151 --> 00:15:48,572 ‎ไม่รู้สิ มันแค่ดูค่อนข้าง... ‎หมกมุ่นและเสียสติโคตร 377 00:15:48,656 --> 00:15:50,282 ‎ฉันไม่ได้หมกมุ่น 378 00:15:50,366 --> 00:15:55,829 ‎ฉันแค่รู้ว่าถ้าฉันทำอะไรผิดเพี้ยนไปแม้แต่นิดเดียว 379 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 ‎จะเกิดเรื่องร้ายขึ้น 380 00:15:57,581 --> 00:16:00,376 ‎ฟังดูเหมือนคนโรคจิตชักว่าวเป๊ะเลย 381 00:16:00,459 --> 00:16:03,003 ‎ไม่ต้องเลย โรคจิตจะจดบันทึก 382 00:16:03,087 --> 00:16:05,631 ‎รายละเอียดน้ำหนักและสีน้ำว่าวทุกครั้งเหรอ 383 00:16:05,714 --> 00:16:09,301 ‎เดี๋ยวนะ ฉันถ้าไม่ห้าม นายจะเสร็จ 384 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 ‎- ต่อหน้าฉันจริงเหรอ ‎- ใช่ 385 00:16:11,887 --> 00:16:14,473 ‎เฮ่ จำที่นิคพูดเรื่องวิธีของฉันได้ไหม 386 00:16:14,556 --> 00:16:16,809 ‎ว่ามันประหลาด น่ารำคาญ ‎และนายดูเสียสติน่ะเหรอ 387 00:16:16,892 --> 00:16:18,560 ‎ใช่ นายว่า... นายคิดว่าไง 388 00:16:18,644 --> 00:16:21,230 ‎ฉันไม่อยากเห็นด้วย ‎กับไอ้เปี๊ยกปากบึนนั่นหรอกนะ 389 00:16:21,313 --> 00:16:24,233 ‎- แต่ฉันมีปัญหากับวิธีนั้น ‎- จริงเหรอ 390 00:16:24,316 --> 00:16:27,403 ‎การชักว่าวควรจะเป็นไปตามธรรมชาติและสนุก 391 00:16:27,486 --> 00:16:30,823 ‎เหมือนมอเตอร์ไซค์ระเบิดต่อหน้าผู้หญิงนุ่งบิกินี 392 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 ‎เป็นภาพที่น่าคิดแฮะ แต่วิธีมันได้ผลนะ 393 00:16:33,617 --> 00:16:34,910 ‎ไม่เอาน่า นายเป็นลูกผู้ชาย 394 00:16:34,994 --> 00:16:36,036 ‎เมื่อนายอยากชักว่าว 395 00:16:36,120 --> 00:16:39,164 ‎คว้าดุ้นอวบๆ ของนายแล้วลงมือเลย เบบี๋! 396 00:16:39,248 --> 00:16:41,834 ‎ใช่ นายพูดถูก มันจะแย่สักแค่ไหนกันเชียว 397 00:16:42,251 --> 00:16:45,838 ‎เฮ่ มีสายยางใหญ่ๆ ฉีดน้ำให้ฉันชุ่มฉ่ำได้ไหม 398 00:16:45,921 --> 00:16:48,048 ‎หัวฉีดมันกว้างนะ 399 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 ‎แล้วเชอร์รี่ ญาตินายอาจจะมาร่วมด้วย 400 00:16:50,342 --> 00:16:52,136 ‎เฮ่ ฉันเป็นญาติของแอนดรูว์ 401 00:16:52,219 --> 00:16:53,595 ‎เรามีปู่คนเดียวกัน 402 00:16:53,679 --> 00:16:56,515 ‎ไสหัวไปซะ เพราะฉันชักคันแล้ว 403 00:16:56,598 --> 00:16:59,268 ‎เหรอ งั้นมาจูบแย่งกันสิ ชะนี 404 00:16:59,351 --> 00:17:01,353 ‎พระเจ้า พวกเธอจะจูบสู้กัน 405 00:17:01,437 --> 00:17:02,396 ‎แม่งโว้ย 406 00:17:03,188 --> 00:17:04,732 ‎มันต้องแบบนี้ 407 00:17:04,815 --> 00:17:07,358 ‎และประตูห้องนอนนายเปิดอ้าซ่าเลย 408 00:17:07,443 --> 00:17:10,738 ‎ฉันได้กลิ่นซุปที่แม่นายกำลังทำข้างล่าง 409 00:17:10,820 --> 00:17:13,031 ‎นายพูดถูก มัวรี่ แค่ลงมือเลย 410 00:17:13,115 --> 00:17:15,451 ‎เราจะทำอะไรกันดีกับเวลาว่างที่เพิ่งได้มา 411 00:17:15,534 --> 00:17:16,535 ‎ชักว่าวอีก! 412 00:17:16,617 --> 00:17:18,494 ‎ครั้งนี้ทำหน้ากระจกนะ 413 00:17:18,579 --> 00:17:20,455 ‎มาว่าวให้เพื่อนบ้านดูเป็นขวัญตากัน 414 00:17:20,539 --> 00:17:22,082 ‎อย่าเรียกอย่างนั้นดีกว่า 415 00:17:22,165 --> 00:17:23,751 ‎อะไรนะ ไม่! 416 00:17:23,834 --> 00:17:26,252 ‎- อะไรกันเนี่ย ‎- อะไร 417 00:17:26,336 --> 00:17:27,421 ‎มาร์ตี้ เป็นอะไรไป 418 00:17:27,503 --> 00:17:28,338 ‎สกิปโทรมา 419 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 ‎พ่อผมตายแล้ว 420 00:17:30,466 --> 00:17:32,468 ‎- คุณปู่เหรอ ‎- ปู่นายตายเหรอ 421 00:17:32,551 --> 00:17:33,427 ‎เกิดอะไรขึ้น 422 00:17:33,510 --> 00:17:36,013 ‎พวกเขาไม่รู้ หัวใจเขาหยุดเต้นไปเลย 423 00:17:36,096 --> 00:17:40,267 ‎แย่แล้ว ทันทีที่ฉันไม่ได้ทำตามวิธีนั้น 424 00:17:41,226 --> 00:17:42,603 ‎มัวรี่ นายคิดว่า... 425 00:17:42,686 --> 00:17:43,979 ‎ว่านายฆ่าปู่ตัวเองน่ะเหรอ 426 00:17:44,063 --> 00:17:46,148 ‎เพราะนายชักว่าวตามอารมณ์น่ะเหรอ 427 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 ‎โดยไม่ใส่หมวกหรือเต้น 428 00:17:47,733 --> 00:17:49,359 ‎มัวรี่ มันจริงใช่ไหม 429 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 ‎ฉันผิดเอง! ฉันฆ่าคุณปู่! 430 00:17:51,987 --> 00:17:55,949 ‎ฉันบอกแล้ว ผู้ที่เสร็จโดยไม่มีระเบียบวินัย ‎เป็นการเชื้อเชิญความโกลาหล 431 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 ‎- นั่นคนละเรื่องกับที่นายพูดเมื่อกี้เลย ‎- ฆาตกรพูดว่าอะไรนะ 432 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 ‎- อะไรนะ ‎- นั่นไง 433 00:17:59,828 --> 00:18:02,539 ‎พระเจ้า! 434 00:18:06,043 --> 00:18:07,961 ‎(ไข่หน่วง) 435 00:18:08,504 --> 00:18:12,132 ‎ถ้าวันนี้คุณดูมือถือ คุณคงเห็นแฮชแท็ก 436 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 ‎"คว่ำบาตรองคชาติ" 437 00:18:14,259 --> 00:18:15,427 ‎สวัสดีค่ะ ฉันเกย์ล คิง 438 00:18:15,511 --> 00:18:19,765 ‎และสาวน้อยที่เป็นคนก่อกระแส ‎อยู่กับฉันตรงนี้แล้ว เดวิน เลเซเว่น 439 00:18:19,848 --> 00:18:24,144 ‎เกย์ล มันเริ่มขึ้นเมื่อเดวอน ‎สามีของฉันขอหย่าฉัน 440 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 ‎เพราะฉันไม่ยอมชักว่าวให้เขา 441 00:18:26,355 --> 00:18:29,108 ‎ขอถามหน่อยค่ะ สามีคุณก็เป็นเด็กใช่ไหม 442 00:18:29,191 --> 00:18:31,235 ‎หวังว่าจะตอบว่าใช่นะ 443 00:18:31,318 --> 00:18:35,489 ‎ไมเคิล แองเจโลฮอตมากและจูบเก่งด้วย 444 00:18:35,572 --> 00:18:38,617 ‎เธอไม่สนเลยสักนิด ‎ว่ายัยคนที่เคยอยู่โรงเรียนเก่าเธอได้ออกทีวีสินะ 445 00:18:38,700 --> 00:18:43,080 ‎เราฝากคุณค่าในตัวเองและความสุขทั้งหมด ‎ไว้ที่เขากันเถอะ 446 00:18:43,163 --> 00:18:46,291 ‎ฉันไม่ชอบอย่างนั้น แต่ฉันชอบจูบกัน 447 00:18:47,543 --> 00:18:48,710 ‎ไม่เป็นไรหรอก 448 00:18:48,794 --> 00:18:50,087 ‎เกิดอะไรขึ้น ที่รัก 449 00:18:50,170 --> 00:18:53,382 ‎ไม่มีอะไรหรอก ก็แค่... 450 00:18:53,465 --> 00:18:54,424 ‎ปวดไข่น่ะ 451 00:18:54,508 --> 00:18:57,594 ‎ตายแล้ว ขอโทษนะ ฉันทำอะไรผิดรึเปล่า 452 00:18:57,678 --> 00:19:02,474 ‎คือว่า... เธอทำฉันมีอารมณ์ ‎แต่ฉันไม่ได้... เสร็จน่ะ 453 00:19:02,558 --> 00:19:03,725 ‎ใช่ เสร็จ 454 00:19:03,809 --> 00:19:06,103 ‎ตอนนี้ฉันเลยเจ็บปวดแสนสาหัส 455 00:19:06,186 --> 00:19:08,230 ‎- ตายจริง สาหัสเลยเหรอ ‎- ใช่... 456 00:19:08,313 --> 00:19:10,357 ‎ได้ยินไหม เธอทำเขาเจ็บ 457 00:19:10,440 --> 00:19:11,358 ‎ทำจริงเหรอ 458 00:19:11,441 --> 00:19:13,610 ‎ปวดไข่มีจริงเหรอ 459 00:19:13,694 --> 00:19:17,322 ‎ฉันเคยได้ยิน ใครๆ ก็พูดถึง ‎ฉันแค่ไม่รู้ว่ามันคืออะไร 460 00:19:17,406 --> 00:19:20,701 ‎ไม่เป็นไรๆ ก็แค่ความเจ็บระบมในไข่ฉันเอง 461 00:19:20,784 --> 00:19:22,870 ‎- ที่กลายเป็นอาการปวดท้อง ‎- ตายแล้ว 462 00:19:22,953 --> 00:19:26,039 ‎นึกออกไหมเจสซี่ ปวดท้องจนเกร็งน่ะ 463 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 ‎นึกออกสิยะ 464 00:19:27,791 --> 00:19:30,002 ‎และรัฐบาลควรจ่ายค่าผ้าอนามัยด้วย 465 00:19:30,085 --> 00:19:31,295 ‎เธอต้องทำอะไรสักอย่าง 466 00:19:31,378 --> 00:19:33,839 ‎เพื่อบรรเทาอาการเขาก่อนที่เขาจะทิ้งเธอนะ 467 00:19:35,007 --> 00:19:36,633 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 468 00:19:36,717 --> 00:19:38,302 ‎เราทำอะไรได้บ้าง 469 00:19:38,385 --> 00:19:39,928 ‎- ฟังนะ... ‎- ไปห้องฉุกเฉินไหม 470 00:19:40,012 --> 00:19:42,181 ‎คงมีอย่างหนึ่งที่เราทำได้... 471 00:19:42,264 --> 00:19:44,641 ‎ไม่ ช่างมันเถอะ เธอคงไม่สนใจหรอก 472 00:19:44,725 --> 00:19:47,060 ‎ไม่นะ ทำอะไร ฉันอาจจะสนใจก็ได้ บอกเถอะ 473 00:19:47,144 --> 00:19:49,563 ‎- ถ้าเธออยากช่วยจริงๆ... ‎- อยากสิ 474 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 ‎เธออาจจะชักว่าวให้ฉันได้ 475 00:19:53,442 --> 00:19:55,444 ‎อ๋อ ชักว่าว 476 00:19:55,527 --> 00:19:57,446 ‎โอ้โฮ โอเค นั่น... 477 00:19:57,529 --> 00:20:02,576 ‎เป็นคำขอเรื่องใหญ่ที่นึกไม่ถึงเลย ‎งานใหญ่นะ... ของจริงเลย 478 00:20:02,659 --> 00:20:03,827 ‎เธอสนใจไหมล่ะ 479 00:20:03,911 --> 00:20:04,745 ‎น่าจะนะ 480 00:20:04,828 --> 00:20:07,497 ‎เขาอยู่เกรดเก้า เขาคาดหวังเรื่องแบบนี้ 481 00:20:07,581 --> 00:20:09,082 ‎บ้าจริง ต้องตอบว่าอะไร ฉันไม่รู้ 482 00:20:09,166 --> 00:20:12,336 ‎ฉันอยากทำให้ตอนนี้นะ แต่ฉันต้อง... 483 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 ‎ฉันต้องไปเลือกตั้ง 484 00:20:13,629 --> 00:20:16,173 ‎ฉันต้องไปเลือกตั้งระดับรัฐน่ะ 485 00:20:16,256 --> 00:20:18,133 ‎- โอเค ‎- แต่คืนนี้ 486 00:20:18,217 --> 00:20:20,302 ‎ฉันจะกลับมา เราจะนั่งเล่นกัน... 487 00:20:20,385 --> 00:20:23,597 ‎- ได้ ‎- และฉันจะพร้อมรีดน้ำให้เลย 488 00:20:23,680 --> 00:20:25,015 ‎- ดีมาก ‎- รอเดี๋ยวนะ 489 00:20:25,098 --> 00:20:26,433 ‎- ได้ ‎- โอเค เดี๋ยวฉันมา 490 00:20:27,935 --> 00:20:32,439 ‎เดี๋ยวนะ ถ้าปวดไข่ขนาดนั้น ‎ทำไมเขาไม่ชักว่าวเองล่ะ 491 00:20:32,522 --> 00:20:34,775 ‎- เดี๋ยว นั่นสิ ‎- เพราะเขาอยากให้เธอทำ 492 00:20:34,858 --> 00:20:35,817 ‎เธอเป็นแฟนเขา 493 00:20:35,901 --> 00:20:36,818 ‎มันเป็นหน้าที่เธอ 494 00:20:36,902 --> 00:20:38,654 ‎หน้าที่ของมือเธอ 495 00:20:38,737 --> 00:20:41,323 ‎ถ้าเธอไม่ทำ คนอื่นก็จะทำ 496 00:20:41,698 --> 00:20:42,574 ‎จริงเหรอ 497 00:20:42,658 --> 00:20:46,370 ‎ฉันอยากทำเองนะ ‎แต่ฉันเป็นแค่แมวอ้วนเศร้าซึม 498 00:20:46,453 --> 00:20:50,999 ‎แต่ฉันว่าไมเคิล แองเจโล ‎เล่นใหญ่เกินเบอร์ไปงั้น 499 00:20:51,083 --> 00:20:52,292 ‎แต่ถ้าไม่ใช่ล่ะ 500 00:20:52,376 --> 00:20:53,585 ‎ถ้าเขาเจ็บปวดจริง 501 00:20:53,669 --> 00:20:54,503 ‎ถ้ามันแตกล่ะ 502 00:20:54,586 --> 00:20:55,545 ‎ถ้าเขาตายล่ะ 503 00:20:55,629 --> 00:20:58,006 ‎ป้ายหน้า - แผนกไข่หน่วง 504 00:20:58,090 --> 00:20:58,924 ‎อะไรนะ 505 00:21:00,300 --> 00:21:03,220 ‎หลบไป! ไข่หน่วงพวกนี้กำลังจะระเบิดแล้ว! 506 00:21:03,303 --> 00:21:06,265 ‎ฉันไม่อยากตาย ฉันมีลูกๆ อยู่ในตัว! 507 00:21:06,348 --> 00:21:08,141 ‎พระเจ้า ที่นี่มีจริงเหรอ 508 00:21:08,225 --> 00:21:09,351 ‎แย่นะที่มีจริง 509 00:21:09,434 --> 00:21:11,895 ‎แผนกไข่หน่วงของโรงพยาบาลเด็กผู้ชาย 510 00:21:11,979 --> 00:21:14,398 ‎มีแผนกไข่หน่วงด้วยเนี่ยนะ 511 00:21:14,481 --> 00:21:15,941 ‎แล้วผ้าอนามัยฟรีอยู่ไหน 512 00:21:16,024 --> 00:21:19,111 ‎ไข่หน่วงของไมเคิล แองเจโลอยู่ที่นี่ ‎เพราะเธอไม่ยอมชักว่าวให้เขา 513 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 ‎ทำไมเธอถึงเกลียดเรา เจสซี่ 514 00:21:21,029 --> 00:21:22,155 ‎ทำไมเธอไม่ช่วยเขา 515 00:21:22,239 --> 00:21:24,866 ‎นายเป็นมือยักษ์ 516 00:21:24,950 --> 00:21:26,034 ‎ทำไมไม่ทำเองล่ะ 517 00:21:26,118 --> 00:21:28,036 ‎เพราะฉันเป็นหมอ ไม่ใช่แฟนเขา 518 00:21:28,120 --> 00:21:30,539 ‎ขอบใจที่ไม่ช่วยอะไรเลย เจสซี่ 519 00:21:34,084 --> 00:21:35,085 ‎ฉันจะประกาศละนะ 520 00:21:35,168 --> 00:21:36,920 ‎สาเหตุการตาย เจสซี่ เกลเซอร์ 521 00:21:37,587 --> 00:21:39,047 ‎บ้าเอ๊ย 522 00:21:39,131 --> 00:21:43,927 ‎ฉิบหาย ฉันเพิ่งไปไดร์ผมมา จบกันเลยทีนี้ 523 00:21:44,011 --> 00:21:46,555 ‎ฉันจะร้องเรียนมาร์ค เลวิน 524 00:21:46,805 --> 00:21:50,684 ‎โอเค อาการไข่หน่วงดูเป็นเรื่องใหญ่จริงๆ นะ 525 00:21:50,767 --> 00:21:54,604 ‎ดูเหมือนทุกอย่างจะง่ายขึ้นถ้าเธอชักว่าวให้เขา 526 00:21:54,688 --> 00:21:56,815 ‎- ก็ถูกของเธอ ‎- ถ้าเขายังไม่ตายน่ะนะ 527 00:21:56,898 --> 00:21:57,774 ‎เราทำได้ 528 00:21:57,858 --> 00:22:02,321 ‎เราแค่ต้องชัก รูดและหมุนจนเมือกไหลออกมา 529 00:22:02,404 --> 00:22:04,531 ‎ใช่ จะมีเมือกไหลออกมา 530 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 ‎ฉันว่าได้เวลารีดพิษงูแล้ว ที่รัก 531 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 ‎ฉันอยากมีอารมณ์ร่วมมากกว่านี้จัง 532 00:22:11,997 --> 00:22:15,083 ‎ถอนตัวไม่ทันแล้ว เธอรับปากเขาไว้ 533 00:22:15,167 --> 00:22:19,171 ‎แค่ปล่อยใจไป รูดไส้กรอกให้เขา ‎แล้วคิดถึงอาหารกลางวัน 534 00:22:19,254 --> 00:22:20,255 ‎- เฮ่ ‎- เฮ่ 535 00:22:20,339 --> 00:22:25,302 ‎นี่ ไมเคิล แองเจโล ฉันพร้อมจะทำ ‎สิ่งที่เราบอกว่าจะทำกันแล้ว 536 00:22:25,385 --> 00:22:27,179 ‎เธออยากชักว่าวให้ฉันเหรอ 537 00:22:27,262 --> 00:22:29,931 ‎ใช่ ก็ได้ ฉันอยากทำมาก 538 00:22:30,015 --> 00:22:32,934 ‎เอาสิ เธออยากทำจะแย่แล้ว 539 00:22:33,018 --> 00:22:34,102 ‎- ใช่ ‎- นี่ไง 540 00:22:34,853 --> 00:22:37,230 ‎โอเค มันอยู่นั่น 541 00:22:37,314 --> 00:22:39,232 ‎พระเจ้า นั่นคือจู๋ 542 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 ‎หวัดดี เจสซี่สินะ ฉันเป็นจู๋ 543 00:22:42,361 --> 00:22:44,154 ‎ใช่ นายเป็นจู๋ของจริง 544 00:22:44,237 --> 00:22:47,282 ‎เป็นคำที่ตลกดีเนอะ "จู๋" พูดพร้อมฉันสิ 545 00:22:47,366 --> 00:22:48,200 ‎จู๋ 546 00:22:48,283 --> 00:22:49,618 ‎- จู๋ ‎- จู๋ 547 00:22:49,868 --> 00:22:51,536 ‎เป็นคำที่ตลกจริงด้วย 548 00:22:51,620 --> 00:22:55,457 ‎เป็นคำที่ตลกเพราะมันหน้าตาตลก ตายแล้ว 549 00:22:55,540 --> 00:22:57,125 ‎ใช่ บางคนบอกว่าน่าเกลียดด้วยซ้ำ 550 00:22:57,793 --> 00:22:59,378 ‎นายไม่เหมือนที่ฉันคิดเลย 551 00:22:59,461 --> 00:23:02,589 ‎ใช่ เพราะเขาเป็นคนอังกฤษ ‎ส่วนฉันมาจากลองไอส์แลนด์ 552 00:23:02,672 --> 00:23:06,051 ‎เฮ่ กดฉันสิ เจสซี่ ดูฉันเด้งสู้ 553 00:23:06,134 --> 00:23:07,177 ‎- นั่นแหละ... ‎- ปึ๋ง! 554 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 ‎เจ้าหน้าโง่นี่เด้งปึ๋งเลย 555 00:23:09,596 --> 00:23:10,972 ‎แม่งโคตรงี่เง่าเลย 556 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 ‎ฉันชอบขำเรื่องนี้ 557 00:23:12,849 --> 00:23:14,810 ‎เจสซี่ ตลกบ้าอะไร นี่จู๋ฉันนะ 558 00:23:14,893 --> 00:23:17,020 ‎ฉันขอโทษ ฉัน... 559 00:23:17,104 --> 00:23:20,440 ‎ฉันประหม่าน่ะ จู๋นายดันมาจากลองไอส์แลนด์ ‎ฉันขอโทษจริงๆ 560 00:23:20,524 --> 00:23:21,650 ‎จากออยสเตอร์เบย์น่ะ 561 00:23:22,275 --> 00:23:23,443 ‎- บ้าจริง ‎- อะไรวะ 562 00:23:23,819 --> 00:23:25,737 ‎หยุดหัวเราะ เขาโมโหแล้ว! 563 00:23:25,821 --> 00:23:27,697 ‎ให้ตายสิ คิดผิดจริงๆ 564 00:23:27,781 --> 00:23:29,741 ‎อะไรนะ ไม่ ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ... 565 00:23:29,825 --> 00:23:31,785 ‎ฉันยังไม่หัวเราะเยาะนมแบนๆ ของเธอเลย 566 00:23:31,868 --> 00:23:33,370 ‎ไอ้เวรนี่ 567 00:23:33,453 --> 00:23:35,747 ‎งับคอแม่งเลย เจสซี่ 568 00:23:36,498 --> 00:23:37,749 ‎พูดอะไรสักอย่างสิ! 569 00:23:37,833 --> 00:23:38,708 ‎ฉัน... 570 00:23:39,543 --> 00:23:42,921 ‎ฉันอาจจะมีนมแบนๆ นะ แต่ว่า... 571 00:23:43,004 --> 00:23:44,256 ‎เออ เอาแล้วไง! 572 00:23:44,339 --> 00:23:48,677 ‎แต่เอางี้ ฉันว่าคืนนี้ฉันต้องกลับบ้านแล้ว 573 00:23:48,760 --> 00:23:51,388 ‎เจสซี่ พูดได้แค่นั้นเหรอ 574 00:23:51,471 --> 00:23:53,557 ‎เออ ไม่ต้องกลับมาล่ะ 575 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 ‎เธอทำเป็นยั่วให้อยากและไม่รู้จักโต เราเลิกกัน 576 00:23:56,143 --> 00:23:57,227 ‎อะไรนะ 577 00:23:57,310 --> 00:24:01,565 ‎ขอตัวนะ ฉันต้องไปจัดการตัวเองให้เสร็จ 578 00:24:01,648 --> 00:24:04,401 ‎แล้วทำไมเขาไม่ทำตั้งแต่แรกล่ะ 579 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 ‎เธอถูกทิ้ง 580 00:24:06,945 --> 00:24:08,196 ‎เขาไม่ต้องการเธอ 581 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 ‎จะไม่มีใครต้องการเธอ 582 00:24:09,739 --> 00:24:12,617 ‎เจสซี่ ที่รัก มีสารคดีเกี่ยวกับลอเรน่า บ็อบบิต 583 00:24:12,701 --> 00:24:15,328 ‎- มีความคิดน่าสนใจดีนะ ‎- เจสซี่ 584 00:24:15,412 --> 00:24:16,997 ‎- อธิบายอีเมลนี้มาซิ ‎- แม่ 585 00:24:17,080 --> 00:24:19,124 ‎โรงเรียนลูกบอกว่าลูกไม่ได้ไปเรียนทั้งสัปดาห์ 586 00:24:19,207 --> 00:24:22,461 ‎ไล่แม่ไปแล้วนอนคลุมโปงซะ 587 00:24:22,919 --> 00:24:24,588 ‎เธอน่าจะคุยกับแม่นะ 588 00:24:24,671 --> 00:24:28,508 ‎แชนนอนนี่แหละ ‎คือคนที่จะเข้าใจเรื่องการไม่อยากจับจู๋ 589 00:24:28,592 --> 00:24:30,594 ‎ใช่สิ แม่คงช่วยได้มาก 590 00:24:30,677 --> 00:24:32,804 ‎เมื่อเธอบอกแม่เรื่องแฟนลับๆ ของเธอ 591 00:24:32,888 --> 00:24:34,598 ‎เธอจะยิ่งซวยนะ 592 00:24:34,681 --> 00:24:36,183 ‎ลูกเป็นอะไรไป เจสซี่ 593 00:24:36,266 --> 00:24:39,060 ‎หนูไม่อยากคุย อย่ายุ่งกับหนูน่า 594 00:24:39,144 --> 00:24:41,480 ‎แม่ผิดหวังในตัวลูกมากนะ 595 00:24:42,772 --> 00:24:44,065 ‎เธอโดดเดี่ยวเหลือเกิน 596 00:24:44,149 --> 00:24:45,358 ‎แต่เธอมีพวกเรานะ 597 00:24:45,442 --> 00:24:48,487 ‎ใช่ เธอมีพวกเรา 598 00:24:49,070 --> 00:24:52,199 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันจะนั่งที่พื้น ‎แล้วตามอ่านข่าวละกัน 599 00:24:52,282 --> 00:24:54,034 ‎ไงทุกคน เดวอนนะ 600 00:24:54,117 --> 00:24:57,829 ‎เดวินพูดพล่ามเพ้อเจ้อ แต่รู้อะไรไหม ‎ฉันอยากบอกความจริง 601 00:24:57,913 --> 00:25:00,499 ‎ฉันไม่ได้หย่ากับเธอ ‎เพราะเธอไม่ยอมชักว่าวให้ฉัน 602 00:25:00,582 --> 00:25:02,667 ‎แม้เธอบอกว่าจะทำก็เถอะ 603 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 ‎ฉันเลิกกับเธอเพราะเธอนิสัยไม่ดี 604 00:25:04,544 --> 00:25:06,755 ‎เธอใจไม้ไส้ระกํา ฉันไม่ชอบ 605 00:25:06,838 --> 00:25:10,300 ‎ตอนนี้ฉันโสดแล้ว ถ้าใครอยากชักว่าวให้ฉัน 606 00:25:10,383 --> 00:25:12,469 ‎ส่งข้อความมาเลย 607 00:25:12,928 --> 00:25:14,429 ‎แต่ดีกับฉันหน่อยนะ 608 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 ‎เป็นตอนที่ดีนะ 609 00:25:17,516 --> 00:25:19,643 ‎แตกต่างไป แต่ไม่ต่างมาก ฉันชอบ 610 00:25:19,726 --> 00:25:24,814 ‎บอกเลยว่าเรื่องใช้มืออะไรนี่ ‎ทำให้คอนนี่หงี่ซะแล้ว 611 00:25:24,898 --> 00:25:27,359 ‎เรามาใช้มือกันบ้างไหม ชักว่าวๆ 612 00:25:28,109 --> 00:25:30,695 ‎เอาจริงเหรอ ทั้งที่แอนดรูว์นอนอยู่ตรงนั้นนะ 613 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 ‎เด็กนี่หลับไม่รู้เรื่องหรอก 614 00:25:32,322 --> 00:25:34,741 ‎ก็จริง เราทำเป็นว่าเขาตายแล้วก็ได้ 615 00:25:36,743 --> 00:25:38,870 ‎- นั่นแหละ เลื่อนมือลงไปเลย ‎- ชอบแบบนี้เหรอ 616 00:25:38,954 --> 00:25:40,330 ‎ลงไปอีก ให้ถึงปากถ้ำเลย 617 00:25:40,413 --> 00:25:41,665 ‎- เป็นไง ‎- นั่นแหละ 618 00:25:41,748 --> 00:25:43,833 ‎- อื้อฮือ ‎- ฮัลเลลูยา 619 00:26:33,883 --> 00:26:35,885 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ