1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,387 Το τελευταίο επεισόδιο, αυτό που συνέβη στο μέλλον, 3 00:00:12,470 --> 00:00:13,471 ήταν τέρμα τρελό. 4 00:00:13,555 --> 00:00:14,806 Ούτε καν είχε εμάς! 5 00:00:14,889 --> 00:00:16,391 Τι λες να κάνουν σ' αυτό; 6 00:00:16,474 --> 00:00:20,562 Εδώ λέει ότι λέγεται "Τέσσερις ιστορίες που θέλουν χέρι". 7 00:00:20,645 --> 00:00:25,567 Χέρι; Όπως το δάχτυλο και το παίξιμο. Ελπίζω να είμαστε σ' αυτό, κούκλα. 8 00:00:25,650 --> 00:00:28,778 Αν δεν είμαστε, θα πω δυο λόγια στον Μαρκ Λέβιν. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,030 Ποιος είναι αυτός; 10 00:00:30,113 --> 00:00:34,367 Ξέρεις! Ένα από τα τέσσερα ονόματα δημιουργών στην αρχή κάθε επεισοδίου. 11 00:00:34,451 --> 00:00:35,660 Σαν πολλά δεν είναι; 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,079 Λένε ότι είναι παντρεμένοι μεταξύ τους. 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,414 Α, ρε Χόλιγουντ. 14 00:01:10,403 --> 00:01:11,905 Κοίτα! Μαρκ Λέβιν. 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,782 Ένας απ' τους τρεις συζύγους. 16 00:01:13,990 --> 00:01:15,742 ΤΟ ΑΓΓΙΓΜΑ ΤΟΥ ΤΖΕΪ 17 00:01:18,912 --> 00:01:19,746 Συγγνώμη. 18 00:01:19,829 --> 00:01:21,331 Είσαι η Ντέβιν Λεσέβεν; 19 00:01:21,414 --> 00:01:23,124 Φυσικά και είμαι, Κέιλεμπ. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 Σου επιδόθηκε. 21 00:01:24,334 --> 00:01:25,627 Τι είναι αυτό; 22 00:01:25,710 --> 00:01:27,045 Ο Ντεβόν σε χωρίζει 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,131 γιατί έχετε διαφορές που δεν επιλύονται. 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,383 -Ασυμβατότητα! -Κέιλεμπ, πώς το πήρε; 25 00:01:32,467 --> 00:01:33,802 Με το δεξί της χέρι. 26 00:01:34,385 --> 00:01:36,304 Πω πω… 27 00:01:36,387 --> 00:01:40,642 Παιδιά! Έχω μια τραγική και πολύ ευχάριστη πληροφορία να σας πω. 28 00:01:40,725 --> 00:01:44,354 Ο Ντεβόν χώρισε την Ντέβιν. Πολύ λυπηρό! 29 00:01:44,729 --> 00:01:47,941 Μάλλον ποτέ δεν ξέρεις τι γίνεται στον γάμο ενός άλλου. 30 00:01:48,024 --> 00:01:52,529 Είναι συνταρακτικό να βλέπεις μια φίλη να τρώει νόμιμη χυλόπιτα. 31 00:01:52,612 --> 00:01:53,571 Γιατί συνέβη; 32 00:01:53,655 --> 00:01:58,451 Επειδή η Ντέβιν ποτέ δεν άκουγε τον Ντεβόν και προσπαθούσε να τον αλλάξει τελείως; 33 00:01:58,535 --> 00:02:01,788 Στην υποτιθέμενη πιάτσα λένε ότι ο Ντεβόν τη χώρισε 34 00:02:01,871 --> 00:02:03,998 επειδή δεν ήθελε να του τον παίξει. 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,167 Πολύ λυπηρό. 36 00:02:06,251 --> 00:02:09,379 Σοβαρολογείς; Όλοι θα θέλουν να τους την παίξουμε; 37 00:02:09,462 --> 00:02:12,340 Δεν πρέπει να κάνουμε κάτι αν δεν νιώθουμε άνετα. 38 00:02:12,423 --> 00:02:16,761 Λάθος! Κάποτε το συζήτησα με το αγόρι της μαμάς μου στην κουζίνα 39 00:02:16,845 --> 00:02:20,932 στις 11:00 το βράδυ ενώ γέμιζε ένα μπουκάλι αναψυκτικού με νερό. 40 00:02:21,015 --> 00:02:22,433 -Χριστέ μου. -Ωχ, όχι. 41 00:02:22,517 --> 00:02:24,727 -Λόλα! -Με συγχωρείτε! 42 00:02:24,811 --> 00:02:28,439 Μου είπε ότι για να κρατήσεις τον άντρα σου, κάνεις τα πάντα! 43 00:02:28,523 --> 00:02:31,317 -Το έχεις πιάσει λάθος. -Ναι, φιλενάδα. 44 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 Καλό κι αυτό. 45 00:02:33,027 --> 00:02:35,530 Τι ξέρετε εσείς οι δυο λεσβίες από άντρες; 46 00:02:35,613 --> 00:02:39,242 Απλώς λέω ότι δεν εστιάζουμε μόνο στα αγόρια αλλά και σ' εμάς. 47 00:02:39,325 --> 00:02:41,244 Μπες στο θέμα. Έχω και δουλειές. 48 00:02:41,327 --> 00:02:43,746 Λέει ότι νιώθεις και γαμώ με το δάχτυλο. 49 00:02:43,830 --> 00:02:44,873 Ναι, γαμώτο! 50 00:02:46,040 --> 00:02:50,962 Λόλα, ίσως δεν οφείλεις να ικανοποιείς εσύ τον άντρα σου, αλλά αυτός εσένα. 51 00:02:51,045 --> 00:02:51,921 Ω γαμ… 52 00:02:54,132 --> 00:02:56,134 Πες μου όταν τελειώσεις την Τέχνη. 53 00:02:56,217 --> 00:02:59,762 Τελείωσα, μωρό μου. Ήταν μια κριτική του Μάμα Μία, δεν άρεσε. 54 00:02:59,846 --> 00:03:02,807 Τζέι, αγάπη μου,  παρακολουθείς την υπόθεση Ντέβιν; 55 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 Ναι, τρελά πράγματα. 56 00:03:04,475 --> 00:03:05,768 Έτσι δεν είναι; 57 00:03:05,852 --> 00:03:07,687 Αλλά με έβαλε σε σκέψεις… 58 00:03:07,770 --> 00:03:10,273 Μήπως πρέπει να μου τον παίξεις; 59 00:03:11,274 --> 00:03:16,029 Δηλώνω ενδιαφέρον, αλλά βασικά, άλλο πράγμα είχα κατά νου. 60 00:03:16,112 --> 00:03:18,239 Δύο δείπνα σε δύο Πάντα Εξπρές; 61 00:03:18,323 --> 00:03:22,869 Όχι, Τζέι, θέλω να με φτιάξεις εσύ με το δάχτυλό σου. 62 00:03:23,578 --> 00:03:26,289 Μάλιστα, θες να σου βάλω εγώ δάχτυλο. 63 00:03:26,372 --> 00:03:28,458 Εννοείται! Δηλώνω άνετα συμμετοχή. 64 00:03:29,125 --> 00:03:31,044 Στάσου. Πρέπει να κόψω τα νύχια. 65 00:03:31,127 --> 00:03:32,921 Θέλει τρία άτομα η επιχείρηση. 66 00:03:34,005 --> 00:03:36,382 -Ναι. -Με πονάς! Θεέ μου! Όχι! 67 00:03:37,634 --> 00:03:40,470 Αργά ρωτάω, αλλά γιατί σου κόβουμε τα νύχια; 68 00:03:40,553 --> 00:03:45,433 Τίποτα σπουδαίο. Έχω ραντεβού με την κυρά για δάχτυλο. 69 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 Πω ρε συ, δεν φοβάσαι να, ξέρεις… 70 00:03:48,478 --> 00:03:50,480 Όχι! Είμαι η Απόλυτη Σεξομηχανή! 71 00:03:50,563 --> 00:03:54,067 Ναι, με μαξιλάρια. Είναι αληθινό κορίτσι με αληθινό αιδοίο. 72 00:03:54,150 --> 00:03:56,653 Ναι, ξέρω! Είναι σαν καυλί, αλλά ανάποδα. 73 00:03:56,736 --> 00:03:58,571 Νομίζω είναι πιο περίπλοκο; 74 00:03:58,655 --> 00:03:59,656 -Αμφιβάλλω. -Άκου. 75 00:03:59,739 --> 00:04:01,991 -Συγγνώμη, τι εννοείς; -Είναι από κάτω. 76 00:04:02,075 --> 00:04:03,493 -Είναι κατά έξω! -Όχι! 77 00:04:03,576 --> 00:04:06,287 Αν είναι προς τα κάτω, θα χυθούν όλα έξω! 78 00:04:06,371 --> 00:04:07,872 Τα έχεις μπλέξει τελείως. 79 00:04:07,956 --> 00:04:10,333 Τι ξέρετε εσείς οι λεσβίες από κορίτσια; 80 00:04:10,416 --> 00:04:13,253 Μάλλον οι λεσβίες ξέρουν να ικανοποιούν κορίτσια. 81 00:04:13,336 --> 00:04:15,255 Χέστε με! Θα μιλήσω με ειδικούς. 82 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 Βαλ; Κερτ; 83 00:04:16,589 --> 00:04:17,715 Κάνετε κάτι; 84 00:04:17,799 --> 00:04:22,095 -Ναι, βγάζουμε μια χελώνα απ' το καβούκι. -Πολύ πρώτο φαίνεται. 85 00:04:22,178 --> 00:04:25,682 Αναρωτιόμουν, αν είναι να βάλω δάχτυλο στην κοπέλα μου… 86 00:04:25,765 --> 00:04:28,059 -Γκέι. -Πολύ γκέι. 87 00:04:28,142 --> 00:04:32,605 Αν όμως ήταν να το κάνω, έχετε καμιά συμβουλή; 88 00:04:32,689 --> 00:04:34,315 Ήρθες στο σωστό μέρος. 89 00:04:34,399 --> 00:04:37,819 Οι δυο μας έχουμε βάλει δάχτυλο σε πάνω από 3000 γυναίκες. 90 00:04:37,902 --> 00:04:41,656 Πρώτ' απ' όλα, πρέπει να βάλεις όσο πιο πολλά δάχτυλα μπορείς. 91 00:04:41,739 --> 00:04:43,825 -Προφανώς. -Βάλ' το ως τον αγκώνα, 92 00:04:43,908 --> 00:04:46,452 σαν να μη βγήκαν τα Cheetos απ' το μηχάνημα 93 00:04:46,536 --> 00:04:49,205 -και θες να τα πιάσεις. -Και τους αρέσει αυτό; 94 00:04:49,289 --> 00:04:51,040 Θες και μια προσωπική κίνηση. 95 00:04:51,124 --> 00:04:53,793 -Εγώ χώνω μέσα μια ξερή μύξα. -Μύξα… 96 00:04:53,876 --> 00:04:57,171 Έτσι, αν είναι ακόμα εκεί όταν της ξαναβάλεις δάχτυλο, 97 00:04:57,255 --> 00:04:58,506 σίγουρα δεν σε απατά. 98 00:04:58,589 --> 00:05:00,425 Λογικό. Ευχαριστώ, παιδιά. 99 00:05:00,508 --> 00:05:03,094 Ήταν η πιο μεγάλη συζήτηση που έχουμε κάνει. 100 00:05:03,177 --> 00:05:04,429 Άντε γαμήσου! 101 00:05:05,221 --> 00:05:08,433 Άξιζε. Το σωματικό άγγιγμα σημαίνει ότι με αγαπάς. 102 00:05:13,146 --> 00:05:15,356 Λοιπόν, Τζέι, ήρθε η ώρα… 103 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 -Θεέ μου. -Είσαι έτοιμος; 104 00:05:16,941 --> 00:05:19,110 Είμαι πανέτοιμος! 105 00:05:19,193 --> 00:05:21,946 -Μωρό μου, θα ταρακουνήσω το μουνί σου. -Έτσι. 106 00:05:22,030 --> 00:05:25,700 Θα ακουστείς πιο δυνατά κι από ροκ συναυλία. 107 00:05:25,783 --> 00:05:28,369 Θεέ μου, είσαι πολύ υγρή. 108 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 Αυτό είναι ο αφαλός. Είναι γεμάτος λοσιόν. 109 00:05:31,039 --> 00:05:32,081 Συγγνώμη. 110 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 Δεν πειράζει. Έχει λόγο ύπαρξης. 111 00:05:35,376 --> 00:05:38,504 -Ναι. -Λοιπόν, μάλλον αυτό είναι ο κόλπος. 112 00:05:38,588 --> 00:05:40,882 Αν δεν είναι, θα μου στρίψει. 113 00:05:40,965 --> 00:05:43,051 Τζέι, μην ανησυχείς πλέον, 114 00:05:43,134 --> 00:05:46,054 γιατί μπήκες επίσημα στο βασίλειό μου. 115 00:05:46,888 --> 00:05:49,265 Γαμώτο, ναι, βασίλισσά μου. 116 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 -Ας ανέβουμε εκεί πάνω. -Εντάξει. 117 00:05:52,435 --> 00:05:54,062 Κι άλλα δάχτυλα. 118 00:05:54,145 --> 00:05:55,813 Είναι λίγο στριμωγμένα εδώ. 119 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 -Αχ, μωρό μου. -Βαθιά. 120 00:05:57,231 --> 00:05:59,609 Ξέρεις, κοπανάς λιγάκι υπερβολικά. 121 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 -Εντάξει. -Άσε λίγο το γκάζι… 122 00:06:01,611 --> 00:06:03,571 Να βγάλω τα τσιπς απ' τη μηχανή. 123 00:06:03,654 --> 00:06:05,698 -Απλώς… -Μου έφαγε το κέρμα. 124 00:06:05,782 --> 00:06:07,950 Δεν νιώθω καλά, δεν… Σταμάτα! 125 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 Τι έγινε; Έχυσες; 126 00:06:09,327 --> 00:06:10,411 -Όχι. -Σίγουρα; 127 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 Τζέι, μ' αυτό που κάνεις δεν νιώθω καλά! 128 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 Λες ότι δεν βάζω καλά δάχτυλο; 129 00:06:15,291 --> 00:06:19,712 Όχι, εσύ το λες, αλλά συμφωνώ 100% μαζί σου. 130 00:06:19,796 --> 00:06:22,298 -Ίσως εσύ δεν το κάνεις καλά! -Τι; 131 00:06:22,382 --> 00:06:24,008 Ρώτησα πολλούς πώς γίνεται. 132 00:06:24,092 --> 00:06:27,303 Αλλά δεν ρώτησες κορίτσια και συγκεκριμένα εμένα 133 00:06:27,387 --> 00:06:29,847 που μόλις μου ξέσκισες τον κόλπο, 134 00:06:29,931 --> 00:06:31,808 όχι με τον τρόπο που θα ήθελα! 135 00:06:31,891 --> 00:06:34,644 Γιατί να ρωτήσω εσένα για το σώμα σου; 136 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 Ακούς πόσο τρελό ακούγεται; 137 00:06:36,437 --> 00:06:39,982 Καλύτερα απ' αυτό που έκανες στην πρώην πρόθυμη τρύπα μου. 138 00:06:40,066 --> 00:06:41,859 Μα αν σε ρωτήσω τι να κάνω, 139 00:06:41,943 --> 00:06:44,946 θα καταλάβεις ότι δεν έχω ιδέα τι κάνω! 140 00:06:45,029 --> 00:06:46,406 Μα, Τζέι, δεν πειράζει! 141 00:06:46,489 --> 00:06:50,326 Με αφήνεις να σε καθοδηγήσω και να σου δείξω τι μου αρέσει; 142 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 Γαμώτο. Εντάξει. 143 00:06:52,829 --> 00:06:54,539 Ξενάγησέ με στο βασίλειό σου. 144 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 Μετά χαράς, Τζέι-ζίλα. 145 00:06:57,458 --> 00:06:58,876 Λοιπόν, φύγαμε. 146 00:06:59,252 --> 00:07:01,796 Λοιπόν, θα ανοίξω δρόμο σπρώχνοντας! 147 00:07:01,879 --> 00:07:04,215 -Όχι, απαλά. -Εντάξει… 148 00:07:04,298 --> 00:07:07,343 Τώρα, δεν δοκιμάζεις να τρίψεις απ' έξω; 149 00:07:07,427 --> 00:07:08,386 -Ναι. -Έτσι; 150 00:07:08,469 --> 00:07:10,596 Αλλά λιγάκι πιο σταθερά. 151 00:07:10,680 --> 00:07:12,056 -Έτσι; -Ακριβώς, ναι. 152 00:07:12,140 --> 00:07:13,057 Θέλω να μπω! 153 00:07:13,141 --> 00:07:14,058 -Ηρέμησε! -Καλά. 154 00:07:14,142 --> 00:07:15,810 Μπες αργά, εντάξει; 155 00:07:15,893 --> 00:07:16,853 Αυτό σου αρέσει; 156 00:07:16,936 --> 00:07:18,271 -Ναι! -Να το βάλω όλο; 157 00:07:18,354 --> 00:07:20,231 Όχι! Τώρα, βγες έξω. 158 00:07:20,314 --> 00:07:21,607 -Εντάξει. -Μέσα πάλι. 159 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 -Αλήθεια; -Τώρα έξω. 160 00:07:23,025 --> 00:07:24,318 -Καλά. -Λίγο πιο αργά. 161 00:07:24,402 --> 00:07:25,236 Εντάξει. 162 00:07:25,319 --> 00:07:27,488 Το πιο σημαντικό μέρος είναι πάνω. 163 00:07:27,572 --> 00:07:29,282 -Αυτό είναι… -Ναι, Τζέι. 164 00:07:29,365 --> 00:07:31,742 -Εντάξει. -Κυριολεκτικά η κλειτορίδα μου. 165 00:07:31,826 --> 00:07:34,871 Φοβερό! Και ποιοι είναι οι τοξότες; 166 00:07:34,954 --> 00:07:38,541 Οι τρίχες, οι Ιππότες του Αγίου Ιωσήφ. Ορκισμένοι προστάτες μου. 167 00:07:38,624 --> 00:07:40,960 Τα πας θαυμάσια, Τζέι-ζίλα! 168 00:07:41,043 --> 00:07:42,628 -Ευχαριστώ! -Πίσω στην καμπάνα! 169 00:07:42,712 --> 00:07:43,546 Εντάξει. 170 00:07:43,629 --> 00:07:44,922 Να τη ζουλήξω δυνατά; 171 00:07:45,006 --> 00:07:46,716 -Μη ζουλάς, χάιδευε. -Εντάξει. 172 00:07:46,799 --> 00:07:48,426 -Χάιδευε μπρος-πίσω. -Καλά! 173 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 -Συνέχισε! -Καλά. 174 00:07:49,635 --> 00:07:52,138 Μπορείς να κάνεις κυκλάκια; Πιο γρήγορα! 175 00:07:52,221 --> 00:07:53,973 -Ζήτω! -Ω Θεέ μου! 176 00:07:54,056 --> 00:07:55,766 Το πόδι μου ισιώνει. 177 00:07:55,850 --> 00:07:59,854 Αλληλούια! Ευχαριστούμε, μεγάλη σαύρα, έφερες τέλος στην ξηρασία! 178 00:07:59,937 --> 00:08:04,442 Είναι ύψιστη τιμή να υπηρετείς το βασίλειο του αιδοίου της νεαρής βασίλισσας! 179 00:08:04,525 --> 00:08:07,820 Τζέι! Μόλις μου χάρισες έναν κυριολεκτικό οργασμό. 180 00:08:07,904 --> 00:08:11,157 Ναι! Μάλλον είμαι η Απόλυτη Σεξομηχανή, έτσι; 181 00:08:11,240 --> 00:08:12,408 Όχι, Τζέι! 182 00:08:12,492 --> 00:08:14,994 Είσαι η Απόλυτη Μηχανή που Ακούει. 183 00:08:15,077 --> 00:08:17,538 Γαμώτο. 184 00:08:17,622 --> 00:08:20,333 Μπορώ να σου ανταποδώσω τη χάρη, Τζέι-ζίλα; 185 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 Εκτιμώ την προσφορά, 186 00:08:21,751 --> 00:08:25,546 αλλά έβαψα για τα καλά το εσωτερικό του τζιν μου ενώ σε χάιδευα. 187 00:08:26,130 --> 00:08:27,798 Τέσσερα χέρια και το αστάρι. 188 00:08:27,882 --> 00:08:30,801 Αχ, Τζέι! Νιώθω βαθιά ταπεινωμένη. 189 00:08:30,885 --> 00:08:33,930 Σε λατρεύω, γαμώτο! 190 00:08:34,013 --> 00:08:36,098 Μία απ' τα ίδια, Βασιλιά Δάχτυλε! 191 00:08:39,143 --> 00:08:43,356 Είμαι συντετριμμένη από το τέλος του γάμου μου. 192 00:08:43,439 --> 00:08:45,274 Σεβαστείτε την ιδιωτική ζωή μου, 193 00:08:45,358 --> 00:08:49,737 ενώ κάνω λάιβ όλη μέρα και απαντώ ερωτήσεις στους πάντες. 194 00:08:49,820 --> 00:08:51,197 #Ντέβιν_ιδιωτική_ζωή. 195 00:08:51,280 --> 00:08:53,783 Καημένο κορίτσι, να είναι καλά. 196 00:08:53,866 --> 00:08:57,370 Ελπίζω να μη χώρισαν επειδή έχει μαλλιά σε χρώμα κακά. 197 00:08:57,453 --> 00:08:59,580 Μάλλον θα τα λούζει στη λεκάνη. 198 00:09:00,039 --> 00:09:01,666 Μάθιου! Έχεις τόσο χιούμορ. 199 00:09:01,749 --> 00:09:04,126 Αλλά το διαζύγιο δεν είναι για γέλια. 200 00:09:04,210 --> 00:09:06,128 Ξέρεις ότι είναι παιδιά, έτσι; 201 00:09:06,212 --> 00:09:07,630 Έλυσαν τους όρκους τους. 202 00:09:07,713 --> 00:09:08,631 Κοίτα, φτάσαμε. 203 00:09:08,714 --> 00:09:10,258 Σ' αγαπώ, μπιζελάκι μου! 204 00:09:10,341 --> 00:09:13,511 Καλή διασκέδαση στο Διαθρησκευτικό Συμβούλιο! 205 00:09:13,594 --> 00:09:14,887 Ποιο Συμβούλιο; 206 00:09:14,971 --> 00:09:20,059 Νόμιζα ότι θα γνωρίσουμε τους φίλους του Έιντεν, ότι θα αράξουμε με τα αγόρια! 207 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 Αυτό θα κάνουμε. 208 00:09:21,227 --> 00:09:22,812 Γιατί δεν μας άφησε εκεί; 209 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 Δεν παραπονιέμαι, θέλω άσκηση. 210 00:09:24,772 --> 00:09:29,402 Έχω μια τέλεια συμφωνία με τη μαμά μου, είμαι γκέι και δεν το συζητάμε. 211 00:09:29,485 --> 00:09:33,030 Επίσης, δεν χρειάζεσαι άσκηση. Είσαι κούκλος. 212 00:09:33,114 --> 00:09:36,450 Έλα, σοβαρά; Γιατί εγώ νιώθω χοντρός. 213 00:09:36,534 --> 00:09:39,495 Επειδή, Λαμπχαμπ311, 214 00:09:39,579 --> 00:09:41,038 έχω καρπιαίο σωλήνα, 215 00:09:41,122 --> 00:09:44,375 και αν του την έπαιζα, θα έσπαζε ο καρπός μου. 216 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Είναι για κλάματα με τις κουλές δικαιολογίες. 217 00:09:47,295 --> 00:09:51,465 Έλα τώρα! Αγάπη μου, πάρε παυσίπονο και πιάσε το καυλί! 218 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 Δεν είναι και τίποτα. 219 00:09:53,467 --> 00:09:55,219 Τα μαλλιά της είναι θέμα. 220 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 Είναι ιδέα μου ή έχει φράντζα σαν βάφλα; 221 00:09:57,972 --> 00:09:59,140 Κράτα τον, Έιντεν! 222 00:09:59,223 --> 00:10:01,225 Ωρίμασε πια. Μια μαλακία είναι. 223 00:10:01,309 --> 00:10:03,060 Ξέρετε πώς είναι οι στρέιτ. 224 00:10:03,144 --> 00:10:04,895 -Παρθενόπες -Ναι, εντελώς. 225 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 Οι γκέι τον παίζουν συνέχεια. 226 00:10:06,897 --> 00:10:08,774 Με τον Έιντεν δεν τον παίζετε. 227 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 Θεέ μου, θα έπρεπε; 228 00:10:10,610 --> 00:10:12,570 -Σου έσφιξε το χέρι! -Που θα πει; 229 00:10:12,653 --> 00:10:13,696 Δεν κάνει μπαμ; 230 00:10:13,779 --> 00:10:17,783 Θέλει να πιάσεις το παλαμάρι του και να παίξεις διελκυστίνδα! 231 00:10:17,867 --> 00:10:19,118 -Μα… -Πριν ρωτήσεις, 232 00:10:19,201 --> 00:10:21,412 δεν μπορεί να σημαίνει τίποτε άλλο! 233 00:10:21,495 --> 00:10:24,498 Δεν ξέρω, Μόρι, δεν νιώθω έτοιμος να του την παίξω. 234 00:10:24,582 --> 00:10:27,084 Δεν πειράζει! Ας σου την παίξει αυτός. 235 00:10:27,168 --> 00:10:29,503 -Αν δεν θέλω τίποτα απ' τα δύο; -Πρέπει! 236 00:10:29,587 --> 00:10:30,504 Πρέπει; Γιατί; 237 00:10:30,588 --> 00:10:33,591 Για τις θυσίες των γκέι προπατόρων σου. 238 00:10:33,674 --> 00:10:36,093 Δεν με έχεις δει στο Σπέρμα και ιστορία; 239 00:10:36,177 --> 00:10:39,221 -Μήπως Ποτό και ιστορία; -Όχι, Σπέρμα και ιστορία. 240 00:10:39,305 --> 00:10:43,559 Πίνω το ίδιο μου σπέρμα και λέω ιστορίες απ' το παρελθόν. 241 00:10:43,643 --> 00:10:45,686 Θα σου το δείξω στο κινητό μου. 242 00:10:45,770 --> 00:10:47,855 Έχει ραγίσει, μου έπεσε στο μπάνιο. 243 00:10:48,648 --> 00:10:50,775 Ω ρε μάνα μου, δυνατό πράμα αυτό. 244 00:10:50,858 --> 00:10:51,984 Πού είχαμε μείνει; 245 00:10:52,068 --> 00:10:55,863 Τον καιρό της Βίβλου, ο προφήτης Αβραάμ είπε… 246 00:10:55,946 --> 00:10:57,740 Γεια, είμαι ο Αβραάμ. 247 00:10:57,823 --> 00:11:02,536 Ο Θεός είπε "Έφτιαξα Αδάμ και Εύα, όχι Τσακ και Λάρι, μπήκατε στο νόημα…" 248 00:11:03,204 --> 00:11:04,622 Γαμώτο, μέθυσα. 249 00:11:05,915 --> 00:11:08,542 -Σιγά, κοιμάται. Πού είχα μείνει; -Στη Βίβλο. 250 00:11:08,626 --> 00:11:09,502 Ναι, η Βίβλος. 251 00:11:09,585 --> 00:11:12,672 Πάμε γρήγορα μπροστά εκατό εκατομμύρια χρόνια 252 00:11:12,755 --> 00:11:16,384 και το να είσαι γκέι ακόμα σου φέρνει μπελάδες. 253 00:11:16,467 --> 00:11:19,387 Για παράδειγμα, έχουμε τον Όσκαρ Γουάιλντ. 254 00:11:19,470 --> 00:11:23,432 Του άρεσαν οι άντρες και τον έβαλαν στη φυλακή. Κι αυτός είπε… 255 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 "Καθόλου ωραίο αυτό. 256 00:11:25,685 --> 00:11:30,147 Χωμένος εδώ μέσα, δεν μπορώ να γράψω το Μπίλι Έλιοτ". 257 00:11:31,107 --> 00:11:32,692 Έπηξε κι άλλο αυτό; 258 00:11:32,775 --> 00:11:35,361 Λοιπόν, βάζουν τους γκέι στη φυλακή, 259 00:11:35,444 --> 00:11:38,698 αλλά το 1969, σέξι χρονιά… 260 00:11:38,781 --> 00:11:40,908 οι γκέι διαδηλώνουν στο Στόουνγουολ. 261 00:11:40,991 --> 00:11:44,120 Η Μάρσα Τζόνσον ρίχνει την πρώτη βολή. 262 00:11:44,203 --> 00:11:45,663 Ρίχ' τους τα! 263 00:11:45,746 --> 00:11:48,999 Και μετά οι νόμοι άρχισαν να αλλάζουν, οπότε τώρα έχουμε 264 00:11:49,083 --> 00:11:52,753 φεστιβάλ υπερηφάνειας, ντραγκ πασαρέλα, γάμους ομόφυλων 265 00:11:52,837 --> 00:11:55,172 και οι γκέι γαμιούνται όπου θέλουν. 266 00:11:55,256 --> 00:11:58,008 Αυτή ήταν η ιστορία των πρώτων Ευχαριστιών. 267 00:11:58,092 --> 00:12:02,763 -Οπότε λες ότι ως νεαρός γκέι… -Που είναι καυτός και τον αγαπώ πολύ. 268 00:12:02,847 --> 00:12:05,433 Ευχαριστώ. Οφείλω να είμαι σεξουαλικά ενεργός; 269 00:12:05,516 --> 00:12:09,186 Ναι! Για να γιορτάσεις τη σεξουαλική σου απελευθέρωση. 270 00:12:09,270 --> 00:12:12,440 Μόλις μου ήρθε μια ιδέα. Ας την παίξουμε στον Έιντεν! 271 00:12:12,523 --> 00:12:13,399 Εντάξει. 272 00:12:13,482 --> 00:12:16,360 Έλα, πες το σαν να θέλεις ένα καυλί στο χέρι. 273 00:12:16,444 --> 00:12:17,820 Εντάξει! Καυλί! 274 00:12:19,238 --> 00:12:20,781 -Γεια. -Πάνω, τσούλα! 275 00:12:20,865 --> 00:12:22,867 Θεέ μου, τι κάνεις; 276 00:12:22,950 --> 00:12:25,578 Βγάλε το παντελόνι! Θα δουλέψω την αντλία σου! 277 00:12:25,661 --> 00:12:28,122 -Τι; -Τώρα φτύσε στο χαλί και χαμογέλα. 278 00:12:29,123 --> 00:12:32,376 -Με τρομάζεις. Σταμάτα! -Ποιος είπε ότι είναι ευχάριστο; 279 00:12:32,460 --> 00:12:34,503 Αν δεν είναι, γιατί να το κάνουμε; 280 00:12:34,587 --> 00:12:38,132 Δεν ξέρω, επειδή είμαστε γκέι και έγινε το Στόουνγουολ 281 00:12:38,215 --> 00:12:39,717 και το οφείλουμε! Σωστά; 282 00:12:39,800 --> 00:12:41,635 Τι στον διάβολο λες εκεί; 283 00:12:41,719 --> 00:12:45,181 Οι φίλοι σου, πρέπει να το κάνω, αλλιώς είμαι παρθενόπη! 284 00:12:45,264 --> 00:12:49,143 Οι φίλοι μου όλο μαλακίες λένε. Ο Μπρόντερικ δεν έχει φιλήσει καν. 285 00:12:49,727 --> 00:12:52,730 Αυτό είναι ευχάριστο μόνο αν το θέλουμε κι οι δυο. 286 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 Κάνει να περιμένω; 287 00:12:54,064 --> 00:12:54,899 Φυσικά. 288 00:12:54,982 --> 00:12:56,442 Ας ξεχάσουμε την πίεση, 289 00:12:56,525 --> 00:12:59,361 ας σημειώσουμε μια ημερομηνία σε έξι μήνες 290 00:12:59,445 --> 00:13:01,197 και αν δεν είσαι έτοιμος, 291 00:13:01,280 --> 00:13:02,323 θα αυτοκτονήσω. 292 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 Φάσωμα επιτρέπεται; 293 00:13:04,533 --> 00:13:07,953 Φυσικά. Και μετά να καθαρίσουμε το χαλί εκεί που έφτυσες. 294 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 Συγγνώμη, ξέρω ότι έχεις δουλειά, 295 00:13:11,499 --> 00:13:14,084 αλλά να κρατήσω το "δουλεύω την αντλία"; 296 00:13:14,168 --> 00:13:17,379 Θα το βάλω σαν παράθεμα στο φετινό μου λεύκωμα. 297 00:13:18,631 --> 00:13:20,591 Θεέ μου, δεν είναι καυτός; 298 00:13:20,674 --> 00:13:25,179 Στείλε του κι άλλα ζαρζαβατικά και πες του "Μ' ανάβεις". 299 00:13:25,262 --> 00:13:28,432 Ή να στείλω μια δική μου γυμνόστηθη φωτογραφία. 300 00:13:28,516 --> 00:13:32,186 "Ανυπομονώ να σ' την παίξω όταν είναι στο πρόγραμμα μου". 301 00:13:32,269 --> 00:13:35,231 Στο μεταξύ, να κάνουμε ένα ντους 45 λεπτών; 302 00:13:36,065 --> 00:13:38,025 Πάμε να βουλώσουμε το σιφόνι. 303 00:13:43,113 --> 00:13:43,948 Θεέ μου! 304 00:13:45,115 --> 00:13:47,952 Χριστός και το κακό συναπάντημα! 305 00:13:48,035 --> 00:13:51,455 Κίμπερλι! Η διαφήμιση που σου αρέσει! Αυτή με τη Φλο! 306 00:13:51,539 --> 00:13:53,582 Α, η Φλο! Έρχομαι! 307 00:13:54,250 --> 00:13:56,001 ΘΑ ΜΟΥ ΦΤΥΣΕΙΣ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ ΞΑΝΑ, ΤΣΟΥΛΑ; 308 00:13:56,085 --> 00:13:57,086 Έρχομαι αμέσως! 309 00:13:57,169 --> 00:13:58,462 Γαμώτο. 310 00:13:58,546 --> 00:14:00,631 Η ΜΕΘΟΔΟΣ ΓΚΛΑΟΥΜΠΕΡΜΑΝ 311 00:14:00,714 --> 00:14:05,636 Κυρίες μου, αποφάσισα να είμαι φεμινίστρια όπως με βολεύει. 312 00:14:05,719 --> 00:14:07,888 Εφόσον δεν αγγίζω κανένα πέος, 313 00:14:07,972 --> 00:14:12,101 σας καλώ όλες να κάνετε μποϊκοτάζ στις πούτσες! 314 00:14:12,184 --> 00:14:17,147 Δεν με πείθει το σλόγκαν. Δεν νομίζεις ότι αυτό το μποϊκοτάζ είναι της πούτσας; 315 00:14:17,231 --> 00:14:19,108 Και λοιπόν; Ο κόσμος θα χαθεί. 316 00:14:19,191 --> 00:14:21,110 Σίγουρα. Το είδες ο ίδιος, 317 00:14:21,193 --> 00:14:25,030 αμέσως μόλις η Τζέσι είπε ότι είσαι κακός και δεν ξέρεις να γαμάς! 318 00:14:25,114 --> 00:14:28,284 Νικ, τι τρέχει, φιλαράκο; Φαίνεσαι πολύ αγχωμένος. 319 00:14:28,367 --> 00:14:32,538 Μετά τον καβγά με την Τζέσι, είδα ένα τρελό όνειρο και είμαι χάλια. 320 00:14:32,621 --> 00:14:35,332 Αν έχεις πρόσβαση σε ένα χέρι, 321 00:14:35,416 --> 00:14:39,003 θέλεις να δοκιμάσεις την αυτοθεραπεία; 322 00:14:39,086 --> 00:14:40,629 Α, αυτό. 323 00:14:40,713 --> 00:14:42,756 Δεν είμαι καλός σ' αυτό, νομίζω. 324 00:14:42,840 --> 00:14:43,883 Θες εξάσκηση. 325 00:14:43,966 --> 00:14:46,176 Τρίψε το πιπέρι, δώσε γεύση στη ζωή. 326 00:14:46,260 --> 00:14:49,430 -Το είχα ξεχάσει αυτό. -Έλα, Νικ, δεν είναι τίποτα. 327 00:14:49,513 --> 00:14:52,808 Επίτρεψέ μου να σου δείξω… τη Μέθοδο Γκλάουμπερμαν. 328 00:14:52,892 --> 00:14:53,851 "Γκλάουμπερμαν"; 329 00:14:53,934 --> 00:14:57,271 Έναν κομψό χορό μόλις 17 βημάτων. 330 00:14:57,354 --> 00:14:58,606 Δεκαεπτά; 331 00:14:58,772 --> 00:14:59,607 Κοίτα. 332 00:15:00,524 --> 00:15:01,609 Κλείδωσε. 333 00:15:02,151 --> 00:15:02,985 Φώτα. 334 00:15:03,527 --> 00:15:04,904 Μουσική. 335 00:15:04,987 --> 00:15:06,280 Κλείσε τα στόρια. 336 00:15:07,281 --> 00:15:08,866 Κρύψε τους Μετς. 337 00:15:09,366 --> 00:15:10,534 Κρύψε τους γονείς. 338 00:15:11,744 --> 00:15:15,205 Κατάλογος ειδών μητρότητας. 339 00:15:16,206 --> 00:15:17,958 Δεύτερος έλεγχος κλειδαριάς. 340 00:15:18,042 --> 00:15:20,294 Ένα χαρτομάντιλο, δύο, τρία, τέσσερα. 341 00:15:20,377 --> 00:15:22,463 Λοσιόν, βάλε, βάλε, βάλε. 342 00:15:22,546 --> 00:15:24,131 -Κώλος. -Χριστέ μου. 343 00:15:24,214 --> 00:15:26,050 Τρίτος έλεγχος κλειδαριάς. 344 00:15:26,133 --> 00:15:27,718 Ελέγχεις τρεις φορές; 345 00:15:27,801 --> 00:15:30,638 Νικ, με διέκοψες! Τώρα πρέπει να το ξανακάνω. 346 00:15:30,721 --> 00:15:32,890 Από την αρχή, όλοι! Πίσω στο ένα! 347 00:15:32,973 --> 00:15:35,559 -Θέσεις! -Όχι, δεν χρειάζεται να το ξαναδώ. 348 00:15:35,643 --> 00:15:39,271 -Μπορείς να βάλεις το παντελόνι. -Δεν θα δοκιμάσεις τη μέθοδο; 349 00:15:39,355 --> 00:15:41,857 Όχι! Το κάνεις κάθε φορά που την παίζεις; 350 00:15:41,941 --> 00:15:44,068 Ναι, φυσικά! Γιατί το ρωτάς καν; 351 00:15:44,151 --> 00:15:48,572 Δεν ξέρω, μοιάζει λίγο, δηλαδή τελείως εμμονικό και παρανοϊκό. 352 00:15:48,656 --> 00:15:50,282 Δεν είμαι εμμονικός, 353 00:15:50,366 --> 00:15:55,829 απλώς ξέρω ότι αν αποκλίνω έστω και λίγο από την ακριβέστατη μέθοδό μου, 354 00:15:55,913 --> 00:15:57,498 θα συμβεί κάτι τρομερό. 355 00:15:57,581 --> 00:16:00,376 Ακούγεται σαν τρόπος αυνανισμού ενός ψυχοπαθή. 356 00:16:00,459 --> 00:16:03,003 Σε παρακαλώ, ο ψυχοπαθής θα είχε ημερολόγιο 357 00:16:03,087 --> 00:16:05,631 με τις εκσπερματώσεις ανά βάρος και χρώμα; 358 00:16:05,714 --> 00:16:09,301 Κάτσε, αν δεν σε είχα σταματήσει, θα είχες χύσει κανονικά 359 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 -μπροστά μου; -Ναι. 360 00:16:11,887 --> 00:16:14,390 Θυμάσαι αυτό που είπε ο Νικ για τη μέθοδο; 361 00:16:14,473 --> 00:16:16,809 Ότι είναι αλλόκοτη και μοιάζεις τρελός; 362 00:16:16,892 --> 00:16:18,560 Ναι. Εσύ… Εσύ τι νομίζεις; 363 00:16:18,644 --> 00:16:21,230 Λυπάμαι που συμφωνώ με το μαλακισμένο, 364 00:16:21,313 --> 00:16:24,233 -αλλά έχω θέματα με τη μέθοδο. -Αλήθεια; 365 00:16:24,316 --> 00:16:27,403 Η μαλακία πρέπει να είναι αυθόρμητη και ευχάριστη, 366 00:16:27,486 --> 00:16:30,823 σαν μοτοσικλέτα που σκάει μπροστά σε κοπέλα με μπικίνι! 367 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 Εκπληκτικό θέαμα, αλλά η μέθοδος δουλεύει. 368 00:16:33,617 --> 00:16:34,910 Έλα, είσαι άντρας! 369 00:16:34,994 --> 00:16:39,164 Όταν θες να την παίξεις, απλώς την αρπάζεις και πιάνεις δουλειά! 370 00:16:39,248 --> 00:16:41,834 Έχεις δίκιο. Άλλωστε, τι μπορεί να συμβεί; 371 00:16:42,251 --> 00:16:45,838 Έχεις μεγάλη μάνικα να με δροσίσεις; 372 00:16:45,921 --> 00:16:48,048 Έχει φαρδύ στόμιο. 373 00:16:48,132 --> 00:16:50,259 Ίσως έρθει κι η ξαδέρφη σου η Τσέρι. 374 00:16:50,342 --> 00:16:53,595 Γεια! Είμαι ξαδέρφη του Άντριου. Έχουμε τον ίδιο παππού. 375 00:16:53,679 --> 00:16:56,515 Άντε χάσου, γιατί αυτό με καυλώνει! 376 00:16:56,598 --> 00:16:59,268 Ναι; Τότε ας φιληθούμε για κόντρα, τσούλα! 377 00:16:59,351 --> 00:17:01,353 Θεέ μου, θα παλέψουν με φιλιά! 378 00:17:01,437 --> 00:17:02,396 Ω, γαμώτο! 379 00:17:03,188 --> 00:17:04,732 Αυτό ακριβώς εννοώ! 380 00:17:04,815 --> 00:17:07,359 Η πόρτα του υπνοδωματίου είναι ανοιχτή. 381 00:17:07,443 --> 00:17:10,738 Μυρίζω τη σούπα που φτιάχνει η μαμά σου κάτω. 382 00:17:10,821 --> 00:17:13,032 Είχες δίκιο, το κάνεις και τέρμα! 383 00:17:13,115 --> 00:17:15,451 Τι κάνουμε με τον ελεύθερο χρόνο μας; 384 00:17:15,534 --> 00:17:18,495 Την παίζουμε ξανά! Μπροστά στο παράθυρο τώρα. 385 00:17:18,579 --> 00:17:20,497 Ας κάνουμε σόου για τον γείτονα! 386 00:17:20,581 --> 00:17:22,082 Ας μην το λέμε έτσι. 387 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 Τι; Όχι! 388 00:17:23,834 --> 00:17:26,253 -Πλάκα μου κάνεις! -Τι; 389 00:17:26,336 --> 00:17:27,421 Μάρτι, τι έγινε; 390 00:17:27,504 --> 00:17:28,338 Ο Σκιπ είναι. 391 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 Ο πατέρας μου μόλις τα τίναξε! 392 00:17:30,466 --> 00:17:32,468 -Ο παππούς; -Πέθανε ο παππούς σου; 393 00:17:32,551 --> 00:17:33,427 Τι συνέβη; 394 00:17:33,510 --> 00:17:36,013 Δεν ξέρουν! Η καρδιά του σταμάτησε! 395 00:17:36,096 --> 00:17:40,267 Θεέ μου, ακριβώς τη στιγμή που ξέφυγα απ' τη μέθοδο… 396 00:17:41,226 --> 00:17:42,603 Μόρι, δεν νομίζεις… 397 00:17:42,686 --> 00:17:44,063 Να σκότωσες τον παππού; 398 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 Επειδή την έπαιξες όπως να 'ναι; 399 00:17:46,231 --> 00:17:47,649 Χωρίς στολή και σκηνικό; 400 00:17:47,733 --> 00:17:49,359 Μόρι, είναι αλήθεια, έτσι; 401 00:17:49,443 --> 00:17:51,904 Εγώ φταίω για όλα! Σκότωσα τον παππού! 402 00:17:51,987 --> 00:17:55,949 Σου το είπα, όποιος χύνει χωρίς πειθαρχία, προκαλεί χάος. 403 00:17:56,033 --> 00:17:58,827 -Το αντίθετο είπες! -Τι λέει ο δολοφόνος; 404 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 -Τι; -Ακριβώς. 405 00:17:59,828 --> 00:18:02,539 Θεέ μου! 406 00:18:06,043 --> 00:18:07,961 ΜΠΛΑΒΕΣ ΜΠΑΛΕΣ 407 00:18:08,504 --> 00:18:12,132 Αν είδατε το κινητό σας σήμερα, θα παρατηρήσατε το χάσταγκ 408 00:18:12,216 --> 00:18:14,176 "Μποϊκοτάζ στις πούτσες". 409 00:18:14,259 --> 00:18:15,427 Είμαι η Γκέιλ Κινγκ 410 00:18:15,511 --> 00:18:19,765 και έχω μαζί μου την κοπέλα που το ξεκίνησε, την Ντέβιν Λεσέβεν. 411 00:18:19,848 --> 00:18:24,144 Γκέιλ, όλα ξεκίνησαν όταν ο άντρας μου ο Ντεβόν με χώρισε 412 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 επειδή δεν ήθελα να του την παίξω. 413 00:18:26,355 --> 00:18:29,108 Πρέπει να ρωτήσω, και ο άντρας σου παιδί είναι; 414 00:18:29,191 --> 00:18:31,235 Νομίζω ελπίζω να απαντήσεις ναι. 415 00:18:31,318 --> 00:18:35,405 Ο Μικελάντζελο είναι τόσο καυτός και φιλάει τόσο καλά, 416 00:18:35,489 --> 00:18:38,617 που δεν σε νοιάζει γι' αυτήν απ' το παλιό σου σχολείο. 417 00:18:38,700 --> 00:18:43,080 Ας βασιστούμε σε αυτόν για όλη την αξία και την ευτυχία μας. 418 00:18:43,163 --> 00:18:46,291 Δεν μου αρέσει αυτό. Αλλά μου αρέσει το γλωσσόφιλο. 419 00:18:47,543 --> 00:18:48,710 Θα μου περάσει. 420 00:18:48,794 --> 00:18:50,087 Τι έχεις, μωρό μου; 421 00:18:50,170 --> 00:18:54,424 Δεν είναι τίποτα. Απλώς… Απλώς μου μπλάβιασαν τα μπαλάκια. 422 00:18:54,508 --> 00:18:57,594 Αχ, Θεέ μου, λυπάμαι. Κάνω κάτι λάθος; 423 00:18:57,678 --> 00:19:02,432 Κοίτα, με ανάβεις, αλλά μετά δεν… ξέρεις… δεν τελειώνω; 424 00:19:02,516 --> 00:19:03,725 Ναι, δεν τελειώνεις. 425 00:19:03,809 --> 00:19:06,103 Και τώρα υποφέρω τρομερά. 426 00:19:06,186 --> 00:19:08,230 -Θεέ μου, τρομερά; -Ναι… 427 00:19:08,313 --> 00:19:10,357 Το ακούς; Τον κάνεις να πονάει! 428 00:19:10,440 --> 00:19:13,610 Σοβαρά τώρα; Μπλάβες μπάλες, υπάρχει τέτοιο πράγμα; 429 00:19:13,694 --> 00:19:17,322 Το έχω ακούσει, όλοι το λένε. Απλώς δεν ξέρω τι είναι. 430 00:19:17,406 --> 00:19:20,701 Δεν πειράζει, είναι απλώς ο φριχτός πόνος στα καρύδια μου 431 00:19:20,784 --> 00:19:22,870 -και η κράμπα στο στομάχι. -Θεέ μου. 432 00:19:22,953 --> 00:19:26,039 Μπορείς να το φανταστείς Οδυνηρή κράμπα στο στομάχι; 433 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 Φυσικά και μπορείς! 434 00:19:27,791 --> 00:19:30,002 Η κυβέρνηση πρέπει να χορηγεί ταμπόν! 435 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 Κάνε καλύτερα κάτι για τις μπλάβες μπάλες του πριν σε διώξει. 436 00:19:35,007 --> 00:19:36,633 Αχ, λυπάμαι πάρα πολύ. 437 00:19:36,717 --> 00:19:38,177 Τι μπορούμε να κάνουμε; 438 00:19:38,260 --> 00:19:39,928 -Άκου… -Πάμε στα επείγοντα; 439 00:19:40,012 --> 00:19:42,181 Μόνο ένα πράγμα μπορούμε να… 440 00:19:42,264 --> 00:19:44,641 Όχι, ξέχνα το, μάλλον δεν θα το ήθελες. 441 00:19:44,725 --> 00:19:47,060 Όχι, τι είναι; Ίσως να θέλω. Πες μου. 442 00:19:47,144 --> 00:19:49,563 -Αν θες στ' αλήθεια να βοηθήσεις… -Θέλω. 443 00:19:49,646 --> 00:19:52,107 Θα μπορούσες να μου την παίξεις; 444 00:19:53,442 --> 00:19:55,444 Α, να σου την παίξω. 445 00:19:55,527 --> 00:19:57,446 Πω πω, μάλιστα, αυτό… 446 00:19:57,529 --> 00:20:02,576 Είναι ένα απροσδόκητα μεγάλο αίτημα. Αίτημα της μεγάλης κατηγορίας. 447 00:20:02,659 --> 00:20:03,827 Οπότε το θέλεις; 448 00:20:03,911 --> 00:20:04,745 Ας το κάνουμε. 449 00:20:04,828 --> 00:20:07,497 Πάει τρίτη γυμνασίου, τα περιμένει αυτά! 450 00:20:07,581 --> 00:20:09,082 Δεν ξέρω την απάντηση. 451 00:20:09,166 --> 00:20:12,336 Μακάρι να μπορούσα να το κάνω τώρα, αλλά… 452 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 Πρέπει να ψηφίσω. 453 00:20:13,629 --> 00:20:16,173 Πρέπει να ψηφίσω. Στις πολιτειακές εκλογές. 454 00:20:16,256 --> 00:20:18,133 -Εντάξει. -Απόψε όμως, 455 00:20:18,217 --> 00:20:20,302 θα γυρίσω, θα αράξουμε παρέα… 456 00:20:20,385 --> 00:20:23,597 -Ναι. -Και θα έχω όρεξη για χαδάκια. 457 00:20:23,680 --> 00:20:25,015 -Ωραία. -Κάνε υπομονή. 458 00:20:25,098 --> 00:20:26,433 -Εντάξει. -Επιστρέφω. 459 00:20:27,935 --> 00:20:32,439 Κάτσε, αν πονάνε τόσο πολύ τα μπαλάκια, γιατί δεν την παίζει μόνος του; 460 00:20:32,522 --> 00:20:34,650 -Ναι. -Γιατί θέλει να το κάνεις εσύ. 461 00:20:34,733 --> 00:20:36,985 Είσαι η κοπέλα του. Δουλειά σου είναι! 462 00:20:37,069 --> 00:20:38,654 Να την παίξεις! 463 00:20:38,737 --> 00:20:41,323 Αν δεν το κάνεις, θα το κάνει άλλη. 464 00:20:41,698 --> 00:20:42,574 Αλήθεια; 465 00:20:42,658 --> 00:20:46,370 Θα το έκανα εγώ, αλλά είμαι μόνο μια παχουλή, θλιμμένη ψιψίνα. 466 00:20:46,453 --> 00:20:49,915 Νομίζω ότι ο Μικελάντζελο φουσκώνει το θέμα με τα μπαλάκια 467 00:20:49,998 --> 00:20:50,999 πολύ δυσανάλογα. 468 00:20:51,083 --> 00:20:52,292 Κι αν δεν το κάνει; 469 00:20:52,376 --> 00:20:53,502 Αν όντως υποφέρει; 470 00:20:53,585 --> 00:20:54,503 Αν του σπάσουν; 471 00:20:54,586 --> 00:20:55,545 Αν τα τινάξει; 472 00:20:55,629 --> 00:20:58,006 Επόμενη στάση: Θάλαμος Μπλάβες Μπάλες. 473 00:20:58,090 --> 00:20:58,924 Τι; 474 00:21:00,300 --> 00:21:03,303 Στην άκρη! Αυτά τα μπαλάκια θα εκραγούν σε λίγο! 475 00:21:03,387 --> 00:21:06,265 Δεν θέλω να πεθάνω! Έχω παιδιά! Μέσα μου! 476 00:21:06,348 --> 00:21:08,141 Θεέ μου, υπάρχει τέτοιο μέρος; 477 00:21:08,225 --> 00:21:09,351 Δυστυχώς, ναι. 478 00:21:09,434 --> 00:21:11,895 Ο θάλαμος είναι στο Νοσοκομείο Αγοριών. 479 00:21:11,979 --> 00:21:15,941 Γαμώτο, έχουν θάλαμο για μπλάβες μπάλες; Πού είναι τα δωρεάν ταμπόν; 480 00:21:16,024 --> 00:21:19,111 Τα μπαλάκια του είναι εδώ, γιατί δεν του την παίζεις. 481 00:21:19,194 --> 00:21:20,862 Γιατί μας μισείς, Τζέσι; 482 00:21:20,946 --> 00:21:22,155 Γιατί δεν τα σώζεις; 483 00:21:22,239 --> 00:21:26,034 Εσύ είσαι κυριολεκτικά ένα τεράστιο χέρι. Γιατί δεν το κάνεις; 484 00:21:26,118 --> 00:21:28,036 Είμαι γιατρός, όχι η κοπέλα του. 485 00:21:28,120 --> 00:21:30,539 Μας υποχρέωσες, Τζέσι. 486 00:21:34,084 --> 00:21:36,920 Ήρθε το τέλος. Αιτία θανάτου, Τζέσι Γκλέιζερ. 487 00:21:37,587 --> 00:21:39,047 Σκατά! 488 00:21:39,131 --> 00:21:40,007 Το κέρατό μου! 489 00:21:40,090 --> 00:21:43,927 Μόλις έφτιαξα τα μαλλιά μου και τώρα νιώθω σαν ηλίθια. 490 00:21:44,011 --> 00:21:46,555 Ξέρεις κάτι; Θα παραπονεθώ στον Μαρκ Λέβιν. 491 00:21:46,805 --> 00:21:50,684 Λοιπόν, οι μπλάβες μπάλες φαίνεται πως είναι μεγάλη υπόθεση. 492 00:21:50,767 --> 00:21:54,604 Φαίνεται πως όλα θα ήταν πολύ πιο εύκολα, αν του την έπαιζες. 493 00:21:54,688 --> 00:21:56,815 -Μάλλον έχεις δίκιο. -Αν δεν πέθανε! 494 00:21:56,898 --> 00:22:02,321 Θα τα καταφέρουμε! Θα το τραβήξουμε και θα το στύψουμε ώσπου να βγει το ζουμί! 495 00:22:02,404 --> 00:22:04,531 Α, ναι, θα βγει και ζουμί. 496 00:22:07,200 --> 00:22:09,870 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να αρμέξεις το μανιτάρι. 497 00:22:09,953 --> 00:22:11,913 Εύχομαι να το ήθελα πιο πολύ. 498 00:22:11,997 --> 00:22:15,083 Πολύ αργά για να κάνεις πίσω, του το υποσχέθηκες. 499 00:22:15,167 --> 00:22:19,171 Κατέβασε διακόπτη, χούφτωσε το κρουασάν και σκέψου το κολατσιό. 500 00:22:19,254 --> 00:22:20,255 -Γεια. -Γεια. 501 00:22:20,339 --> 00:22:25,302 Μικελάντζελο, είμαι έτοιμη να κάνω αυτό που είπαμε ότι θα κάναμε. 502 00:22:25,385 --> 00:22:27,179 Εννοείς να μου την παίξεις; 503 00:22:27,262 --> 00:22:29,931 Ναι, βέβαια, γενικά θέλω να το κάνω, ναι. 504 00:22:30,015 --> 00:22:32,934 Ναι, γαμώτο, αυτό ακριβώς θέλεις να κάνεις. 505 00:22:33,018 --> 00:22:34,102 -Ναι. -Να την. 506 00:22:34,853 --> 00:22:37,230 Μάλιστα! Να την! 507 00:22:37,314 --> 00:22:39,232 Θεέ μου. Είναι ένα πέος. 508 00:22:39,316 --> 00:22:42,277 Γεια σου. Θα είσαι η Τζέσι. Είμαι ένα πέος. 509 00:22:42,361 --> 00:22:44,154 Ναι, είσαι ένα αληθινό πέος. 510 00:22:44,237 --> 00:22:47,282 Αστεία λέξη, έτσι; "Πέος". Πες το μαζί μου. 511 00:22:47,366 --> 00:22:48,200 Πέος. 512 00:22:48,283 --> 00:22:49,618 -Πέος. -Πέος. 513 00:22:49,868 --> 00:22:51,536 Πράγματι, αστεία λέξη. 514 00:22:51,620 --> 00:22:55,457 Είναι αστεία λέξη, γιατί είναι αστείο. Θεέ μου! 515 00:22:55,540 --> 00:22:57,125 Ναι! Το λες και άσχημο! 516 00:22:57,793 --> 00:22:59,378 Δεν σε περίμενα έτσι. 517 00:22:59,461 --> 00:23:02,589 Σωστά, γιατί είναι Άγγλος κι εγώ από το Λονγκ Άιλαντ. 518 00:23:02,672 --> 00:23:06,051 Τράβα με, Τζέσι! Δες πώς θα σηκωθώ πάλι! 519 00:23:06,134 --> 00:23:07,219 -Ω, ναι… -Μπόινκ! 520 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 Το χαζόπραγμα πετάχτηκε! 521 00:23:09,596 --> 00:23:10,972 Τι χαζομάρα κι αυτή! 522 00:23:11,056 --> 00:23:12,766 Μ' αρέσει να γελάω μ' αυτό! 523 00:23:12,849 --> 00:23:16,895 -Πού είδες το αστείο; Το καυλί μου είναι. -Συγγνώμη, δεν… 524 00:23:16,978 --> 00:23:20,440 Αγχώθηκα, και το πέος σου είναι απ' το Λονγκ Άιλαντ, συγγνώμη. 525 00:23:20,524 --> 00:23:21,650 Απ' το Όιστερ Μπέι. 526 00:23:22,275 --> 00:23:23,443 -Θεέ μου. -Τι σκατά; 527 00:23:23,819 --> 00:23:25,737 Σταμάτα να γελάς! Θυμώνει! 528 00:23:25,821 --> 00:23:27,697 Θεέ μου! Προφανώς ήταν λάθος. 529 00:23:27,781 --> 00:23:29,741 Τι; Όχι, συγγνώμη! Δεν ήθελα… 530 00:23:29,825 --> 00:23:31,785 Δεν γελάω με τα μικρά βυζιά σου. 531 00:23:31,868 --> 00:23:33,370 Γαμώτο, όχι! 532 00:23:33,453 --> 00:23:35,747 Σκίσ' του τον λαιμό με τα δόντια σου! 533 00:23:36,498 --> 00:23:37,749 Πες κάτι! 534 00:23:37,833 --> 00:23:38,708 Ξέρεις… 535 00:23:39,543 --> 00:23:42,921 Μπορεί να έχω μικρούτσικα βυζάκια, αλλά… 536 00:23:43,004 --> 00:23:44,256 Ναι, σου 'ρχεται! 537 00:23:44,339 --> 00:23:48,677 Αλλά νομίζω ότι πρέπει να πάω σπίτι απόψε, προς το παρόν. 538 00:23:48,760 --> 00:23:51,388 Τζέσι, αυτό ήταν όλο; 539 00:23:51,471 --> 00:23:53,557 Μπα; Δεν χρειάζεται να ξανάρθεις. 540 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 Είσαι μια ανώριμη ανάφτρα και σε χωρίζω. 541 00:23:56,143 --> 00:23:57,227 Τι; 542 00:23:57,310 --> 00:24:01,565 Και τώρα με συγχωρείς, πρέπει να πάω να τελειώσω μόνος μου. 543 00:24:01,648 --> 00:24:04,401 Βλέπεις, γιατί δεν το έκανε απ' την αρχή; 544 00:24:06,027 --> 00:24:06,862 Σε σουτάρισε! 545 00:24:06,945 --> 00:24:09,656 Δεν σε θέλει. Κανείς δεν θα σε θελήσει ποτέ. 546 00:24:09,739 --> 00:24:12,617 Τζέσι, να ένα ντοκιμαντέρ για τη Λορίνα Μπόμπιτ, 547 00:24:12,701 --> 00:24:15,328 -με πολύ συναρπαστικές ιδέες. -Τζέσι! 548 00:24:15,412 --> 00:24:17,038 -Μου το εξηγείς αυτό; -Μαμά. 549 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 Έχεις μία βδομάδα να πας σχολείο; 550 00:24:19,207 --> 00:24:22,461 Κλείσ' την έξω και τράβα την κουβέρτα στο κεφάλι σου. 551 00:24:22,919 --> 00:24:24,588 Ίσως πρέπει να της μιλήσεις. 552 00:24:24,671 --> 00:24:28,508 Η Σάνον σίγουρα θα ξέρει τι θα πει να μη θες να χαϊδέψεις πούτσο. 553 00:24:28,592 --> 00:24:32,804 Ναι, θα βοηθήσει πολύ μόλις της πεις για το κρυφό αγόρι σου! 554 00:24:32,888 --> 00:24:34,598 Θα μπλέξεις ακόμα χειρότερα! 555 00:24:34,681 --> 00:24:36,183 Τι σου συμβαίνει, Τζέσι; 556 00:24:36,266 --> 00:24:39,060 Δεν θέλω να το συζητήσω. Άσε με ήσυχη. 557 00:24:39,144 --> 00:24:41,480 Με απογοήτευσες πάρα πολύ. 558 00:24:42,772 --> 00:24:44,065 Είσαι τόσο μόνη. 559 00:24:44,149 --> 00:24:45,358 Αλλά έχεις εμάς. 560 00:24:45,442 --> 00:24:48,487 Ναι, έχεις εμάς. 561 00:24:49,070 --> 00:24:52,199 Κανένα πρόβλημα, θα αράξω και θα τσεκάρω ιστορίες. 562 00:24:52,282 --> 00:24:54,034 Γεια σας, παιδιά, εδώ Ντεβόν. 563 00:24:54,117 --> 00:24:56,870 Η Ντέβιν λέει πολλές μαλακίες, αλλά ξέρετε κάτι; 564 00:24:56,953 --> 00:24:57,829 Θα το πω απλά. 565 00:24:57,913 --> 00:25:00,499 Δεν τη χώρισα επειδή δεν μου την έπαιζε, 566 00:25:00,582 --> 00:25:02,667 αν και είπε ότι θα το έκανε. 567 00:25:02,751 --> 00:25:04,461 Τη χώρισα επειδή είναι κακιά. 568 00:25:04,544 --> 00:25:06,755 Είναι στριμμένη και δεν μ' αρέσει. 569 00:25:06,838 --> 00:25:10,300 Τώρα είμαι ελεύθερος και αν κάποια θέλει να μου την παίξει, 570 00:25:10,383 --> 00:25:12,469 ας στείλει προσωπικό μήνυμα. 571 00:25:12,928 --> 00:25:14,429 Αλλά να μου φερθεί καλά. 572 00:25:16,264 --> 00:25:19,643 Καλό το επεισόδιο. Διαφορετικό, αλλά όχι πολύ. Μ' άρεσε. 573 00:25:19,726 --> 00:25:24,814 Οφείλω να ομολογήσω πως όλα αυτά με τα χέρια με καύλωσαν λιγάκι. 574 00:25:24,898 --> 00:25:27,359 Να κάνουμε κάτι με τα χέρια μας; 575 00:25:28,109 --> 00:25:32,239 -Αλήθεια; Με τον Άντριου στο κρεβάτι; -Ναι, δεν ξυπνάει με τίποτα. 576 00:25:32,322 --> 00:25:34,741 Πράγματι. Ας κάνουμε ότι είναι νεκρός. 577 00:25:36,743 --> 00:25:38,870 -Πήγαινε το χέρι νότια. -Σ' αρέσει; 578 00:25:38,954 --> 00:25:40,330 Κι άλλο. Στην Τιχουάνα. 579 00:25:40,413 --> 00:25:41,665 -Εκεί; -Αυτό είναι. 580 00:25:41,748 --> 00:25:43,833 -Ναι! -Αλληλούια. 581 00:26:33,883 --> 00:26:35,885 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια