1
00:00:43,996 --> 00:00:48,325
EINE FRAU, DIE ALLES KENNT
2
00:01:44,434 --> 00:01:47,849
WIR BEDANKEN UNS FÜR DIE
HILFE UND UNTERSTÜTZUNG
3
00:01:48,020 --> 00:01:50,356
DER INTERNATIONALEN GESELLSCHAFT
FÜR GESCHÄFTSMASCHINEN.
4
00:02:16,842 --> 00:02:19,629
RUNDFUNKANSTALT
5
00:02:19,803 --> 00:02:22,211
Penthouse, Büro des Präsidenten.
6
00:02:31,064 --> 00:02:32,642
Ist Azae da?
7
00:02:32,816 --> 00:02:35,853
Mr. Azaes Sekretärin ist
gleich hinter dieser Tür.
8
00:02:36,028 --> 00:02:37,279
Danke.
9
00:02:50,752 --> 00:02:53,872
Hallo. Ich bin Richard Sumner.
Können Sie ihm sagen, dass ich da bin?
10
00:02:54,089 --> 00:02:56,295
Mr. Sumner?
11
00:02:57,926 --> 00:03:03,549
Ach, Mr. Sumner. Mr. Azae will
Sie unbedingt sehen, aber...
12
00:03:03,723 --> 00:03:06,511
- Wo liegt das Problem?
- Nun, verzeihen Sie, Mr. Sumner...
13
00:03:06,685 --> 00:03:10,434
aber Sie sind einen Tag zu
früh. Ihr Termin ist erst Morgen.
14
00:03:10,606 --> 00:03:12,515
Oh, ist heute Montag?
15
00:03:12,691 --> 00:03:17,069
Nein, Sir, Dienstag und
Ihr Termin ist am Mittwoch.
16
00:03:17,238 --> 00:03:20,073
Warum sagen Sie ihm nicht,
unser Termin ist am Dienstag.
17
00:03:20,241 --> 00:03:22,696
Mr. Azae ist leider
noch nicht da.
18
00:03:22,868 --> 00:03:24,908
Ach, na dann...
19
00:03:25,079 --> 00:03:28,911
Wo ist die Forschungsbibliothek?
Ich könnte mich dort schon umsehen.
20
00:03:29,083 --> 00:03:32,499
Die Archiv
- und Forschungsbibliothek ist im 28. Stock. Büro 2809.
21
00:03:32,670 --> 00:03:34,794
- Wer leitet sie?
- Miss Watson.
22
00:03:34,965 --> 00:03:36,800
Möchten Sie, dass ich
Ihnen das aufschreibe?
23
00:03:36,967 --> 00:03:38,627
Klar, wenn Sie wollen.
24
00:03:40,178 --> 00:03:41,221
2809.
25
00:03:43,306 --> 00:03:45,928
- Miss Watson.
- Sie sind Linkshänderin.
26
00:03:46,101 --> 00:03:47,429
Ja, Sir.
27
00:03:47,602 --> 00:03:51,185
Das Büro ist für Sie ganz verkehrt.
Das Licht kommt von der falschen Seite.
28
00:03:51,440 --> 00:03:53,516
Der Schreibtisch
steht verkehrt herum.
29
00:03:55,402 --> 00:03:57,774
Warten Sie. Ihr Zettel.
30
00:04:05,705 --> 00:04:09,038
Moment, bitte.
Forschungsbibliothek. Miss Costello.
31
00:04:09,208 --> 00:04:10,868
- Peg, Cathy.
- Ja, Cathy?
32
00:04:11,043 --> 00:04:14,459
Da ist ein Mann namens Richard
Sumner auf dem Weg zu dir.
33
00:04:14,630 --> 00:04:17,750
Richard Sumner? Was
will er? Wer ist das?
34
00:04:17,925 --> 00:04:21,175
- Das andere Telefon. Ich ruf zurück.
- Danke für Ihre Geduld.
35
00:04:21,345 --> 00:04:24,346
Ist das der Verband zum
Schutz der Eskimokultur?
36
00:04:24,515 --> 00:04:27,682
Miss Costello von der
Staatlichen Rundfunkanstalt.
37
00:04:27,852 --> 00:04:31,720
Ich erforsche den Grund dafür,
warum sich Eskimos die Nase reiben.
38
00:04:31,899 --> 00:04:33,856
Ja, ich bleibe dran.
39
00:04:34,860 --> 00:04:37,398
Forschungsbibliothek, Miss Blair.
40
00:04:37,571 --> 00:04:41,569
Wir haben nachgeforscht: Gewisse
Gifte hinterlassen keine Spuren.
41
00:04:41,742 --> 00:04:45,360
Aber der Grundsatz des Hauses
verbietet es, diese in Filmen zu zeigen.
42
00:04:45,537 --> 00:04:47,613
Bibliothek, Miss Saylor.
43
00:04:47,790 --> 00:04:52,498
Ja, ich hatte angerufen, wegen dem
kleinen Schwarzen im Schaufenster.
44
00:04:53,253 --> 00:04:57,465
Ich erforsche den Grund für den Brauch
der Eskimos, sich die Nase zu reiben.
45
00:04:58,175 --> 00:05:00,501
Nicht gerade ein Preisnachlass.
46
00:05:00,887 --> 00:05:02,880
Nun, reiben sie sie oder nicht?
47
00:05:03,056 --> 00:05:06,721
Aber ich habe es in einem anderen
Geschäft $ 10 billiger gesehen.
48
00:05:06,935 --> 00:05:11,146
Macht nichts. Ich rufe
den Forscherverein an.
49
00:05:11,689 --> 00:05:15,604
Und Sie rufen mich zurück? Danke.
50
00:05:17,862 --> 00:05:19,855
Bibliothek. Miss Costello.
51
00:05:20,031 --> 00:05:21,444
- Ich bin's noch mal.
- Ja, Cathy.
52
00:05:21,548 --> 00:05:23,858
- Wegen diesem Richard Sumner.
- Was ist mit ihm?
53
00:05:24,035 --> 00:05:26,953
Ich weiß nicht, wer er ist.
Irgendein Verrückter, denke ich...
54
00:05:27,122 --> 00:05:29,910
oder jemand sehr Wichtiges.
Wahrscheinlich beides.
55
00:05:30,084 --> 00:05:33,667
Tu mir einen Gefallen. Wenn er
geht, pass auf, wohin er geht.
56
00:05:33,838 --> 00:05:36,922
- Azae will ihn sehen.
- Ich kümmere mich drum, Cathy. Danke.
57
00:05:40,010 --> 00:05:41,718
Bibliothek, Miss Blair.
58
00:05:42,179 --> 00:05:47,174
Einen Moment, ich stell Sie zu unserer
Baseballexpertin durch. Peg, zweite.
59
00:05:47,351 --> 00:05:49,391
Miss Costello am Apparat.
60
00:05:49,562 --> 00:05:51,720
Höchster
Gesamt-Schlagdurchschnitt?
61
00:05:51,939 --> 00:05:57,646
Ja, den hatte Tyrus
Raymond Cobb...
62
00:05:57,863 --> 00:06:00,365
mit 0,367 %.
63
00:06:01,867 --> 00:06:03,952
Nein, 367.
64
00:06:04,911 --> 00:06:06,536
Ja, hab ich auch.
65
00:06:06,705 --> 00:06:12,079
Er spielte 21 Jahre lang
nur für die Detroit Tigers.
66
00:06:12,252 --> 00:06:14,375
Aber gern geschehen.
67
00:06:26,100 --> 00:06:29,386
- Guten Morgen.
- Morgen.
68
00:06:30,897 --> 00:06:32,640
Kann ich Ihnen helfen?
69
00:06:32,815 --> 00:06:36,018
Nein. Interessanter Ort
hier. Kann ich mich umsehen?
70
00:06:36,235 --> 00:06:37,895
Aber sicher.
71
00:06:38,070 --> 00:06:41,024
- Fühlen Sie sich wie Zuhause.
- Danke.
72
00:06:55,881 --> 00:06:58,206
- Was glaubt ihr, tut er da?
- Wer ist das?
73
00:06:58,383 --> 00:07:02,962
Richard Sumner. Azae will ihn sehen.
Wir sollen seine Schritte verfolgen.
74
00:07:03,138 --> 00:07:05,047
- Woher hast du das denn?
- Cathy.
75
00:07:19,863 --> 00:07:21,821
Hat was angebissen?
76
00:07:39,050 --> 00:07:41,541
Bibliothek, guten
Tag. Miss Saylor.
77
00:07:42,262 --> 00:07:45,346
Ach, für Sie, Mr. Sumner.
78
00:07:46,516 --> 00:07:47,891
Sie kennen mich?
79
00:07:48,059 --> 00:07:49,851
Sagten Sie nicht Ihren Namen?
80
00:07:50,020 --> 00:07:51,063
Nein.
81
00:07:52,857 --> 00:07:53,899
Ja?
82
00:07:54,442 --> 00:07:57,608
Wir haben unsere Termine ein
bisschen jongliert, Mr. Sumner.
83
00:07:57,778 --> 00:07:59,272
Mr. Azae will Sie sehen.
84
00:07:59,447 --> 00:08:03,740
Dann rufen Sie mich an, sobald er
fertig ist. Ich komme dann. Gut.
85
00:08:06,954 --> 00:08:09,825
Können Sie das bitte
für mich halten?
86
00:08:10,583 --> 00:08:12,877
35, 24, 35.
87
00:08:13,753 --> 00:08:15,081
Und dazu noch sehr nett.
88
00:08:15,254 --> 00:08:18,255
- Halten Sie es an die Wand, Miss...?
- Miss Blair.
89
00:08:18,425 --> 00:08:20,714
Und dies ist Miss
Costello und Miss Saylor.
90
00:08:20,886 --> 00:08:23,258
Sehr erfreut. An die Wand, bitte.
91
00:08:23,430 --> 00:08:25,636
Ganz rüber.
92
00:08:27,142 --> 00:08:29,431
- Bis hier?
- Genau. Gut.
93
00:08:31,146 --> 00:08:35,144
Was wird das? Minigolf? Snackbar?
94
00:08:35,317 --> 00:08:37,986
- Ist Miss Watson da?
- Miss Watson?
95
00:08:38,153 --> 00:08:41,237
- Die Bibliotheksleiterin, oder?
- Sie ging eben raus.
96
00:08:41,406 --> 00:08:44,490
- Ist sie lange weg?
- Nein. Sie ist wohl...
97
00:08:44,659 --> 00:08:47,697
Im 31. Stock, eine
Sitzung mit ihrem Chef.
98
00:08:48,247 --> 00:08:51,414
Warum möchten Sie zu ihr?
Vielleicht kann ich Ihnen helfen.
99
00:08:51,584 --> 00:08:53,209
Nein, ich glaube nicht.
100
00:08:54,003 --> 00:08:57,253
Warten Sie dort. In ihrem
Büro haben Sie es bequemer.
101
00:08:57,423 --> 00:08:58,674
Danke.
102
00:09:12,188 --> 00:09:14,857
Was glaubt ihr, warum
er hier herummisst?
103
00:09:15,024 --> 00:09:16,899
Glaubt ihr, wir renovieren?
104
00:09:17,069 --> 00:09:19,738
- Sieht er denn wie ein Dekorateur aus?
- Nein.
105
00:09:19,905 --> 00:09:23,689
Er sieht wie ein Mann aus,
der auf Wodka umgestiegen ist.
106
00:09:24,993 --> 00:09:28,493
Morgen, Kinder. Ihr werdet staunen,
was ich bei Bonwits ergattert habe.
107
00:09:28,664 --> 00:09:31,784
Still. Nimm das. Hier, tu
so, als wärst du beschäftigt.
108
00:09:31,959 --> 00:09:34,366
- Was ist los?
- Du warst in einer Sitzung.
109
00:09:34,545 --> 00:09:37,118
- Was gibt es denn?
- Da ist ein seltsamer Mann hier.
110
00:09:37,297 --> 00:09:39,871
- Er wartet seit 15 Minuten.
- Was hab ich verbrochen?
111
00:09:40,050 --> 00:09:43,716
Bunny, du bist spät dran. Es
heißt, Azae habe ihn hergeschickt.
112
00:09:43,888 --> 00:09:45,881
Wenn er einer ist, der jemand...
113
00:09:46,057 --> 00:09:48,892
Ihr macht mich noch verrückt. Ich
war letzte Nacht bis 10 Uhr da.
114
00:09:49,060 --> 00:09:51,219
Heute Morgen musste ich zu IBM...
115
00:09:51,396 --> 00:09:54,065
für eine Demonstration
des elektronischen Gehirns.
116
00:09:54,232 --> 00:09:56,557
Und auf dem Weg hierher
schaute ich bei Bonwits rein.
117
00:09:56,734 --> 00:09:58,811
- Was schert es mich also...?
- Miss Watson?
118
00:09:59,571 --> 00:10:00,981
In Fleisch und Blut.
119
00:10:03,199 --> 00:10:05,322
Mein Name ist Richard Sumner.
120
00:10:05,493 --> 00:10:09,277
Numerologisch gesehen sehr gut.
Ihr Name besteht aus 13 Buchstaben.
121
00:10:09,456 --> 00:10:12,991
- Sie rechnen schnell.
- Bis 13 jedenfalls.
122
00:10:13,169 --> 00:10:16,039
Ein nettes Büro haben
Sie. Gefällt es Ihnen hier?
123
00:10:16,213 --> 00:10:19,997
Ja, sehr. Wäre es nicht mein
Büro, würde ich dafür bezahlen.
124
00:10:20,176 --> 00:10:22,667
Sind Sie von der
Stockwerks-Abteilung, Mr. Sumner?
125
00:10:22,845 --> 00:10:26,925
Nein. Bin ich nicht. Könnten wir
uns in Ihrem Büro etwas unterhalten?
126
00:10:27,099 --> 00:10:29,507
- Sicherlich, nur herein.
- Danke.
127
00:10:32,855 --> 00:10:35,180
- Setzen Sie sich.
- Danke.
128
00:10:36,859 --> 00:10:39,694
Ja, Mr. Sumner. Was
kann ich für Sie tun?
129
00:10:43,742 --> 00:10:46,233
Ich wollte nicht vor Ihrem
Personal davon sprechen.
130
00:10:46,411 --> 00:10:50,160
Wenn ich meinen Beruf verrate,
geraten die Leute irgendwie in Panik.
131
00:10:50,332 --> 00:10:54,875
- Gütiger Gott. Was machen Sie?
- Ich bin Arbeitsmethodiker.
132
00:10:55,045 --> 00:10:57,750
Eine Art
Rationalisierungsfachmann?
133
00:10:57,923 --> 00:11:01,208
Äh, dieser Begriff
ist etwas veraltet.
134
00:11:02,052 --> 00:11:07,639
Verzeihen Sie. Tut mir sehr Leid.
Ich bin wohl etwas altmodisch.
135
00:11:07,808 --> 00:11:11,509
Ich dachte, jeden hier zu kennen,
aber Sie sehe ich zum ersten Mal.
136
00:11:11,687 --> 00:11:15,436
Nun, ich war nur ein paar Mal
da, bin nur so durchgeschlendert.
137
00:11:15,608 --> 00:11:19,107
Verstehe, eine Art
wandernder Methodiker.
138
00:11:19,278 --> 00:11:21,188
- Ja.
- Entschuldigen Sie.
139
00:11:21,364 --> 00:11:25,777
Was macht ein Arbeitsmethodiker
in unserer kleinen Klitsche?
140
00:11:25,952 --> 00:11:28,573
Sie werden staunen, wie sehr
wissenschaftliche Maßnahmen...
141
00:11:28,746 --> 00:11:31,237
die Beziehung Arbeit-Mensch
verbessern können.
142
00:11:32,041 --> 00:11:33,701
Faszinierend.
143
00:11:35,753 --> 00:11:38,043
Und Zeit ist Geld, heißt es.
144
00:11:39,007 --> 00:11:40,050
Ja.
145
00:11:56,400 --> 00:11:58,392
Grüner Daumen.
146
00:12:00,904 --> 00:12:02,696
Bibliothek, Miss Watson.
147
00:12:02,865 --> 00:12:05,190
Ja, das ist er. Für Sie.
148
00:12:05,367 --> 00:12:08,488
Ach, danke. Ja.
149
00:12:08,663 --> 00:12:13,823
Ja, ich bin eben bei ihr. Wir
führen ein sehr nettes Gespräch.
150
00:12:15,962 --> 00:12:20,589
Nun, dazu bin ich noch nicht gekommen.
Dazu kann ich noch nichts sagen.
151
00:12:20,758 --> 00:12:25,219
Aber ich denke, wir sind
auf dem richtigen Weg.
152
00:12:26,014 --> 00:12:30,261
Ja. Einverstanden, Azae, ich
bin gleich da. Wieder sehen.
153
00:12:30,435 --> 00:12:31,763
- Azae?
- Ja, ja.
154
00:12:31,936 --> 00:12:34,808
Ich werde später noch mal
kommen müssen, Miss Watson.
155
00:12:34,982 --> 00:12:39,276
Zu Azaes Büro kommen Sie sehr viel
schneller über diesen Dienstaufzug.
156
00:12:39,445 --> 00:12:41,319
Danke schön.
157
00:12:42,448 --> 00:12:45,069
- Bis später.
- Gut.
158
00:12:52,708 --> 00:12:57,868
Hallo, Cathy. Bunny. Was weißt
du über einen Richard Sum...?
159
00:12:58,756 --> 00:13:02,041
Für diese Auskunft muss
ich Sie zurückrufen.
160
00:13:02,218 --> 00:13:03,470
Danke.
161
00:13:05,013 --> 00:13:07,136
- Was gibt es denn?
- Das Maßband.
162
00:13:07,307 --> 00:13:10,142
- Ich muss es hier gelassen haben.
- Wie sieht es aus?
163
00:13:10,310 --> 00:13:13,679
- Ich meine, welche Farbe hat es?
- Nein, es ist ein ganz normales...
164
00:13:13,855 --> 00:13:16,607
Ach, hier ist es.
165
00:13:17,317 --> 00:13:20,567
- Verzeihung. Dank... Danke.
- Keine Ursache.
166
00:13:20,904 --> 00:13:25,151
- Gut, bis später.
- Ja.
167
00:13:27,994 --> 00:13:30,831
- Was ist, Bunny? Wer ist er?
- Was macht er hier?
168
00:13:30,998 --> 00:13:32,825
Was will er denn?
169
00:13:33,793 --> 00:13:36,913
- Hast du eine Zigarette, Peg?
- Klar. Warum?
170
00:13:37,088 --> 00:13:39,246
- Warum nicht?
- Du rauchst nur in Krisenfällen.
171
00:13:39,423 --> 00:13:42,175
- Wer ist er?
- Er ist Arbeitsmethodiker.
172
00:13:42,343 --> 00:13:44,668
- Kein Wunder, er hat immer gemessen.
- Gemessen?
173
00:13:44,846 --> 00:13:47,515
Er hatte ein Maßband und
hat hier alles abgemessen.
174
00:13:47,682 --> 00:13:50,433
- Tatsächlich?
- Vielleicht für die Klimaanlage!
175
00:13:50,601 --> 00:13:54,101
Das ist es. Jetzt im November. Im
August waren sie zu beschäftigt.
176
00:13:55,440 --> 00:13:58,524
Das ist es wohl oder
so was in der Art.
177
00:13:58,693 --> 00:14:00,521
Telefon, Peg.
178
00:14:00,696 --> 00:14:04,480
Nun, Kinder, wie wär's, wenn wir
ein bisschen was fürs Geschäft tun?
179
00:14:04,658 --> 00:14:07,576
- Gibt es irgendwelche Fragen?
- Ein paar, Miss Watson.
180
00:14:07,744 --> 00:14:09,155
Ich komme.
181
00:14:11,623 --> 00:14:13,865
Hier sind sie, bitte.
182
00:14:14,501 --> 00:14:17,372
Hier würde ich sagen
The Times-Index.
183
00:14:17,546 --> 00:14:19,373
Hier The Old Farmer's Almanac.
184
00:14:19,548 --> 00:14:22,039
Oder U.S. Weather
Information Service.
185
00:14:22,217 --> 00:14:24,044
Erst den Farmer's Almanac.
186
00:14:24,219 --> 00:14:26,508
Das stammt aus der Bibel.
187
00:14:27,389 --> 00:14:30,841
- Buch Amos, Kapitel eins.
- Danke.
188
00:14:40,737 --> 00:14:43,275
Bibliothek, Miss Watson.
189
00:14:43,448 --> 00:14:46,283
Ja, das habe ich gerade
da. Sicher, kein Problem.
190
00:14:46,451 --> 00:14:49,618
An den Ufern von Gitche Gumee
In dem schönen Meeresglanz
191
00:14:49,788 --> 00:14:53,999
Stand der Wigwam von Nokomis
Tochter des Mondes, Nokomis
192
00:14:54,167 --> 00:14:56,540
Kindheit? Nein, nein.
Das kommt später.
193
00:14:56,712 --> 00:15:00,211
Und er sang der Kinder Lieder
Sang das Lied, das Nokomis lehrte
194
00:15:00,382 --> 00:15:04,048
Wah-wah-taysee, das Glühwürmchen
Kleines, flatterndes Feuerinsekt
195
00:15:04,220 --> 00:15:07,968
Kleines, tanzendes Feuerwesen
Leuchte mir mit deiner Flamme
196
00:15:08,140 --> 00:15:12,352
Bevor ich mich am Lager bette
Bevor sich meine Augen schließe
197
00:15:12,520 --> 00:15:15,011
- Keine Ursache.
- Hier, die $5 von neulich.
198
00:15:15,189 --> 00:15:19,732
Behalt sie nur, wenn du's brachst. Ich
brauch sie nicht und kann noch warten.
199
00:15:19,902 --> 00:15:23,401
- An den Ufern des Gitche Gumee.
- James Whitcomb Riley.
200
00:15:23,572 --> 00:15:27,986
Henry Wadsworth Longfellow.
Gott hab ihn selig.
201
00:15:28,161 --> 00:15:31,661
Ich hab die Bleistifte gespitzt und
neue Briefumschläge sind hier drin.
202
00:15:31,832 --> 00:15:34,239
- Danke.
- Überstunden mache ich gern...
203
00:15:34,417 --> 00:15:36,576
wann immer Sie mich brauchen.
204
00:15:36,753 --> 00:15:38,461
Sie sind sehr ehrgeizig.
205
00:15:38,630 --> 00:15:41,299
Es war schwer, diesen Job zu
kriegen und ich will ihn behalten.
206
00:15:41,466 --> 00:15:44,004
Lernen Sie erst mal die
Bibliotheks-Verweise.
207
00:15:44,177 --> 00:15:47,178
Ich schlage Sie bei Jahresbeginn
für eine Gehaltserhöhung vor.
208
00:15:47,347 --> 00:15:50,514
- Danke, Miss Watson.
- Keine Ursache.
209
00:15:59,068 --> 00:16:03,280
Peg? Ich kann dir die zehn,
die du wolltest, jetzt geben.
210
00:16:03,448 --> 00:16:06,698
Ok, sobald du fertig bist,
komm vorbei und hol sie dir ab.
211
00:16:07,034 --> 00:16:09,822
Also, die räumliche
Anordnung ist in Ordnung.
212
00:16:09,996 --> 00:16:12,072
- Es gibt viel Platz.
- Gut, gut.
213
00:16:12,248 --> 00:16:14,573
Die Art der Tätigkeit bringt
es mit sich, dass sich...
214
00:16:14,750 --> 00:16:18,831
diese Operation von jeder bisherigen
unterscheidet. Faszinierend.
215
00:16:19,046 --> 00:16:21,585
Nicht unmöglich?
216
00:16:21,758 --> 00:16:28,011
Nein, ich denke nicht. Wir sind auf
dem Gebiet enorm vorwärts gekommen.
217
00:16:28,182 --> 00:16:31,266
Optische Ablesegeräte sind heute
zentralisiert und in Miniaturform...
218
00:16:31,435 --> 00:16:34,352
auf Schematafeln fixiert.
219
00:16:34,521 --> 00:16:40,310
Dann werden die gesammelten
Daten automatisch computerisiert.
220
00:16:40,486 --> 00:16:43,605
Und es gibt einen automatisch
erstellten "Panalog".
221
00:16:43,781 --> 00:16:45,441
- Sehen Sie...
- Also, einen Moment.
222
00:16:45,616 --> 00:16:49,483
Ich verstehe kein Wort davon,
aber es hört sich großartig an.
223
00:16:49,662 --> 00:16:53,363
Wenn Sie sagen, es ist
möglich, dann machen wir das.
224
00:16:53,541 --> 00:16:55,830
Ich möchte etwas Zeit in
der Abteilung verbringen.
225
00:16:56,002 --> 00:17:00,166
Ein paar Wochen oder einen
Monat, für einen Gesamteindruck.
226
00:17:00,340 --> 00:17:02,332
Das lässt sich einrichten.
227
00:17:02,509 --> 00:17:03,919
Geben Sie mir Cutler.
228
00:17:04,093 --> 00:17:06,133
Er leitet die Abteilung.
229
00:17:06,304 --> 00:17:09,969
- Nicht Miss Watson?
- Sie leitet sie und er ist ihr Boss.
230
00:17:10,141 --> 00:17:13,806
- Lassen wir ihn damit in Ruhe.
- Geben Sie mir Mike Cutler nicht.
231
00:17:14,270 --> 00:17:17,057
Also, Sie müssen mir
allerdings eines versprechen.
232
00:17:17,232 --> 00:17:20,602
Keine von den Mädchen in der
Bibliothek erfährt was davon.
233
00:17:20,778 --> 00:17:22,153
Wie das?
234
00:17:22,321 --> 00:17:25,986
Ich will nicht, dass sie irgendwas
von dem großen Plan mitbekommen.
235
00:17:26,158 --> 00:17:27,985
Absolute Geheimsache.
236
00:17:28,160 --> 00:17:32,075
Natürlich ist es fast unmöglich,
hier etwas geheim zu halten.
237
00:17:32,248 --> 00:17:36,744
Also bitte, was immer passiert,
beantworten Sie keine Fragen.
238
00:17:36,919 --> 00:17:40,917
Was werden sie denken, wenn ich immer
da bin? Dass ich ein Spitzel bin.
239
00:17:41,090 --> 00:17:44,423
Mir egal, was die denken. Sie
arbeiten für mich und sind clever.
240
00:17:44,593 --> 00:17:46,920
Ich will nur, dass sie
davon nichts erfahren.
241
00:17:47,097 --> 00:17:50,217
Gut, gut. Von mir
erfahren sie es nicht.
242
00:17:50,392 --> 00:17:54,140
Ihr Büro ist größer als
die gesamte Bibliothek.
243
00:17:54,312 --> 00:17:55,641
Das muss es auch.
244
00:17:55,814 --> 00:17:59,646
Wenn das Präsidenten-Büro nicht
die Sponsoren beeindruckt...
245
00:17:59,818 --> 00:18:03,068
gibt es für die Mädchen unten
nichts mehr nachzuforschen.
246
00:18:03,238 --> 00:18:07,318
Ich habe noch einmal so ein Büro
im 31. Stock. Wollen Sie das?
247
00:18:07,492 --> 00:18:08,868
Nein, nein. Danke.
248
00:18:09,035 --> 00:18:12,202
Ihnen ist es gleich, ob Sie die
Leute beeindrucken, stimmt's?
249
00:18:12,914 --> 00:18:16,165
Warten Sie, bis Sie meine Rechnung
kriegen, dann sind Sie beeindruckt.
250
00:18:18,880 --> 00:18:20,588
Auf dem Schreibtisch, Peg.
251
00:18:20,840 --> 00:18:23,675
Danke. Oh hübsch.
252
00:18:23,843 --> 00:18:25,218
Besonderer Abend?
253
00:18:25,386 --> 00:18:27,213
Nein. Ich weiß noch nicht.
254
00:18:27,388 --> 00:18:31,433
Für den Ball am 12., für den
Mike mich vielleicht einlädt.
255
00:18:31,601 --> 00:18:34,934
Also, Bunny, falls und wenn
Mr. Mike Cutler dich fragt...
256
00:18:35,104 --> 00:18:37,013
tu dir einen
Gefallen und sag Nein.
257
00:18:37,190 --> 00:18:40,855
Er wartet stets bis zur letzten
Minute. Er weiß, dass du immer da bist.
258
00:18:41,027 --> 00:18:43,435
- Ich mach mich nicht rar genug.
- Nicht rar?
259
00:18:43,614 --> 00:18:45,902
Du bist wie sein alter
Mantel im Schrank.
260
00:18:46,074 --> 00:18:49,408
Wann immer er danach greift,
bist du da. Sag nur einmal Nein.
261
00:18:49,578 --> 00:18:53,658
- Dann kauft er einen neuen Mantel.
- Den hier hat er seit sieben Jahren.
262
00:18:53,832 --> 00:18:56,006
Wieso denkst du, dass er
das nicht ohnehin tun würde?
263
00:18:56,111 --> 00:18:58,041
Wenn er das täte, wäre das...
264
00:18:58,796 --> 00:19:02,378
- Das wäre schrecklich. Nicht wahr?
- Ja, das wäre es. Ich weiß.
265
00:19:02,549 --> 00:19:05,716
Du lebst dahin und denkst,
etwas Wunderbares geschieht.
266
00:19:05,886 --> 00:19:07,428
Nie mehr allein.
267
00:19:07,596 --> 00:19:11,546
Und eines Tages bemerkst du, dass
alles aus ist. Ab zur Müllhalde.
268
00:19:11,726 --> 00:19:15,854
Alles schon passiert und du
hast es nicht mal bemerkt.
269
00:19:16,022 --> 00:19:20,731
Nun, wenn es so weit ist, ziehen
wir zusammen und halten uns Katzen.
270
00:19:20,902 --> 00:19:24,271
Ich mag keine Katzen,
sondern Männer und du auch.
271
00:19:24,447 --> 00:19:26,321
Entschuldige.
272
00:19:27,283 --> 00:19:28,612
Miss Watson.
273
00:19:28,785 --> 00:19:31,620
Bunny? Alice. Mr. Cutler
ist auf dem Weg zu dir.
274
00:19:32,038 --> 00:19:36,118
Wirklich? Danke, Alice.
Vielen Dank. Er kommt runter.
275
00:19:38,128 --> 00:19:39,954
Wo ist mein Lippenstift?
276
00:19:40,714 --> 00:19:42,043
Verflixt.
277
00:19:42,675 --> 00:19:44,252
Wo ist er bloß?
278
00:19:44,426 --> 00:19:47,878
- Peg? Peg, wo ist dein Lippenstift?
- Ich hol ihn.
279
00:19:48,097 --> 00:19:49,888
Nein, warte. Ich hab meinen.
280
00:19:50,057 --> 00:19:52,548
Mike kommt runter.
Hier deine Knete, raus.
281
00:19:52,726 --> 00:19:55,478
Bis zum Zahltag. Hast du
gehört, was ich dir gesagt habe?
282
00:19:55,646 --> 00:19:59,347
Jedes Wort. Aber ich bin geradeheraus.
Ich kann mich nicht verstellen.
283
00:19:59,525 --> 00:20:00,853
Na denn.
284
00:20:01,026 --> 00:20:05,107
Aber wenn er wieder weg ist, erinnere
dich daran, du kanntest das Lied.
285
00:20:16,585 --> 00:20:18,376
- Hallo, Bunny.
- Hallo, Mike.
286
00:20:20,005 --> 00:20:22,840
Ich wollte nur ein paar
Meinungen hierzu haben.
287
00:20:23,717 --> 00:20:26,386
Gefällt mir. Macht deine
Augen so grün und sexy.
288
00:20:26,553 --> 00:20:30,385
Meinte die Verkäuferin auch, aber ich
dachte, sie will es mir nur verkaufen.
289
00:20:30,557 --> 00:20:33,392
Das hat sie. Sie hat nur
zufällig die Wahrheit gesagt.
290
00:20:33,560 --> 00:20:37,641
Mike, zum 500. Mal, das ist
eine Glaswand hinter dir.
291
00:20:37,815 --> 00:20:41,398
Was soll's? Die wissen doch
alle, dass du nichts im Kopf hast.
292
00:20:41,569 --> 00:20:45,152
- Du hast deinen Job, weil ich dich mag.
- Nun, eine Frau muss arbeiten.
293
00:20:45,323 --> 00:20:47,446
Arbeiten? Ach ja, arbeiten.
294
00:20:47,617 --> 00:20:50,653
Bunny, sieh dir den Finanzbericht
mal an, den ich abgefasst habe.
295
00:20:50,828 --> 00:20:53,586
Ich wollte ihn nicht abgeben, bevor
du ein Auge drauf geworfen hast.
296
00:20:53,690 --> 00:20:54,998
Klar, mach ich gerne.
297
00:20:55,166 --> 00:20:57,123
Sieh dir die
geplanten Ausgaben an.
298
00:20:57,293 --> 00:20:59,866
- Schau, ob sie dir korrekt vorkommen.
- Mach ich.
299
00:21:00,046 --> 00:21:02,371
Ich weiß nicht, wie ich
das ohne dich machen würde.
300
00:21:02,548 --> 00:21:06,298
Ich habe dich vermisst. Als ob
ich dich Jahre nicht gesehen hätte.
301
00:21:06,470 --> 00:21:07,845
Vor einer Woche, Montag.
302
00:21:08,013 --> 00:21:12,556
Die Jahresversammlung steht
an und die Jungs oben...
303
00:21:12,726 --> 00:21:15,395
haben mir zugesetzt.
Machen Druck.
304
00:21:15,562 --> 00:21:17,638
Nur der jährliche Kriegstanz.
305
00:21:17,815 --> 00:21:19,641
Warum bin ich bloß so nervös.
306
00:21:19,817 --> 00:21:23,316
Ich bin lange genug hier, man möchte
meinen, das macht mir nichts mehr aus.
307
00:21:24,238 --> 00:21:26,029
So was tun die dir an.
308
00:21:27,741 --> 00:21:30,410
Wie ich schon sagte.
309
00:21:31,078 --> 00:21:34,246
Ihr jährlicher Kriegstanz.
310
00:21:34,415 --> 00:21:36,823
Jedes Jahr dasselbe.
311
00:21:37,335 --> 00:21:39,707
Bunny, da ist ein
Ball, im Club, am...
312
00:21:39,879 --> 00:21:40,922
12.
313
00:21:42,590 --> 00:21:44,630
Du hast es mal erwähnt.
314
00:21:44,801 --> 00:21:48,751
Stimmt. Was für ein
Gedächtnis. Du bist umwerfend.
315
00:21:48,930 --> 00:21:53,426
Ich assoziiere einfach bestimmte
Dinge mit anderen bestimmten Dingen.
316
00:21:53,601 --> 00:21:57,469
Ich hätte dich früher fragen sollen.
Du hast doch noch keine Verabredung?
317
00:21:59,691 --> 00:22:02,099
Ich sehe besser nach.
318
00:22:03,571 --> 00:22:05,978
- Wann war das noch, sagtest du?
- Am 12.
319
00:22:06,157 --> 00:22:08,778
Das ist ein Samstag.
320
00:22:11,287 --> 00:22:13,956
Ich bin zufälligerweise
frei an diesem Abend.
321
00:22:14,123 --> 00:22:17,207
- Sehr gut, dann kommst du also mit.
- Sehr gerne, Mike.
322
00:22:17,376 --> 00:22:20,412
Ich schreibe mir das besser
auf, damit ich es nicht vergesse.
323
00:22:20,588 --> 00:22:23,079
Ja, tu das besser.
324
00:22:25,426 --> 00:22:27,169
Wir werden uns amüsieren.
325
00:22:28,220 --> 00:22:29,798
Ja, sehr.
326
00:22:32,893 --> 00:22:36,226
Mike, wenn du nicht gehst,
krieg ich das hier nie fertig.
327
00:22:36,396 --> 00:22:40,264
Ja, Werteste. Sieh ihn gründlich durch
und schick ihn heute Nachmittag hoch.
328
00:22:40,442 --> 00:22:44,653
Oder noch besser,
bring ihn selbst.
329
00:22:47,032 --> 00:22:48,905
Ich schick ihn hoch.
330
00:22:49,659 --> 00:22:51,035
Also gut.
331
00:22:51,244 --> 00:22:54,411
- Und am 11. gehen wir in den Club.
- Am 12., Mike.
332
00:22:54,581 --> 00:22:56,739
Am 11., du kommst
fürs Wochenende.
333
00:22:56,917 --> 00:22:58,660
- Tu ich das?
- Tust du.
334
00:23:00,004 --> 00:23:02,791
Und wenn es schneit,
können wir Ski fahren gehen.
335
00:23:02,965 --> 00:23:06,630
Und wenn nicht, dann können wir
einfach vor dem Feuer sitzen...
336
00:23:08,012 --> 00:23:09,672
und reden.
337
00:23:12,266 --> 00:23:14,592
- Bis später.
- Bis dann.
338
00:23:15,102 --> 00:23:18,685
Auf Wiedersehen. Immer ein Vergnügen,
euer gepflegtes Lächeln zu sehen.
339
00:23:18,856 --> 00:23:21,520
Und nicht unser Motto vergessen:
"Seid pünktlich, fleißig und...
340
00:23:21,625 --> 00:23:23,518
um 17:30 Uhr unten in der Bar."
341
00:23:25,571 --> 00:23:28,739
Kaffeepause. Wir beeilen uns besser,
wenn wir noch Plätze kriegen wollen.
342
00:23:32,746 --> 00:23:33,789
Peg.
343
00:23:35,332 --> 00:23:37,823
Haltet mir einen Platz frei.
344
00:23:40,254 --> 00:23:44,086
Peg, er hat mich gefragt.
Endlich hat er mich gefragt.
345
00:23:44,258 --> 00:23:47,674
Bunny. Bunny, ich freu mich so.
Habt ihr das Datum festgelegt?
346
00:23:47,845 --> 00:23:51,463
Es war immer schon am
12. Was für ein Datum?
347
00:23:51,640 --> 00:23:53,549
- Der Hochzeit.
- Welche Hochzeit?
348
00:23:53,725 --> 00:23:55,766
Er hat mich zum Ball eingeladen.
349
00:23:55,937 --> 00:23:58,428
Gütiger Himmel, was
soll ich denn denken?
350
00:23:58,606 --> 00:24:02,058
"Oh Peg, er hat mich gefragt.
Endlich hat er mich gefragt."
351
00:24:02,235 --> 00:24:05,355
Nun, er hat mich auch fürs
Wochenende eingeladen, Peg.
352
00:24:05,530 --> 00:24:06,858
Ladies und Gentlemen...
353
00:24:07,031 --> 00:24:12,274
Das war eine neue Folge aus dem Leben
von Bunny Watson, dem Ersatzreifen.
354
00:24:19,669 --> 00:24:21,827
Bibliothek. Miss Watson.
355
00:24:22,005 --> 00:24:24,757
Ich schreib das nur kurz auf, ok?
356
00:24:26,177 --> 00:24:30,174
Ja, ja. Ich bin sicher, wir
haben das. Kleinen Moment, bitte.
357
00:24:36,687 --> 00:24:39,225
Ach, halt die Klappe!
358
00:24:39,940 --> 00:24:41,269
Ich geh ran.
359
00:24:41,442 --> 00:24:42,770
- Wer ist da?
- Sumner.
360
00:24:42,943 --> 00:24:44,402
Oh danke.
361
00:24:44,820 --> 00:24:48,403
Guten Tag, Forschungsbibliothek.
Sumner am Apparat.
362
00:24:48,782 --> 00:24:52,698
Miss Saylor ist augenblicklich leider
nicht da. Kann ich Ihnen helfen?
363
00:24:53,663 --> 00:24:54,706
Was?
364
00:24:55,540 --> 00:24:59,040
Warten Sie bitte,
ich nehme einen Stift.
365
00:25:14,643 --> 00:25:16,600
Ok, schießen Sie los.
366
00:25:17,229 --> 00:25:18,771
Nun, ich...
367
00:25:20,148 --> 00:25:23,150
Ich wollte sagen, können
Sie das bitte wiederholen?
368
00:25:24,278 --> 00:25:29,236
39,95. Ja. Reduziert. Ja.
369
00:25:29,408 --> 00:25:35,198
Schwarz, Samt, schulterfrei,
mit... Was für ein Schultertuch?
370
00:25:37,083 --> 00:25:38,992
Flohbraun?
371
00:25:39,961 --> 00:25:42,962
Ich kann
buchstabieren, F-L-O-H.
372
00:25:43,297 --> 00:25:47,509
Gut, ich richte es ihr
aus sobald sie zurückkommt.
373
00:26:10,826 --> 00:26:12,237
Vielen Dank.
374
00:26:12,411 --> 00:26:15,447
Miss Watson, wer ist das?
375
00:26:17,667 --> 00:26:20,123
Dort. Sie ist unser Maskottchen.
376
00:26:20,336 --> 00:26:24,120
Sie gehört zur Firma seit
dem Anfang, vor 36 Jahren.
377
00:26:24,299 --> 00:26:28,131
Wundert mich nicht, dass Sie sie nicht
wieder erkennen. Hat 'ne neue Frisur.
378
00:26:28,303 --> 00:26:31,588
Ja, ich habe es. Ich schick es
Ihnen mit einem Boten runter.
379
00:26:31,764 --> 00:26:33,093
Bitte schön.
380
00:26:33,266 --> 00:26:37,180
- Sind Sie frei heute Mittag?
- Mittagessen, Sie und ich?
381
00:26:37,353 --> 00:26:41,731
Ja, warum? Gibt es eine Firmenpolitik,
die es verbietet, dass...
382
00:26:41,900 --> 00:26:44,307
- zwei Leute...?
- Nein. Nein, nein.
383
00:26:44,486 --> 00:26:47,986
- Ich schau mal nach.
- Tun Sie das.
384
00:26:49,325 --> 00:26:51,946
- Ah, richtig, ich bin frei.
- Ach, gut, gut.
385
00:26:52,119 --> 00:26:54,326
Ich habe sehr viele
Fragen an Sie...
386
00:26:54,497 --> 00:26:56,573
und warum nicht beim Mittagessen.
387
00:26:56,749 --> 00:26:59,392
- Viertel vor eins, einverstanden?
- Viertel vor eins passt mir.
388
00:26:59,496 --> 00:27:02,419
- Ich hol Sie hier ab.
- Gut.
389
00:27:17,562 --> 00:27:21,145
Sag mal, Sadie, wie spät ist es?
390
00:27:21,775 --> 00:27:23,026
Danke.
391
00:27:35,038 --> 00:27:36,366
- Hallo.
- Hallo.
392
00:27:36,540 --> 00:27:39,161
- Hat man dich sitzen lassen?
- Du weißt soviel wie ich.
393
00:27:39,334 --> 00:27:41,208
Ich verhungere bloß gleich.
394
00:27:41,378 --> 00:27:46,456
Wenn ihr ins Pavillon geht, bestell
Hähnchen mit Trüffeln. Ein Gedicht.
395
00:27:46,634 --> 00:27:49,090
Ich könnte Berge verschlingen.
396
00:27:49,262 --> 00:27:52,263
Lass dir Zeit, Süße. Ich
kümmere mich ums Geschäft.
397
00:28:01,357 --> 00:28:04,192
Miss Watson. Bin ich
zu spät? Tut mir Leid.
398
00:28:04,986 --> 00:28:07,477
Ich dachte schon, ich
hätte Sie missverstanden.
399
00:28:07,655 --> 00:28:09,731
Nein, nein. Gehen wir.
400
00:28:10,783 --> 00:28:14,948
Sagen Sie mir, Miss Watson, was
für eine Ausbildung haben Sie?
401
00:28:15,122 --> 00:28:19,250
Nun, erst College und dann
Bibliotheksstudien an der Columbia.
402
00:28:19,418 --> 00:28:22,502
Ich wollte eine Dissertation
schreiben, aber hatte kein Geld mehr.
403
00:28:22,671 --> 00:28:25,674
Ist das ein Vorstellungsgespräch?
Dann hätte ich meine Frisur gerichtet.
404
00:28:25,841 --> 00:28:27,964
Nein, nur grundlegende Daten.
405
00:28:28,135 --> 00:28:30,887
- Runter?
- Nein, danke. Fahren Sie fort.
406
00:28:31,930 --> 00:28:35,382
Meine Eltern waren beide Lehrer
im staatlichen Schulsystem...
407
00:28:35,559 --> 00:28:38,228
und wir waren nicht reich.
408
00:28:38,395 --> 00:28:40,472
Ich hab die letzten 15 Jahre...
409
00:28:40,648 --> 00:28:43,519
alle New Yorker Zeitungen
vorwärts und rückwärts gelesen.
410
00:28:43,693 --> 00:28:47,192
Ich rauche nicht. Champagner krieg
ich nur bei seltenen Gelegenheiten.
411
00:28:47,363 --> 00:28:50,530
Mein Haar hat einen natürlichen
Naturton. Ich lebe allein, wie Sie auch.
412
00:28:50,700 --> 00:28:52,028
Woher wissen Sie das?
413
00:28:52,202 --> 00:28:55,202
Weil Sie eine braune und
eine schwarze Socke tragen.
414
00:28:56,539 --> 00:28:58,448
Sie haben Recht.
415
00:28:59,250 --> 00:29:01,695
Lebt man mit jemandem zusammen,
kriegt man so etwas gesagt.
416
00:29:01,800 --> 00:29:05,751
Einer der Vorteile des Alleinlebens,
dass einem niemand etwas sagt.
417
00:29:05,924 --> 00:29:08,842
- Nach oben?
- Ja, ja, danke, danke.
418
00:29:16,769 --> 00:29:18,726
Netter Ort.
419
00:29:18,896 --> 00:29:22,063
Habe ich vor kurzem
entdeckt, als ich hier war.
420
00:29:22,233 --> 00:29:26,313
- Waren Sie schon Mal hier oben?
- Ja, sehr oft, im Juli.
421
00:29:26,904 --> 00:29:28,315
Mittagessen.
422
00:29:28,489 --> 00:29:35,108
Also, es gibt Roastbeef und
Schinken und Käse. Sie können wählen.
423
00:29:35,287 --> 00:29:36,783
Ein Picknick.
424
00:29:36,957 --> 00:29:39,827
Ideal hier, um sich
zu konzentrieren.
425
00:29:40,001 --> 00:29:43,417
Keine Kellner, keine
Leute, kein Telefon.
426
00:29:43,588 --> 00:29:47,206
- Keine Zentralheizung.
- Und jede Menge Kaffee.
427
00:29:47,843 --> 00:29:50,168
- Setzen Sie sich.
- Danke.
428
00:29:53,181 --> 00:29:56,764
Also, ich habe hier eine
Art Persönlichkeitstest.
429
00:29:56,935 --> 00:29:59,508
Einige der Fragen mögen
Ihnen dumm erscheinen...
430
00:29:59,688 --> 00:30:03,685
aber Sie werden erstaunt sein, was sie
über allgemeine Intelligenz verraten...
431
00:30:03,859 --> 00:30:07,359
und über Anpassungsfähigkeit und so.
Können auch Ihr Gedächtnis kitzeln.
432
00:30:07,530 --> 00:30:08,858
Neckischer Test, hm?
433
00:30:09,031 --> 00:30:13,943
Beantworten Sie einfach die Fragen,
ohne... Überlegen Sie nicht viel dabei.
434
00:30:14,495 --> 00:30:15,538
Gut.
435
00:30:16,789 --> 00:30:19,280
"Wenn wir Menschen zum
ersten Mal begegnen...
436
00:30:19,458 --> 00:30:22,329
fallen uns oft ein paar
physische Merkmale auf."
437
00:30:22,503 --> 00:30:25,540
Was bemerken Sie bei
einer Person zuerst?
438
00:30:25,965 --> 00:30:29,001
Ob sie männlich
oder weiblich ist.
439
00:30:32,013 --> 00:30:35,299
Nun ein mathematisches Problem.
440
00:30:36,477 --> 00:30:38,553
Sellerie und Oliven?
441
00:30:38,979 --> 00:30:42,063
Vier Oliven, drei
Selleriestauden.
442
00:30:42,816 --> 00:30:47,359
Richtig. Das war
zufälligerweise keine Frage.
443
00:30:49,948 --> 00:30:54,076
Also: " Ein Zug fährt
vom Hauptbahnhof ab...
444
00:30:54,244 --> 00:30:56,914
mit 17 Reisegästen und einer
neunköpfigen Belegschaft.
445
00:30:57,080 --> 00:31:01,244
An der 125. Straße steigen
vier aus und neun ein.
446
00:31:01,418 --> 00:31:04,705
Bei White Plains steigen
drei aus und einer ein.
447
00:31:04,881 --> 00:31:07,633
Bei Chappaqua steigen
neun aus und vier ein.
448
00:31:07,801 --> 00:31:11,252
Und bei den nächsten Haltestellen
steigt niemand mehr ein oder aus...
449
00:31:11,429 --> 00:31:14,513
bis der Zug zur vorletzten
Haltestelle kommt...
450
00:31:14,682 --> 00:31:17,968
wo fünf Leute aussteigen
und einer einsteigt.
451
00:31:18,144 --> 00:31:19,722
Dann kommt er ans Ziel."
452
00:31:19,896 --> 00:31:22,607
Das ist einfach, elf Reisegäste
und eine neunköpfige Belegschaft.
453
00:31:23,483 --> 00:31:26,982
- Das ist nicht die Frage.
- Entschuldigung.
454
00:31:28,446 --> 00:31:32,445
Wie viele Personen sind
in Chappaqua ausgestiegen?
455
00:31:32,618 --> 00:31:33,661
Neun.
456
00:31:36,247 --> 00:31:38,951
- Das ist richtig.
- Ja, ich weiß.
457
00:31:40,626 --> 00:31:43,960
Könnten Sie mir sagen, wie Sie
zu diesem Schluss gekommen sind?
458
00:31:44,129 --> 00:31:46,621
Komisch, nicht?
Haben Sie bemerkt...
459
00:31:46,799 --> 00:31:51,046
dass Chappaqua aus
neun Buchstaben besteht?
460
00:31:51,220 --> 00:31:54,968
Machen Sie das immer, Wörter mit der
Anzahl der Buchstaben zu verbinden?
461
00:31:55,224 --> 00:31:58,260
Ich verbinde viele
Dinge mit vielen Dingen.
462
00:31:58,436 --> 00:31:59,765
Verstehe.
463
00:31:59,938 --> 00:32:04,730
Fragen Sie mich nicht, wie viel Leute
in White Plains aussteigen? Drei.
464
00:32:05,819 --> 00:32:08,191
Aber White Plains
hat zehn Buchstaben.
465
00:32:08,363 --> 00:32:10,448
Nein, elf.
466
00:32:12,742 --> 00:32:14,367
Aber nur drei stiegen aus.
467
00:32:15,245 --> 00:32:20,203
Sehen Sie, ich war in meinem ganzen
Leben erst drei Mal in White Plains.
468
00:32:22,419 --> 00:32:27,046
- Und wenn es zwei Mal gewesen wäre?
- War's nicht. Ich war drei Mal da.
469
00:32:27,216 --> 00:32:32,840
Fragen Sie mich nicht, wie
viele in Croton Falls einsteigen?
470
00:32:33,473 --> 00:32:37,221
Croton Falls wird in der
Frage überhaupt nicht erwähnt.
471
00:32:37,393 --> 00:32:42,980
Nein, aber es ist der vorletzte Bahnhof
auf dieser Strecke. Einer jedenfalls.
472
00:32:43,774 --> 00:32:47,309
- Ist Ihnen nicht kalt?
- Keine Sorge. Mir wird nie kalt.
473
00:32:47,528 --> 00:32:52,024
Nun, fällt Ihnen im folgenden
Satz irgendetwas Merkwürdiges auf?
474
00:32:53,451 --> 00:32:57,284
"Eine güldne, gute
Tugend: Lüge nie."
475
00:33:01,919 --> 00:33:08,420
Nein, aber ich würde sagen,
Tugenden sind überbewertet.
476
00:33:11,261 --> 00:33:15,674
Es sei denn, Sie meinen, dass man
das vorwärts und rückwärts lesen kann.
477
00:33:15,849 --> 00:33:20,061
- Wie heißt das gleich? Ein...?
- Ein Palindrom.
478
00:33:20,229 --> 00:33:23,265
Ich kenn noch eines:
Leben im Nebel.
479
00:33:26,110 --> 00:33:28,684
Seien Sie mal nicht so trüb.
480
00:33:31,616 --> 00:33:36,907
Nun, ich hab hier drei Telefonnummern.
Ich sage sie nur ein Mal.
481
00:33:37,413 --> 00:33:40,331
Sie sollen sie wiederholen.
482
00:33:41,125 --> 00:33:43,451
- Bereit?
- Ja.
483
00:33:44,754 --> 00:33:47,674
"Plaza 2-3391.
484
00:33:49,634 --> 00:33:52,969
Murray Hill 3-1099.
485
00:33:53,139 --> 00:33:56,058
Plaza 2-3931."
486
00:34:00,479 --> 00:34:02,139
Knifflige Frage?
487
00:34:05,609 --> 00:34:07,519
Zähes Roastbeef.
488
00:34:08,904 --> 00:34:11,615
Plaza 2-3391.
489
00:34:12,158 --> 00:34:14,399
Murray Hill 3-1099.
490
00:34:14,618 --> 00:34:17,738
Und Plaza 2-3931.
491
00:34:23,044 --> 00:34:25,796
Können Sie mir verraten,
wie Sie das gemacht haben?
492
00:34:25,964 --> 00:34:29,629
Die erste ist Plaza 2, mit dem
Jahr der Bankkrise umgekehrt.
493
00:34:29,801 --> 00:34:31,877
Die zweite ist Murray Hill 3...
494
00:34:32,053 --> 00:34:36,003
mit 33 Jahren nach dem Jahr
der normannischen Eroberung.
495
00:34:36,183 --> 00:34:41,224
Letzte ist Plaza 2, gleiche Nummer
wie die erste mit vertauschten Ziffern.
496
00:34:41,855 --> 00:34:44,310
Nur ist etwas an
der Frage falsch.
497
00:34:44,483 --> 00:34:46,309
- Wirklich?
- Ich glaube nicht, dass es...
498
00:34:46,485 --> 00:34:48,977
Plaza-2-Nummern
gibt.
499
00:34:52,658 --> 00:34:56,074
"Was ist gegebenenfalls
falsch...?"
500
00:34:56,245 --> 00:34:58,736
Die können wir wohl überspringen.
501
00:35:00,791 --> 00:35:03,958
Bei der nächsten Frage
muss ich Sie vorwarnen...
502
00:35:04,128 --> 00:35:06,204
sie enthält eine Falle.
503
00:35:06,380 --> 00:35:10,627
Um die Falle zu entdecken,
sage ich Ihnen Folgendes:
504
00:35:10,801 --> 00:35:13,968
- Ziehen Sie keine Schlüsse.
- Keine Sorge, mache ich nicht.
505
00:35:14,180 --> 00:35:15,888
Sind Sie bereit?
506
00:35:17,851 --> 00:35:20,342
"Ein Detektiv bricht in...
507
00:35:20,521 --> 00:35:24,649
eine Wohnung ein und findet
Harry und Grace tot am Boden.
508
00:35:25,734 --> 00:35:28,272
Neben ihnen ein
kleines Wasserbassin...
509
00:35:28,445 --> 00:35:30,438
und ein paar Scherben
zerbrochenen Glases.
510
00:35:30,614 --> 00:35:35,905
Von oben, auf einem Sofa, blickt
eine gebuckelte Katze auf sie herab.
511
00:35:36,495 --> 00:35:39,780
Der Detektiv kommt ohne weitere
Untersuchungen zu dem Schluss...
512
00:35:39,957 --> 00:35:43,657
dass die Opfer erwürgt wurden.
513
00:35:44,628 --> 00:35:48,674
Wie kommt er zu diesem Schluss?"
514
00:35:49,843 --> 00:35:52,250
Keine Schlüsse ziehen?
515
00:35:53,555 --> 00:35:55,594
Keine Schlüsse ziehen.
516
00:35:56,015 --> 00:35:58,101
Ja, nun...
517
00:35:58,309 --> 00:36:03,137
den einzigen Schluss, den ich
ziehe, ist, dass Harry und Grace...
518
00:36:04,816 --> 00:36:05,859
Hey.
519
00:36:06,776 --> 00:36:09,398
Waren Harry und Grace...?
Nein, das ist zu doof.
520
00:36:09,571 --> 00:36:12,275
Waren Harry und Grace Goldfische?
521
00:36:15,536 --> 00:36:17,861
Nein, waren sie nicht.
522
00:36:18,038 --> 00:36:20,364
Sie waren seltene Tropenfische...
523
00:36:21,375 --> 00:36:23,043
wie Sie.
524
00:36:24,837 --> 00:36:27,921
Wie hat sich Ihre Maschine
bei diesem Test geschlagen?
525
00:36:28,382 --> 00:36:30,624
Eine Maschine kann das nicht.
526
00:36:31,302 --> 00:36:34,338
Wieso fragen Sie das?
527
00:36:34,513 --> 00:36:36,672
Ich habe Nachforschungen
über Sie angestellt.
528
00:36:37,975 --> 00:36:41,558
Sie wurden in Columbus, Ohio,
geboren, am 22. Mai. Sie sind Zwilling.
529
00:36:41,729 --> 00:36:44,571
Sie haben ein Mathematikdiplom und
einen Doktor in Naturwissenschaft.
530
00:36:44,675 --> 00:36:47,475
Sie sind im Phi-Beta-Kappa-Verein,
aber tragen Ihren Anhänger nicht...
531
00:36:47,579 --> 00:36:49,957
das heißt: Sie sind bescheiden
oder Sie haben ihn verloren.
532
00:36:50,113 --> 00:36:55,238
Im Zweiten Weltkrieg arbeiteten Sie
an etwas streng Geheimen in Grönland.
533
00:36:55,410 --> 00:36:59,574
Sie gehören zu den Größen hier in
der elektronischen Gehirnforschung.
534
00:36:59,748 --> 00:37:03,615
Erfinder und Patentinhaber einer
Gehirn-Maschine namens EMMARAC.
535
00:37:03,793 --> 00:37:07,743
Elektromagnetisches Gedächtnis
und arithmetische Rechenmaschine.
536
00:37:07,923 --> 00:37:11,458
Das ist alles bisher, aber ich
hatte nur eine halbe Stunde.
537
00:37:12,386 --> 00:37:16,336
- Ein wirklich seltener Tropenfisch.
- Danke.
538
00:37:18,351 --> 00:37:20,889
Haben Sie je ein elektronisches
Gehirn arbeiten sehen?
539
00:37:21,062 --> 00:37:23,054
- EMMARAC, zum Beispiel?
- Ja, ja.
540
00:37:23,231 --> 00:37:27,394
Zufälligerweise erst heute Morgen,
ich sah es bei der IBM-Veranstaltung.
541
00:37:27,568 --> 00:37:31,483
- Die Russisch-Chinesisch-Übersetzung?
- Ja. Ich habe alles gesehen.
542
00:37:31,656 --> 00:37:35,190
Unheimlich. Gab mir das Gefühl, dass,
vielleicht, aber nur vielleicht...
543
00:37:35,368 --> 00:37:37,526
der Mensch etwas ausgedient hat.
544
00:37:38,871 --> 00:37:42,122
Würde mich nicht wundern, wenn
es davon bald keine mehr gibt.
545
00:37:48,124 --> 00:37:51,624
Danke. Hallo, Smithers.
546
00:37:51,795 --> 00:37:54,120
- Miss Watson...
- Wie geht's in der Rechtsabteilung?
547
00:37:54,297 --> 00:37:57,215
Sie haben schon lange nicht
mehr bei uns vorbeigeschaut.
548
00:37:57,383 --> 00:38:01,381
Gibt es keinen neuen Klatsch? Lässt
sich keiner von den Vizes scheiden?
549
00:38:01,554 --> 00:38:03,428
Nein. Aber ich habe gehört...
550
00:38:03,598 --> 00:38:06,599
Ich habe etwas gehört, was
Sie persönlich betrifft.
551
00:38:06,810 --> 00:38:08,139
- Ach?
- Ja.
552
00:38:08,312 --> 00:38:10,720
Sie haben nicht gerade
gehört, dass ich verlobt bin.
553
00:38:10,898 --> 00:38:13,567
- Nein. Sind Sie's?
- Nein.
554
00:38:13,734 --> 00:38:17,779
Wenn Sie es hören, dann sagen
Sie es mir auf der Stelle.
555
00:38:17,947 --> 00:38:21,529
Und dass Sie mir nicht ohne
den Namen des Mannes kommen.
556
00:38:22,493 --> 00:38:24,236
Ich war in der PA.
557
00:38:24,453 --> 00:38:27,205
- Wo?
- Personalabteilung, neunter Stock.
558
00:38:27,373 --> 00:38:30,658
Als ich dort war, wollte
jemand für Mr. Azae...
559
00:38:30,835 --> 00:38:34,879
Ihre... Ihre Personalakte haben.
560
00:38:35,047 --> 00:38:36,875
- Ach?
- Ja. Miss Watson...
561
00:38:37,050 --> 00:38:39,126
wenn sie nach der
Personalakte schicken...
562
00:38:39,302 --> 00:38:43,134
heißt das normalerweise, dass
sie die Abfindung ausrechnen.
563
00:38:44,933 --> 00:38:48,100
Ich wollte Sie nicht
beunruhigen, Miss Watson.
564
00:38:48,270 --> 00:38:51,354
- Oh, ich weiß, das tun Sie nicht.
- Dachte, ich müsse es Ihnen sagen.
565
00:38:51,523 --> 00:38:54,892
- Ja, danke.
- Ja, gern geschehen.
566
00:39:01,658 --> 00:39:03,318
Na endlich.
567
00:39:03,493 --> 00:39:07,362
- Weißt du, was dieser Sumner tut?
- Ja, Tauben füttern.
568
00:39:07,582 --> 00:39:09,621
- Nein. Was er hier tut?
- Was?
569
00:39:09,792 --> 00:39:12,710
Er will uns durch ein
mechanisches Gehirn ersetzen.
570
00:39:12,879 --> 00:39:17,587
Sonderbeauftragt von Azae, um
zu sehen, ob EMMARAC hier läuft.
571
00:39:17,758 --> 00:39:20,925
- Das ist unser Ende.
- Peg, Peg, beruhig dich.
572
00:39:21,095 --> 00:39:23,052
Keine Maschine
schafft unseren Job.
573
00:39:23,222 --> 00:39:25,381
Das haben die in der
Finanzabteilung auch gesagt.
574
00:39:26,100 --> 00:39:28,425
- Hat er deren Maschine gemacht?
- Ja.
575
00:39:28,603 --> 00:39:31,094
Sobald sie lief, wurde die
Hälfte der Abteilung entlassen.
576
00:39:31,272 --> 00:39:33,895
Die Maschine in der Finanzabteilung
ist nur eine Rechenmaschine.
577
00:39:34,000 --> 00:39:36,184
Sie können keine Maschine
bauen, die unseren Job macht.
578
00:39:36,288 --> 00:39:38,187
Zu viele Querverweise hier.
579
00:39:38,363 --> 00:39:42,492
Ich würde mein Gedächtnis gegen das
jeder Maschine setzen und deines auch.
580
00:39:42,659 --> 00:39:46,740
Aber, Peg, das Schlimmste, was
uns passieren kann, ist Panik.
581
00:39:46,914 --> 00:39:50,496
Behalte das für dich und
erzähle Ruthie und Sylvia nichts.
582
00:39:50,667 --> 00:39:54,795
Nichts erzählen? Sie suchen bei
der Gewerkschaft nach einem Gesetz.
583
00:39:54,963 --> 00:39:56,422
Es gibt dagegen ein Gesetz.
584
00:39:56,590 --> 00:39:57,870
Mein Telefon.
585
00:39:59,384 --> 00:40:03,217
- Und nicht verlieren, Ruthie.
- Ja, Miss Watson.
586
00:40:06,684 --> 00:40:08,013
- Hallo, Kenny.
- Hallo.
587
00:40:08,186 --> 00:40:10,344
Mr. Sumner, die
Akte, die Sie wollten.
588
00:40:10,522 --> 00:40:14,650
Bitte schicken Sie sie zurück,
sobald Sie damit fertig sind.
589
00:40:20,240 --> 00:40:21,282
DEINE
590
00:40:32,920 --> 00:40:36,419
- Forschungsbibliothek, Miss Blair.
- Sylvia, Cathy. Kaffeepause.
591
00:40:36,590 --> 00:40:39,164
- Kommst du runter?
- Äh, nein.
592
00:40:39,343 --> 00:40:42,095
Nicht so wie die Sterne
im Augenblick stehen.
593
00:40:42,263 --> 00:40:45,596
Sehen Sie, Zwilling
führt Krieg gegen Schütze.
594
00:40:45,766 --> 00:40:48,601
Das heißt, alle Zeichen
sind derzeit feindlich.
595
00:40:48,769 --> 00:40:51,521
Ständige Wachsamkeit sollte
das tägliche Motto sein.
596
00:40:52,273 --> 00:40:53,815
Das Gehirn ist da.
597
00:40:53,983 --> 00:40:57,019
- Nun, bis später.
- Gern geschehen.
598
00:40:57,194 --> 00:40:59,271
Rufen Sie jederzeit an.
599
00:41:07,914 --> 00:41:10,322
Costelloabteilung, Miss
Bibliothek am Apparat.
600
00:41:10,500 --> 00:41:14,165
Ich meine, Miss Forschungsbibliothek,
Costello... Sie wissen, was ich meine.
601
00:41:14,337 --> 00:41:16,460
Traditionelles Erntedank-Lied?
602
00:41:16,631 --> 00:41:19,549
Eines wäre: "Over the River
and Through the Woods."
603
00:41:19,718 --> 00:41:21,046
- Bunny?
- Was?
604
00:41:21,219 --> 00:41:24,339
Brich dir kein Bein, aber Mike
Cutler ist in deinem Büro...
605
00:41:24,514 --> 00:41:25,925
bereits mit Blumen.
606
00:41:26,099 --> 00:41:27,927
- Wie seh ich aus?
- Zu gut für ihn.
607
00:41:28,102 --> 00:41:30,510
Wenn ihr Fragen
habt, sammelt sie.
608
00:41:30,688 --> 00:41:33,179
Ich geh um 4 Uhr, um
meine Haare zu richten.
609
00:41:37,320 --> 00:41:38,362
Mike.
610
00:41:38,988 --> 00:41:41,942
Die sind wunderbar.
Du bist ein Engel.
611
00:41:42,116 --> 00:41:44,786
Lies besser erst mal die Karte.
612
00:41:48,498 --> 00:41:51,867
- Wir fahren nicht.
- Tut mir Leid. Du hast alles gepackt.
613
00:41:52,043 --> 00:41:53,585
- Wohin musst...?
- Chicago.
614
00:41:53,753 --> 00:41:55,082
- Wann?
- Heute Abend.
615
00:41:55,255 --> 00:41:58,920
Wenn man fürs Fernsehen arbeitet,
muss man mit so was immer rechnen.
616
00:41:59,092 --> 00:42:02,876
- Nicht gerade neu für mich.
- Ging es letztes Jahr auch schief?
617
00:42:03,055 --> 00:42:04,306
Miami.
618
00:42:04,890 --> 00:42:08,935
Ich erinnere mich dran, weil du
mir einen Bikini mitgebracht hast.
619
00:42:09,102 --> 00:42:10,846
Das war schmeichelhaft, Mike.
620
00:42:11,021 --> 00:42:14,224
Verzeih mir, Bunny. Aber
ich konnte Azae nicht sagen:
621
00:42:14,399 --> 00:42:18,444
"Tut mir Leid, aber ich kann nicht,
weil ich mit Bunny verabredet bin."
622
00:42:18,612 --> 00:42:21,020
- Du fährst mit Azae?
- Wie findest du das?
623
00:42:21,198 --> 00:42:24,568
Er hätte ein halbes Dutzend anderer
fragen können, hat er aber nicht.
624
00:42:24,744 --> 00:42:27,615
- Nur mich.
- Sieht nach Beförderung aus, Junge.
625
00:42:27,789 --> 00:42:30,362
Dank dir. Der
Finanzbericht hat geholfen.
626
00:42:30,542 --> 00:42:32,830
Brachte mir einige
Komplimente ein.
627
00:42:33,002 --> 00:42:36,502
Erinnere mich nächstes Jahr
daran, ihn zu vermasseln. Hier.
628
00:42:38,424 --> 00:42:42,043
- Für den vielversprechenden Beamten.
- Bunny.
629
00:42:42,220 --> 00:42:45,091
Warum kommst du nicht
mit mir bis zum Flughafen?
630
00:42:47,100 --> 00:42:48,143
Nein.
631
00:42:49,018 --> 00:42:50,561
Lieber nicht.
632
00:42:50,728 --> 00:42:53,267
All die Leute, die fortfliegen...
633
00:42:54,024 --> 00:42:58,485
und ich sitze hier einfach
herum. Nein, besser nicht.
634
00:42:58,654 --> 00:43:01,525
- Nun, ich glaube...
- Ich stell eine Kerze ins Fenster.
635
00:43:01,699 --> 00:43:05,234
Sie muss nicht lange brennen.
Vor Weihnachten bin ich zurück.
636
00:43:07,538 --> 00:43:10,373
Such mich im Kamin.
637
00:43:12,877 --> 00:43:15,284
- Wiedersehen, Mike.
- Wiedersehen, Bunny.
638
00:43:52,710 --> 00:43:53,908
Rauslassen!
639
00:43:54,170 --> 00:43:56,079
- Wer ist da?
- Sumner.
640
00:43:56,255 --> 00:44:01,048
Du liebe Zeit. Ich wusste
nicht, dass Sie noch da waren.
641
00:44:01,219 --> 00:44:03,674
Ich dachte, Sie seien längst weg.
642
00:44:03,846 --> 00:44:07,262
- Tut mir Leid.
- Danke, danke. Ich...
643
00:44:07,433 --> 00:44:10,007
Ich war hinter den
Bücherregalen. Ich habe gelesen.
644
00:44:10,186 --> 00:44:12,807
Gar nicht bemerkt,
wie spät es war.
645
00:44:13,648 --> 00:44:15,854
- Danke.
- Danke. Das nehme ich.
646
00:44:16,025 --> 00:44:18,482
Das ist nett. Vielen Dank.
647
00:44:24,493 --> 00:44:26,070
- Guten Abend.
- Guten Abend.
648
00:44:26,245 --> 00:44:27,869
Hallo, Smithers.
649
00:44:28,038 --> 00:44:29,781
- Sehr schöne Blumen.
- Danke.
650
00:44:29,957 --> 00:44:33,242
Ja. Kleine Wochenendtour?
651
00:44:33,418 --> 00:44:37,084
- Nein, nur nach Hause.
- Ich wollte schönes Wetter wünschen.
652
00:44:37,256 --> 00:44:41,336
Aber wenn es nur heim geht, gibt es
dafür ja keinen rechten Grund, nicht?
653
00:44:55,942 --> 00:44:58,978
- Ich ruf ein Taxi.
- Warten Sie, Mr. Sumner.
654
00:44:59,154 --> 00:45:02,190
- In welche Richtung müssen Sie?
- 75., Ecke Lexington.
655
00:45:02,365 --> 00:45:03,859
Ich kann Sie mitnehmen.
656
00:45:04,033 --> 00:45:06,359
Wissen Sie, meine Frau
holt mich mit dem Auto ab.
657
00:45:06,536 --> 00:45:08,861
Ihre Mutter kam heute
aus Chattanooga an...
658
00:45:09,038 --> 00:45:11,031
und Myra musste
sich mit ihr treffen.
659
00:45:11,458 --> 00:45:14,080
- Ist das auch kein Umweg für Sie?
- Ach nein, nein.
660
00:45:14,253 --> 00:45:16,411
Wir nehmen die
Triborough-Brücke.
661
00:45:16,589 --> 00:45:19,792
Da ist Myra. Miss Watson,
lassen Sie mich helfen.
662
00:45:19,967 --> 00:45:24,214
- Vielen Dank.
- Hey, Myra. Myra.
663
00:45:24,388 --> 00:45:27,638
Bradley Smithers, ich bin schon
sechs Mal um den Block gefahren.
664
00:45:27,808 --> 00:45:32,020
Hallo. Schatz, macht es dir was,
ein paar Kollegen mitzunehmen?
665
00:45:32,188 --> 00:45:34,227
Gut. Kommen Sie.
666
00:45:34,398 --> 00:45:37,269
- Das ist Miss Watson.
- Guten Tag, sehr erfreut.
667
00:45:37,443 --> 00:45:40,016
- Dann müssen Sie Mr. Cutler sein.
- Nein, Sumner.
668
00:45:40,738 --> 00:45:43,360
- Ich dachte, du hast gesagt, sie...
- Is nisch.
669
00:45:43,533 --> 00:45:46,107
- Hier, Schwiegermama.
- Blumen.
670
00:45:46,286 --> 00:45:49,453
- Danke. Die sind wunderschön.
- Aber Schwiegermama...
671
00:45:58,632 --> 00:46:01,633
Hier sind wir. Alles
aussteigen. Alles aussteigen.
672
00:46:01,802 --> 00:46:03,545
- Alles aussteigen.
- Danke.
673
00:46:03,720 --> 00:46:06,840
- Vielen Dank.
- War mir ein Vergnügen.
674
00:46:07,015 --> 00:46:10,051
- Und schönes Wochenende.
- Das werde ich haben.
675
00:46:10,227 --> 00:46:12,019
- Ihnen auch.
- Danke. Werden wir haben.
676
00:46:12,188 --> 00:46:13,730
Schönen Abend.
677
00:46:13,940 --> 00:46:15,268
- Sekunde.
- Was denn?
678
00:46:15,441 --> 00:46:17,564
Falsche Tasche. Das ist ihre.
679
00:46:17,735 --> 00:46:20,736
Du meine Güte. Du hast ihm
Mutters Handtasche gegeben.
680
00:46:20,905 --> 00:46:22,898
- Tut mir Leid.
- Hier, nehmen Sie die hier.
681
00:46:23,074 --> 00:46:25,861
- Tut mir furchtbar Leid.
- Mach endlich die Tür zu!
682
00:46:26,035 --> 00:46:29,451
- Hier herrscht Überschwemmung.
- Myra, halt die Klappe, ja?
683
00:46:32,500 --> 00:46:35,121
- Wohnen Sie hier in der Nähe?
- Zufälligerweise...
684
00:46:35,294 --> 00:46:37,964
wohne ich etwas weiter
oben in der Lexington.
685
00:46:38,131 --> 00:46:42,081
Ich bin hier ausgestiegen, damit
ich Smithers nicht den Spaß verderbe.
686
00:46:44,096 --> 00:46:47,963
Nein, nein, das ist voll. Mein
Lieber, Sie kriegen nie ein Taxi.
687
00:46:48,142 --> 00:46:49,802
Vielleicht an der Ecke.
688
00:46:49,977 --> 00:46:53,559
Wir werden am Montagmorgen
Klatschgeschichte Nummer eins sein...
689
00:46:53,730 --> 00:46:56,150
- also los, Sie essen bei mir.
- Nein, ich möchte nicht...
690
00:46:56,358 --> 00:46:59,069
- Seien Sie nicht albern.
- Sicher, dass es keine Umstände macht?
691
00:46:59,236 --> 00:47:01,359
Aber überhaupt nicht.
692
00:47:02,322 --> 00:47:04,730
Überhaupt keine Umstände.
Es gibt jede Menge zu essen.
693
00:47:04,908 --> 00:47:07,483
Einfach irgendwo abstellen.
694
00:47:09,164 --> 00:47:10,492
Das ist nett hier.
695
00:47:10,665 --> 00:47:14,248
Sie holen sich eine Lungenentzündung
in diesen nassen Sachen.
696
00:47:14,419 --> 00:47:17,088
Was schlagen Sie mir vor,
soll ich Ihren Pyjama anziehen?
697
00:47:17,255 --> 00:47:18,714
Nein. Ich hab da was.
698
00:47:18,882 --> 00:47:21,883
Nicht, dass ich mit einem Mann
lebe, der gerade nicht da ist.
699
00:47:22,051 --> 00:47:24,459
Ich mache meine
Weihnachteinkäufe nur sehr früh.
700
00:47:24,637 --> 00:47:26,262
Lassen Sie mal sehen.
701
00:47:26,431 --> 00:47:28,756
In einem ist ein
Männerbademantel.
702
00:47:28,975 --> 00:47:30,766
Hier ist er.
703
00:47:31,644 --> 00:47:32,687
Ja.
704
00:47:34,147 --> 00:47:36,105
- Was ist los?
- Dachte eben nur.
705
00:47:36,275 --> 00:47:37,983
Smithers würde das gefallen.
706
00:47:38,152 --> 00:47:39,480
Ziehen Sie sich da um.
707
00:47:39,653 --> 00:47:42,358
Bitte nicht allzu nass machen.
708
00:47:42,531 --> 00:47:45,201
Ich muss ihn wieder einpacken
und jemandem schenken.
709
00:47:45,367 --> 00:47:47,740
Ich weiß nicht, was wir
für Ihre Füße tun können.
710
00:47:47,912 --> 00:47:50,782
Ich habe niemandem
Hausschuhe gekauft.
711
00:47:51,624 --> 00:47:53,533
Wie steht's mit Galoschen?
712
00:47:54,210 --> 00:47:56,701
Gulasch? Oh prima.
713
00:47:57,087 --> 00:47:59,792
- Mr. Sumner?
- Ja?
714
00:47:59,965 --> 00:48:03,215
Darf ich Ihnen eine sehr
wichtige Frage stellen?
715
00:48:03,385 --> 00:48:05,509
Nein, nein. Nur zu.
716
00:48:06,890 --> 00:48:09,179
Wie mögen Sie Ihr Hähnchen?
717
00:48:09,684 --> 00:48:12,222
Ich habe es noch nie
mit Hähnchen gegessen.
718
00:48:12,395 --> 00:48:15,313
- Was?
- Gulasch.
719
00:48:15,774 --> 00:48:17,766
Wieso Gulasch?
720
00:48:18,360 --> 00:48:19,688
Was sagten Sie?
721
00:48:19,861 --> 00:48:22,981
Ich sagte: "Wie mögen Sie
ihr gebratenes Hähnchen?"
722
00:48:23,156 --> 00:48:26,442
Ich sagte: "Ich
habe es noch nie..."
723
00:48:26,618 --> 00:48:30,319
- Essen wir Hähnchen?
- Ja.
724
00:48:30,497 --> 00:48:33,250
Das ist sogar noch
besser. Das mag ich lieber.
725
00:48:33,417 --> 00:48:34,995
Lieber als was?
726
00:48:35,169 --> 00:48:36,829
Gulasch.
727
00:48:38,673 --> 00:48:41,839
Äh, ja. Ich auch.
728
00:48:43,803 --> 00:48:47,136
- Abendessen mit weißer Krawatte, was?
- Weiße Krawatte und Bademantel.
729
00:48:47,306 --> 00:48:49,679
Also, wie mögen Sie
Ihr gebratenes Hähnchen?
730
00:48:49,851 --> 00:48:53,220
Salz und Pfeffer in Mehl gemischt,
in eine Papiertasche geben...
731
00:48:53,396 --> 00:48:56,646
Hähnchen dazu, gut schütteln.
Soll ich es Ihnen zeigen?
732
00:48:56,816 --> 00:48:59,651
Liebend gern. Dort drüben,
neben dem Wohnzimmer.
733
00:48:59,819 --> 00:49:01,729
- Prima.
- Ich komme gleich.
734
00:49:29,559 --> 00:49:32,762
Tut mir Leid, dass ich Ihnen
nicht mehr Hähnchen anbieten kann.
735
00:49:32,937 --> 00:49:34,930
Nächstes Mal, kaufen Sie drei.
736
00:49:35,773 --> 00:49:38,644
Zugegeben, es ist ausgezeichnet.
Was ist das Geheimnis?
737
00:49:39,402 --> 00:49:41,691
Ein Meisterkoch verrät nie etwas.
738
00:49:42,697 --> 00:49:45,817
Es gibt noch ein Geheimnis,
das mich sehr interessiert.
739
00:49:45,992 --> 00:49:47,700
Ihr Bericht für Mr. Azae...
740
00:49:47,869 --> 00:49:50,277
- über meine Abteilung.
- Davon weiß ich nichts.
741
00:49:50,455 --> 00:49:52,921
Sie geben zu, dass keine Maschine
unsere Arbeit machen kann?
742
00:49:53,025 --> 00:49:55,917
Das haben Sie und EMMARAC
gemeinsam. Sie denken einspurig.
743
00:49:56,085 --> 00:49:58,245
Sie versuchen unablässig,
die Antwort zu finden...
744
00:49:58,422 --> 00:50:01,091
auf die Frage, auf die
Sie eine Antwort suchen.
745
00:50:01,258 --> 00:50:03,963
Was macht sie, wenn sie
die Antwort nicht findet?
746
00:50:04,136 --> 00:50:06,259
Sehr klug. Bei Frust...
747
00:50:06,430 --> 00:50:09,348
geht mit großer Wahrscheinlichkeit
der Magnetschaltkreis hoch.
748
00:50:09,517 --> 00:50:12,601
So was in der Art
passiert mir gerade.
749
00:50:14,522 --> 00:50:19,018
- Riecht es nicht nach Verbranntem?
- Nein, nein.
750
00:50:19,902 --> 00:50:23,318
Ist wohl in Ihrer Küche. Sie
brauchen eine neue Entlüftung.
751
00:50:23,489 --> 00:50:26,242
Gibt es ein Dessert,
Ma'am? Und wenn ja, was?
752
00:50:26,409 --> 00:50:29,743
- Es gibt "Ile Flottante".
- Ile Flottante.
753
00:50:31,498 --> 00:50:33,953
Mal gespannt, wer das ist.
754
00:50:34,125 --> 00:50:36,877
Soll ich in den...?
755
00:50:37,045 --> 00:50:39,999
Machen Sie sich nicht
lächerlich. Wir sind erwachsen.
756
00:50:40,173 --> 00:50:42,047
- Ich hol das Dessert.
- Danke.
757
00:50:42,217 --> 00:50:44,210
Es steht im Kühlschrank.
758
00:50:48,640 --> 00:50:51,096
- Mike!
- Hallihallo, Bunny.
759
00:50:51,268 --> 00:50:53,759
Es geht kein einziger
Flieger. Wie gefällt dir das?
760
00:50:53,937 --> 00:50:55,313
Gütiger Himmel.
761
00:50:55,481 --> 00:50:59,016
- Regen hier, Schnee in Chicago.
- Was du nicht sagst.
762
00:50:59,193 --> 00:51:02,230
Ich weiß, es ist spät, aber
bittest du mich nicht herein?
763
00:51:02,405 --> 00:51:04,611
Aber natürlich. Immer rein.
764
00:51:06,159 --> 00:51:09,325
Abendessen und Feuer, alles
bereit. Was braucht ein Mann mehr?
765
00:51:12,373 --> 00:51:16,418
- Ihr kennt euch, oder?
- Klar.
766
00:51:17,253 --> 00:51:20,254
Wir sind gerade beim Dessert.
Möchten Sie? Noch jede Menge da.
767
00:51:20,423 --> 00:51:23,341
- Nur Kaffee.
- Setz dich.
768
00:51:24,595 --> 00:51:27,714
Ich... Ich hol noch eine Tasse.
769
00:51:27,890 --> 00:51:30,215
Nur eine Sekunde.
770
00:51:31,268 --> 00:51:34,518
Ich schätze, ich
hätte anrufen sollen.
771
00:51:34,688 --> 00:51:36,764
Ja. Tun Sie das nächstes Mal.
772
00:51:42,696 --> 00:51:45,104
- Hab ich was verpasst?
- Nein, nein, nein.
773
00:51:45,282 --> 00:51:48,449
Mr. Cutler sagte, er hätte besser
anrufen sollen, bevor er her kam...
774
00:51:48,619 --> 00:51:51,490
- und ich sagte: "vielleicht, ja."
- Danke.
775
00:51:51,664 --> 00:51:54,499
Nun, ich hätte nie vermutet,
dass jemand hier sein würde.
776
00:51:56,419 --> 00:51:58,459
Danke dir.
777
00:51:58,630 --> 00:52:01,168
Regnet es noch, Cutler?
778
00:52:01,341 --> 00:52:03,666
Warum, Sumner? Warten Sie
darauf, dass es aufhört?
779
00:52:03,843 --> 00:52:05,421
Nein, nein, nein.
780
00:52:05,595 --> 00:52:07,055
Zucker?
781
00:52:09,015 --> 00:52:10,266
Sahne?
782
00:52:10,767 --> 00:52:11,810
Nein.
783
00:52:16,356 --> 00:52:18,763
Wissen Sie, so zivilisiert
zu sein, ist lächerlich.
784
00:52:18,942 --> 00:52:21,350
Ich meine, es sieht mir
alles recht simple aus.
785
00:52:21,529 --> 00:52:24,364
Es sei denn, es gibt eine
andere Erklärung dafür.
786
00:52:25,282 --> 00:52:27,608
Eine andere als was?
787
00:52:28,744 --> 00:52:30,701
Das ist leicht erklärbar.
788
00:52:30,871 --> 00:52:33,196
Ich hoffe. Sieht
seltsam genug aus.
789
00:52:35,501 --> 00:52:37,540
Jetzt werd ich aber verrückt.
790
00:52:37,711 --> 00:52:40,202
Du wirst verrückt?
791
00:52:40,381 --> 00:52:44,841
Welches Recht hast du, hier wie
ein rasender Stier hereinzuplatzen?
792
00:52:45,010 --> 00:52:48,760
Ich rase nicht. Nur in Gedanken,
aber ich hab nichts gesagt.
793
00:52:48,932 --> 00:52:53,012
Also, also. Alles in allem ist
das sehr einfach zu erklären.
794
00:52:53,186 --> 00:52:57,018
Wenn es eine Erklärung gibt,
dann will ich sie von Bunny hören.
795
00:52:57,190 --> 00:53:00,110
Hey, hey, hey.
796
00:53:01,528 --> 00:53:04,944
Schließlich hat es geregnet.
Ich kam in den Regen.
797
00:53:05,115 --> 00:53:09,029
Bunny... Also, Miss Watson hat mich
herein gebeten, um trocken zu werden.
798
00:53:09,202 --> 00:53:13,366
Das ist nicht mein Bademantel,
nur ein Geschenk für irgendeinen...
799
00:53:13,540 --> 00:53:15,829
mit den Initialen M.C.
800
00:53:16,001 --> 00:53:17,044
M.C.
801
00:53:18,337 --> 00:53:20,793
Nun. Gefällt er Ihnen?
802
00:53:23,426 --> 00:53:25,465
Ich hoffe es.
803
00:53:25,636 --> 00:53:28,507
Ich kann ihn nicht umtauschen. Ich
hab diese Initialen eingestickt.
804
00:53:28,681 --> 00:53:32,465
- Essen Sie Ihre "Ile Flottante"?
- Und ob.
805
00:53:33,769 --> 00:53:35,180
Köstlich.
806
00:53:36,105 --> 00:53:38,228
- Ich versteh das nicht.
- Absolut köstlich.
807
00:53:38,399 --> 00:53:41,151
Ich versteh das nicht. Du bist
nicht die Bunny, die ich kenne.
808
00:53:41,319 --> 00:53:43,395
Nein, bin ich nicht.
809
00:53:44,322 --> 00:53:48,155
Für dich bin ich ein alter Mantel
in deinem Schrank. So kennst du mich.
810
00:53:48,327 --> 00:53:51,244
Ein ständiger Strom von Männern, die hier ein
- und ausgehen...
811
00:53:51,413 --> 00:53:53,987
tagein, tagaus. Kann
mich kaum erwehren.
812
00:53:54,166 --> 00:53:56,408
Sehen Sie. Noch einer.
813
00:53:56,960 --> 00:54:00,329
Sollen Cutler und ich ins Schlafzimmer
gehen oder sind wir alle erwachsen?
814
00:54:00,506 --> 00:54:03,376
Klappe. Kommen Sie rein!
815
00:54:03,550 --> 00:54:05,210
Immer rein.
816
00:54:10,265 --> 00:54:12,472
Hallo. Was machen Sie denn hier?
817
00:54:12,643 --> 00:54:15,099
Sie müssten doch
eigentlich in Chica...
818
00:54:16,231 --> 00:54:18,804
Ich weiß nicht,
was Sie hier machen.
819
00:54:18,983 --> 00:54:20,810
Ich kam in den Regen.
820
00:54:21,277 --> 00:54:24,611
Ich zieh mich besser an. Die
Kleider sind im Schlafzimmer.
821
00:54:24,781 --> 00:54:27,319
Tut mir Leid, Bunny.
822
00:54:28,201 --> 00:54:31,237
Zufälligerweise hab ich
sie im Badezimmer gelassen.
823
00:54:36,334 --> 00:54:39,668
- Peg, macht es dir was aus?
- Überhaupt nicht.
824
00:54:41,924 --> 00:54:44,047
Riecht es hier verbrannt?
825
00:54:44,885 --> 00:54:47,886
Entlüftung in der
Küche ist kaputt.
826
00:54:51,892 --> 00:54:55,226
Ich hätte anrufen sollen, aber
ich hätte nie gedacht, dass...
827
00:54:55,396 --> 00:54:59,643
Du hättest nie gedacht, einen
Mann bei mir zu finden...
828
00:54:59,817 --> 00:55:01,608
Nicht, Bunny. Das ist unfair.
829
00:55:01,777 --> 00:55:04,780
Wenn ich das dächte, warum sollte
ich mich dann ständig hier rumtreiben?
830
00:55:04,989 --> 00:55:07,859
- Das frag ich mich auch.
- Sieh Mal, Bunny.
831
00:55:08,033 --> 00:55:10,525
- Wir kennen uns seit sechs Jahren.
- Sieben.
832
00:55:10,704 --> 00:55:13,870
Es war eine gute Beziehung. Keine
feste Bindung, für uns beide.
833
00:55:14,040 --> 00:55:16,710
- Ja, das kann man sagen.
- Und ich hänge inzwischen...
834
00:55:16,877 --> 00:55:18,869
in vieler Hinsicht an dir.
835
00:55:19,045 --> 00:55:21,833
Deine Wärme, dein
Humor, dein Verständnis.
836
00:55:22,007 --> 00:55:24,046
Du bist ein Teil meines Lebens.
837
00:55:24,217 --> 00:55:27,171
Darum will ich dich
um etwas bitten.
838
00:55:29,347 --> 00:55:31,007
Was, Mike?
839
00:55:31,183 --> 00:55:35,429
Lass nicht zu, dass unsere Beziehung
durch diesen Abend zerstört wird.
840
00:55:36,771 --> 00:55:38,682
Es war mein Fehler.
841
00:55:38,858 --> 00:55:42,274
Ich hätte nicht denken dürfen,
dass ich dich immer allein...
842
00:55:42,528 --> 00:55:45,019
Nein. Ich wiederhol es nicht.
843
00:55:45,656 --> 00:55:49,524
Reden wir nicht heute darüber.
Ich komme morgen vorbei.
844
00:55:49,702 --> 00:55:52,703
Nein, da fällt mir ein, ich
kann nicht. Ich bin in Chicago.
845
00:55:52,872 --> 00:55:56,241
Also, ich ruf dich bald an.
846
00:56:03,299 --> 00:56:06,253
- Gute Nacht, Bunny.
- Gute Nacht, Mike.
847
00:56:24,488 --> 00:56:26,148
Reine Luft?
848
00:56:27,282 --> 00:56:31,494
Sagen Sie den anderen fünf Kerlen,
sie können unterm Bett hervor kommen.
849
00:56:32,955 --> 00:56:35,910
Wem gehören die wohl?
850
00:56:37,377 --> 00:56:39,416
Das war nicht die Entlüftung.
851
00:56:39,587 --> 00:56:43,455
Kennst du jemand, der einen Bademantel
mit den Initialen M.C. Kaufen möchte?
852
00:56:43,633 --> 00:56:47,251
- Ich verkaufe einen zum Spottpreis.
- Klärt mich mal bitte einer auf?
853
00:56:47,428 --> 00:56:52,137
Also, Peg, alles begann mit
Mr. Smithers Schwiegermutter.
854
00:56:53,726 --> 00:56:55,933
Sie kam aus Chattanooga an.
855
00:56:56,104 --> 00:56:58,262
Aus Chattanooga,
nicht wahr, Gnädigste?
856
00:56:58,439 --> 00:57:01,855
- Chattanooga, Tennessee.
- Chattanooga, Tennessee.
857
00:57:02,235 --> 00:57:07,610
Es regnete. Auf dem Beifahrersitz
saß ein Kind mit einem Lutscher...
858
00:57:07,783 --> 00:57:11,828
und auf dem Rücksitz saß ein Kind
mit einem Lutscher. Und ein Hund.
859
00:57:13,414 --> 00:57:16,368
Schönen Abend, hab
mich gut amüsiert.
860
00:57:36,021 --> 00:57:38,772
Bist du sicher, du willst den
Mistelzweig über der Tür lassen?
861
00:57:38,982 --> 00:57:42,232
Aber sicher. Wenn ein netter Kerl
vorbei kommt, schnappen wir ihn uns.
862
00:57:42,402 --> 00:57:44,727
- Warum nicht gleich ins Haar stecken?
- Könnte ich.
863
00:57:44,905 --> 00:57:48,902
So gefällt's mir. Könnte unsere
letzte Weihnachtsparty hier sein.
864
00:57:49,075 --> 00:57:51,578
- Also muss es ein Riesenfest werden.
- Vor dem Mittagessen?
865
00:57:51,703 --> 00:57:56,032
- Vor, während, nach dem Mittagessen.
- Was sagt die Geschäftsleitung dazu?
866
00:57:56,208 --> 00:57:59,411
Alles ist erlaubt, solange die
Türen nicht abgeschlossen sind.
867
00:58:02,089 --> 00:58:05,458
Bibliothek. Frohe
Weihnachten. Miss Costello.
868
00:58:05,635 --> 00:58:07,876
Ja, selbstverständlich. Stift?
869
00:58:08,054 --> 00:58:10,130
Bitte schreiben Sie es
auf und heften Sie es ab.
870
00:58:10,306 --> 00:58:12,797
Jedes Jahr fragen
Sie mich dasselbe.
871
00:58:12,975 --> 00:58:16,973
Dasher, Prancer, Dancer und Vixen,
Cupid, Comet, Donder und Blitzen.
872
00:58:17,146 --> 00:58:19,768
- Keine Ursache.
- Die sind ganz schön in Stimmung.
873
00:58:19,941 --> 00:58:24,567
Um 4 Uhr rufen sie wegen dem
Text von A Visit From St. Nick an.
874
00:58:26,364 --> 00:58:28,938
- Frohe Weihnachten allerseits.
- Frohe Weihnachten.
875
00:58:29,117 --> 00:58:32,486
Ruthie, nimm die, bevor
ich sie fallen lasse. Danke.
876
00:58:32,663 --> 00:58:36,530
Der Baum sieht wunderschön aus. Die
traditionellen sind die schönsten.
877
00:58:36,708 --> 00:58:41,370
Was gegen den Hunger und für den
Spaß. Spaß hatte ich übrigens bereits.
878
00:58:41,547 --> 00:58:43,753
- Wer nicht?
- Noch mehr Weihnachtskarten.
879
00:58:43,924 --> 00:58:46,497
- Danke.
- Hey, warte kurz.
880
00:58:46,677 --> 00:58:48,800
Für dich von der
Forschungsbibliothek.
881
00:58:48,971 --> 00:58:52,968
Ach, danke. Danke an alle,
und frohe Weihnachten.
882
00:58:53,141 --> 00:58:55,348
- Frohe Weihnachten.
- Warte noch, Kenny.
883
00:58:55,519 --> 00:58:57,927
- Hat die Rechtsabteilung was geschickt?
- Nein.
884
00:58:58,106 --> 00:59:01,557
Dem Postjungen letztes Jahr habe
ich geraten, mit unserem Geschenk...
885
00:59:01,734 --> 00:59:06,562
anzugeben. Hat funktioniert.
Haben dasselbe gegeben. Warte mal.
886
00:59:06,739 --> 00:59:10,986
Hast du einen
Fünf-Dollar-Schein?
887
00:59:12,495 --> 00:59:15,615
Ja. Steck ihn dazu. Kapiert?
888
00:59:15,790 --> 00:59:17,997
Komm später zu unserer Party.
889
00:59:18,751 --> 00:59:20,791
- Meine Damen.
- Schönes neues Jahr.
890
00:59:24,799 --> 00:59:26,294
Los, Fred, beeil dich.
891
00:59:26,468 --> 00:59:29,090
- Geht voran. Ich komme nach.
- Gut.
892
00:59:35,269 --> 00:59:38,555
Ich warte auf Miss Warriner
vom Labor. Sie wird mich suchen.
893
00:59:38,731 --> 00:59:42,230
- Schicken Sie sie in die Bibliothek?
- Ja, Mr. Sumner.
894
00:59:43,110 --> 00:59:45,316
Mach ich gern.
895
00:59:45,488 --> 00:59:47,979
Sie sollten gegen diesen
Schluckauf etwas trinken.
896
00:59:48,157 --> 00:59:50,529
Danke, Sir. Mache ich.
897
00:59:52,703 --> 00:59:55,871
Hey, Moment. Das brauch
ich vielleicht noch.
898
00:59:56,041 --> 00:59:58,662
Bibliothek. Miss Watson.
Frohe Weihnachten.
899
00:59:58,835 --> 01:00:00,329
Oh ja, das kann ich.
900
01:00:00,504 --> 01:00:04,667
Dasher, Dancer, Prancer und Vixen,
Cupid, Comet, Donder und Blitzen.
901
01:00:04,841 --> 01:00:07,130
Gib mir die Flasche, schnell.
902
01:00:07,761 --> 01:00:11,260
Was glaubt ihr, wie es nächstes
Weihnachten ohne uns sein wird?
903
01:00:11,431 --> 01:00:15,511
- Ob EMMARAC eine Party schmeißt?
- Red nicht so. Das bringt Unglück.
904
01:00:15,685 --> 01:00:17,479
- Es ist Weihnachten.
- Es ist Weihnachten.
905
01:00:17,604 --> 01:00:21,815
Wenn die uns feuern, dann verlieren
noch andere ihren Job an 'ne Maschine.
906
01:00:21,983 --> 01:00:25,436
Tausende von Menschen werden durch
elektronische Gehirne ersetzt.
907
01:00:25,613 --> 01:00:29,278
Schaut. Das ist von
Mildred Pittinger.
908
01:00:29,450 --> 01:00:31,988
- Sie hatte deinen Job, Ruthie.
- Ich weiß, was es ist.
909
01:00:32,161 --> 01:00:35,115
Ein Foto von ihr und ihrem Mann.
910
01:00:35,873 --> 01:00:38,198
- Sie haben ein Baby gekriegt.
- Süß.
911
01:00:39,085 --> 01:00:42,536
- Lasst uns auf Mildreds Baby trinken.
- Auf Mildreds Baby!
912
01:00:43,005 --> 01:00:45,378
Frohe Weihnachten, meine Damen.
913
01:00:46,634 --> 01:00:51,214
Mit großer Freude verkünde ich, dass
die Party der Rechtsabteilung läuft...
914
01:00:51,390 --> 01:00:55,387
- und dass Sie alle eingeladen sind.
- Los. Dort ist es Klasse. Nur Männer.
915
01:00:55,561 --> 01:00:58,894
Ich nehm meinen Champagner mit.
Bei denen gibt es nie welchen.
916
01:01:33,224 --> 01:01:34,475
Hallo?
917
01:01:36,853 --> 01:01:39,011
Das Rentier von Santa Claus?
918
01:01:39,981 --> 01:01:42,270
Wieso, ja, kann ich.
919
01:01:42,442 --> 01:01:47,234
Einen Augenblick. Da sind
Dopey, Sneezy, Grouchy...
920
01:01:47,405 --> 01:01:52,198
Happy, Sleepy,
Rudolph und Blitzen.
921
01:01:53,412 --> 01:01:54,990
Gern geschehen.
922
01:01:59,251 --> 01:02:01,825
- Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
923
01:02:02,713 --> 01:02:06,462
Ich habe heute Morgen nach Ihnen
gefragt, aber Sie waren noch nicht da.
924
01:02:06,634 --> 01:02:11,426
Ich weiß. Aber das ist ok. Ich
hab einen Schrieb meiner Mutter.
925
01:02:12,598 --> 01:02:16,264
Hier wird heute nicht
viel gearbeitet, nicht?
926
01:02:17,938 --> 01:02:22,185
Nun, wir arbeiten hier sowieso
nie. Dies ist unser Laufstall.
927
01:02:23,026 --> 01:02:26,027
Das Rechnungsbuch ist auf dem
Tisch, wenn Sie arbeiten wollen.
928
01:02:26,196 --> 01:02:28,235
- Ruthie hat es fertig gemacht.
- Danke.
929
01:02:28,824 --> 01:02:30,697
Bitte sehr.
930
01:02:30,867 --> 01:02:35,031
Wenn Sie unser Rechnungsbuch lesen,
dann dürfen wir Ihren Bericht lesen.
931
01:02:35,205 --> 01:02:38,122
Meinen Bericht? Den hab
ich schon abgeschickt.
932
01:02:39,960 --> 01:02:41,952
Haben Sie?
933
01:02:45,216 --> 01:02:49,048
Hier bist du. Ich hab
dich überall gesucht.
934
01:02:49,220 --> 01:02:52,055
Ich kam her, um was zu holen.
935
01:02:53,516 --> 01:02:57,181
Aber was? Meine andere
Flasche Champagner.
936
01:02:57,353 --> 01:02:59,678
Wenn du den in die
Rechtsabteilung mitnimmst...
937
01:02:59,856 --> 01:03:01,932
dann kriegst du nicht
einen Schluck davon ab.
938
01:03:02,108 --> 01:03:04,681
Richtig. Ich trinke ihn
am besten gleich hier.
939
01:03:04,861 --> 01:03:06,607
- Trinkst du mit, Peg?
- Selbstverständlich.
940
01:03:06,711 --> 01:03:08,604
Wie passt Champagner
zu vier Rosé, Scotch...
941
01:03:08,781 --> 01:03:10,821
Martinis und Bloody Marys?
942
01:03:10,992 --> 01:03:14,741
Ausgezeichnet. Dieselbe Grundlage,
Alkohol. Nimm 'nen Stuhl, Peg.
943
01:03:14,913 --> 01:03:18,413
- Und ruh Hände und Gesicht aus.
- Was für ein Jahrgang ist das?
944
01:03:19,293 --> 01:03:20,752
"1947."
945
01:03:21,920 --> 01:03:23,498
Das war ein gutes Jahr.
946
01:03:23,672 --> 01:03:26,958
Nicht für mich, wirklich
nicht. Das Schneesturm-Jahr.
947
01:03:27,134 --> 01:03:29,257
Weißt du noch?
948
01:03:29,428 --> 01:03:35,133
Ich verbrachte Heilig Abend in der
U- Bahn-Station der Canal Street.
949
01:03:35,309 --> 01:03:37,266
Das erinnert mich dran...
950
01:03:37,436 --> 01:03:41,648
als ich letzte Nacht aus dem
Mexican-Avenue-Bus ausstieg...
951
01:03:43,443 --> 01:03:45,317
Was ist daran witzig?
952
01:03:49,699 --> 01:03:52,024
Der
Mexican-Avenue-Bus?
953
01:03:52,202 --> 01:03:56,116
Du meinst den
Mexington-Avenue-Bus, oder?
954
01:03:56,289 --> 01:03:57,664
Meine ich.
955
01:04:00,752 --> 01:04:03,041
Da war dieser brandneue
Coupe De Ville...
956
01:04:03,213 --> 01:04:06,498
mit einem irrsinnig gut
aussehenden grauhaarigen Mann darin.
957
01:04:06,674 --> 01:04:11,088
Und er fuhr drei Mal
langsam um den Block.
958
01:04:11,263 --> 01:04:13,885
Und ich schwör dir, so
wie der mich ansah...
959
01:04:14,058 --> 01:04:16,346
wenn ich wie andere
bestimmte Mädchen wäre...
960
01:04:16,519 --> 01:04:20,433
wäre das der Beginn einer
romantischen Affäre gewesen.
961
01:04:21,607 --> 01:04:23,067
Nur zu.
962
01:04:23,609 --> 01:04:27,689
Du bist vielleicht
einsam, aber nur zu.
963
01:04:28,906 --> 01:04:32,571
Meiner Erfahrung nach...
964
01:04:32,743 --> 01:04:37,204
wenn ein Auto langsam
um den Block fährt...
965
01:04:37,373 --> 01:04:39,580
meiner Erfahrung nach...
966
01:04:39,751 --> 01:04:43,618
sucht jemand einfach
einen Parkplatz.
967
01:04:48,385 --> 01:04:49,427
Peg?
968
01:04:51,763 --> 01:04:54,966
Wusstest du, dass
unser Mr. Sumner...
969
01:04:55,141 --> 01:04:59,270
auch im
Mexican-Avenue-Bus lebt?
970
01:05:00,897 --> 01:05:03,471
Peg. Peg, komm her.
971
01:05:03,650 --> 01:05:08,646
Siehst du ihn nicht, wie er da
steht in seinem Poncho und barfuss...
972
01:05:08,823 --> 01:05:11,492
und am Halteriemen hängt.
973
01:05:13,870 --> 01:05:16,277
Es ist bereits geschlossen.
974
01:05:16,914 --> 01:05:18,788
Nimm etwas Tequila, Peg.
975
01:05:18,958 --> 01:05:21,116
Ich glaube nicht,
dass ich sollte.
976
01:05:21,294 --> 01:05:25,126
Ein Glas Champagner
enthält 85 Kalorien.
977
01:05:25,756 --> 01:05:29,885
In einem Geschäft in meinem
Viertel krieg ich ihn für 65.
978
01:05:31,012 --> 01:05:33,882
Hey, EMMARAC...
979
01:05:35,309 --> 01:05:39,887
können Sie mal kurz Ihren Budget-Kram
da lassen und eine Frage beantworten?
980
01:05:40,063 --> 01:05:42,601
- Sicher.
- Nur zum Spaß.
981
01:05:42,774 --> 01:05:46,143
Sie müssen nicht antworten, wenn Sie
nicht wollen. Und nicht lang grübeln.
982
01:05:46,320 --> 01:05:47,897
Und Vorsicht: Falle.
983
01:05:48,071 --> 01:05:52,199
Wenn sechs Chinesen in Las Vegas aus
einem Zug steigen und zwei davon...
984
01:05:52,367 --> 01:05:55,011
bäuchlings in einem Goldfischbecken
schwimmend gefunden werden...
985
01:05:55,115 --> 01:05:58,115
mit zwei Telefonnummern als
einzigem Identifizierungshinweis...
986
01:05:58,290 --> 01:06:03,831
eine Plaza 0-0000 und die
andere Columbus 0-1492.
987
01:06:04,005 --> 01:06:07,339
Um wie viel Uhr kam dann
der Zug in Palm Springs an?
988
01:06:08,176 --> 01:06:09,427
9 Uhr.
989
01:06:09,719 --> 01:06:12,424
Können Sie mir sagen, wie
Sie das geschafft haben?
990
01:06:12,597 --> 01:06:17,473
Elf Buchstaben in Palm Springs,
minus zwei Chinesen ergibt neun.
991
01:06:17,685 --> 01:06:20,390
Sie sind ein
Witzbold, Mr. Sumner.
992
01:06:20,563 --> 01:06:22,639
Sie sind auch nicht schlecht.
993
01:06:22,815 --> 01:06:25,520
Möchten Sie etwas von
unserem Champagner?
994
01:06:25,693 --> 01:06:26,945
Danke.
995
01:06:34,286 --> 01:06:36,445
Nur schön voll machen.
996
01:06:37,289 --> 01:06:38,541
Danke.
997
01:06:38,874 --> 01:06:41,911
Und jetzt, alles austrinken.
Das wird Ihnen gut tun.
998
01:06:43,045 --> 01:06:47,339
Sehr gut. Jetzt kriegen Sie
Ihr Weihnachtsgeschenk. Bitte.
999
01:06:47,508 --> 01:06:49,547
Für Sie von der
Forschungsbibliothek.
1000
01:06:49,718 --> 01:06:51,592
Danke schön.
1001
01:06:51,762 --> 01:06:54,598
Nur eine Kleinigkeit, von der wir
dachten, sie könne Ihnen gefallen.
1002
01:06:55,266 --> 01:06:57,591
Das geht so auf.
1003
01:07:00,647 --> 01:07:01,690
Ja.
1004
01:07:03,400 --> 01:07:06,484
Das sind Ihre
College-Farben, nicht wahr?
1005
01:07:06,653 --> 01:07:10,188
Hätte ich das gewusst, dann hätte ich
meine Erstsemestermütze aufgesetzt.
1006
01:07:10,365 --> 01:07:12,690
Der ist fast zwei Meter lang.
1007
01:07:12,868 --> 01:07:14,611
- Was sagst du dazu, Peg.
- Ja.
1008
01:07:14,786 --> 01:07:16,328
Kleidsam und aus echter Wolle.
1009
01:07:16,496 --> 01:07:18,405
Musste ganz schön suchen dafür.
1010
01:07:18,582 --> 01:07:21,417
So was ist wohl
nicht sehr gefragt.
1011
01:07:21,585 --> 01:07:24,751
- Was soll ich dazu sagen.
- Einfach frohe Weihnachten.
1012
01:07:24,921 --> 01:07:26,748
Frohe Weihnachten.
1013
01:07:27,966 --> 01:07:31,799
Und Frieden auf Erden den
Menschen guten Willens.
1014
01:07:34,956 --> 01:07:38,372
- Bunny.
- Mike.
1015
01:07:39,336 --> 01:07:42,372
- Seit wann bist du zurück?
- Komme direkt vom Flughafen.
1016
01:07:42,547 --> 01:07:45,003
Ich sagte doch, bis
Weihnachten. Hallo, Peg.
1017
01:07:45,175 --> 01:07:48,460
Hallo. Die Party fing früh an.
Alle sind in der Rechtsabteilung.
1018
01:07:48,637 --> 01:07:52,469
Wir kommen nach. Das
sind eure Geschenke. Hier.
1019
01:07:52,641 --> 01:07:55,310
Danke. Ich leg
sie unter den Baum.
1020
01:07:55,810 --> 01:07:57,887
Hallo, Cutler.
1021
01:07:58,064 --> 01:08:02,108
- Frohe Weihnachten, Sumner.
- Ebenfalls, Cutler. Netter Hut.
1022
01:08:02,318 --> 01:08:05,485
Netter Anzug. Sollten
Sie öfter tragen.
1023
01:08:05,655 --> 01:08:07,481
Stellst du mich Harvey nicht vor?
1024
01:08:07,657 --> 01:08:10,693
Der ist besser als Harvey. Schau.
1025
01:08:11,661 --> 01:08:14,578
Mike, das ist überwältigend.
Wo hast du den her?
1026
01:08:14,747 --> 01:08:17,499
Komm in mein Büro. Ich
geb dir mein Geschenk.
1027
01:08:17,667 --> 01:08:19,873
Tun Sie so, als
wären Sie überrascht.
1028
01:08:20,086 --> 01:08:23,252
- Haben Sie was gesagt?
- Wer, ich?
1029
01:08:28,053 --> 01:08:31,422
Gütiger Himmel. Hier.
1030
01:08:32,015 --> 01:08:35,680
Hängt der hier die
ganze Zeit herum?
1031
01:08:35,894 --> 01:08:38,017
Die ganze Zeit.
1032
01:08:40,691 --> 01:08:43,312
Nein, heute nicht.
1033
01:08:43,610 --> 01:08:46,232
- Auf uns.
- Auf uns.
1034
01:08:48,657 --> 01:08:50,650
Das ist deines.
1035
01:08:52,703 --> 01:08:56,037
Und hier deines. Ist etwas
kleiner. Mach deines zuerst auf.
1036
01:08:56,207 --> 01:08:58,081
Soll ich?
1037
01:09:00,420 --> 01:09:02,958
Ach, Mike, die Ohrringe.
1038
01:09:03,172 --> 01:09:05,710
Sie passen so wunderbar zum Ring.
1039
01:09:05,884 --> 01:09:08,172
- Gefallen Sie dir?
- Sie sind traumhaft.
1040
01:09:08,386 --> 01:09:11,969
- Gefallen sie dir?
- Du bist ein Engel. Danke.
1041
01:09:12,181 --> 01:09:15,052
Jetzt kann ich dir deines nicht
mehr geben. Es ist zu lächerlich.
1042
01:09:15,226 --> 01:09:16,720
Kein Bademantel, oder?
1043
01:09:16,895 --> 01:09:20,394
So weit von einem Bademantel
entfernt, wie ich nur konnte, Mike.
1044
01:09:20,565 --> 01:09:21,816
Danke.
1045
01:09:24,987 --> 01:09:28,237
Bongos. Woher wusstest du das?
1046
01:09:28,449 --> 01:09:32,612
Es stand "Für den Mann, der
schon absolut alles hat" darüber.
1047
01:09:32,786 --> 01:09:35,740
- Habe ich das?
- Hat er das?
1048
01:09:37,291 --> 01:09:38,542
Bunny?
1049
01:09:39,752 --> 01:09:42,243
Ich hatte in Chicago
etwas Zeit zum Nachdenken.
1050
01:09:42,421 --> 01:09:43,915
Hat es dir gefallen?
1051
01:09:44,381 --> 01:09:48,379
Im Grunde sind wir doch für die ganze
Firma schon sieben Jahre verheiratet.
1052
01:09:48,552 --> 01:09:51,638
Nun, sie hatten
Erfolg, wo ich versagte.
1053
01:09:51,932 --> 01:09:54,220
Ach, hau ab.
1054
01:09:55,810 --> 01:09:57,684
- Tut mir Leid, Miss Watson.
- Sie sind es.
1055
01:09:57,854 --> 01:10:01,804
Ich glaube, Ihr Telefon ist kaputt.
Ich nahm Ihre Anrufe entgegen.
1056
01:10:02,692 --> 01:10:04,602
Ein Anruf, Take Home the Loot.
1057
01:10:04,778 --> 01:10:08,728
Sie wollen den Namen
von Scrooges Partner...
1058
01:10:08,907 --> 01:10:14,447
Scrooges Vornamen und die Anzahl
der Geschwister von Tiny Tim.
1059
01:10:14,746 --> 01:10:18,245
Ach ja, und Azaes Büro rief
an. Sie wollen Sie sofort sehen.
1060
01:10:18,416 --> 01:10:19,746
- Wann?
- Vor zwei Minuten.
1061
01:10:19,919 --> 01:10:21,746
Warum sagten Sie
nicht...? Macht nichts.
1062
01:10:21,921 --> 01:10:23,581
Halt das. Bin bald zurück.
1063
01:10:23,756 --> 01:10:25,215
- Abendessen?
- Ja.
1064
01:10:25,383 --> 01:10:26,425
Gut.
1065
01:11:49,345 --> 01:11:50,887
Gute Reise!
1066
01:11:51,055 --> 01:11:53,724
Wieder sehen. Wieder sehen.
1067
01:11:53,933 --> 01:11:56,471
Ist das Ihre erste
Kreuzfahrt im Mittelmeer?
1068
01:11:56,644 --> 01:11:58,221
Ja, aber niemandem sagen.
1069
01:11:58,437 --> 01:12:01,142
- Warum nicht?
- Weil ich der Kapitän bin.
1070
01:12:02,608 --> 01:12:05,893
Ich werde Ihnen steuern helfen.
1071
01:12:06,111 --> 01:12:09,646
Ich bin sehr wohlhabend.
Diese Kreuzfahrt mache ich oft.
1072
01:12:09,907 --> 01:12:14,736
Ja, ja, irgendwie sieht der
Bleistift in Ihrem Haar nach Geld aus.
1073
01:12:14,913 --> 01:12:17,665
Ist Geld nicht herrlich?
1074
01:12:17,832 --> 01:12:20,833
- Ich hoffe, sie nehmen's uns nicht weg.
- Wer?
1075
01:12:21,002 --> 01:12:22,045
Die.
1076
01:12:23,421 --> 01:12:26,173
Wollen Sie sich setzen? Mein
Liegestuhl ist neben Ihrem.
1077
01:12:26,341 --> 01:12:30,089
- Gut, ich finde meinen nicht mehr.
- Gleich hier. Gleich hier.
1078
01:12:30,303 --> 01:12:32,212
- Hier.
- Danke, Skipper.
1079
01:12:32,389 --> 01:12:35,093
Was für herrliche Wolldecken.
1080
01:12:35,267 --> 01:12:38,885
Sagen Sie mir, Skipper, wieso
haben Sie nie geheiratet?
1081
01:12:39,062 --> 01:12:40,688
Mögen Sie keine Frauen?
1082
01:12:40,898 --> 01:12:43,105
Ach ja. Klar, mag ich Frauen.
1083
01:12:43,317 --> 01:12:46,271
Insbesondere dem Geschlecht
nach und im Besonderen.
1084
01:12:46,445 --> 01:12:48,936
Aber nicht "sonderlich"
genug, um zu heiraten.
1085
01:12:49,115 --> 01:12:53,693
Das ist es nicht. Ich fand nur
nie eine, die es mit mir aufnimmt.
1086
01:12:53,869 --> 01:12:56,407
Abgesehen natürlich von
Caroline. Noch Champagner?
1087
01:12:56,581 --> 01:13:00,993
- Nein. Was ist mit Caroline?
- Caroline war ein Modell.
1088
01:13:01,210 --> 01:13:05,290
- 1,80 Meter mit bestrumpften Füßen.
- Konnten Sie sie messen?
1089
01:13:05,464 --> 01:13:09,047
Unter anderem, ja. Wenn es
keinen Krieg gegeben hätte...
1090
01:13:10,220 --> 01:13:15,262
- Sie bekamen einen Abschiedsbrief.
- Nein. Ich bekam viele Briefe, aber...
1091
01:13:15,475 --> 01:13:20,932
Angenommen, Sie sitzen in Grönland und
erhalten einen sechsseitigen Brief...
1092
01:13:21,106 --> 01:13:25,104
darüber, dass das Frauendekolleté
im nächsten Jahr höher werden wird.
1093
01:13:25,277 --> 01:13:30,153
Nun, wenn sie geschrieben hätte, dass
es tiefer würde, hätte ich einen Grund...
1094
01:13:31,074 --> 01:13:34,823
Im nächsten Brief schrieb sie, dass
die Rocksaumlänge verlängert würde.
1095
01:13:34,995 --> 01:13:39,159
Ich sehe nicht wie einer aus, der sich
für Frauenmode interessiert, nicht?
1096
01:13:39,334 --> 01:13:42,750
Nicht mal Männermode.
Und, was haben Sie getan?
1097
01:13:42,921 --> 01:13:45,412
Ein Freund von mir wurde
bei der Marine abgelehnt.
1098
01:13:45,590 --> 01:13:47,879
Er hatte Knieprobleme oder so.
1099
01:13:48,051 --> 01:13:51,883
Also bat ich ihn, dass er sich
etwas um sie kümmere. Das tat er.
1100
01:13:52,138 --> 01:13:54,843
Dann kam der Abschiedsbrief.
1101
01:13:55,141 --> 01:13:58,842
- Ein gemeiner Trick.
- Wieso? Sie sind glücklich.
1102
01:13:59,062 --> 01:14:01,897
Wenn sie nie schreibt,
wird er es nie bemerken.
1103
01:14:02,065 --> 01:14:04,859
Das ist nicht der Grund, wieso Sie
Caroline nicht geheiratet haben.
1104
01:14:05,109 --> 01:14:08,111
- Sie sind in jemand anderes verliebt.
- Das ist ein Scherz.
1105
01:14:08,280 --> 01:14:09,609
- Kein Scherz.
- Wer?
1106
01:14:09,782 --> 01:14:13,826
Emily EMMARAC, das ist
sie. Ihre Monstermaschine.
1107
01:14:13,994 --> 01:14:17,826
Sie denken einzig und allein an sie.
Darum passen Ihre Socken nie zusammen.
1108
01:14:18,040 --> 01:14:22,085
Heute schon. Sehen Sie.
1109
01:14:23,128 --> 01:14:25,501
- Nun ja, das tun sie.
- Klar.
1110
01:14:25,673 --> 01:14:30,548
Und das tun sie schon länger.
Sie haben es nur nicht bemerkt.
1111
01:14:33,138 --> 01:14:36,923
- Noch Champagner?
- Nein.
1112
01:14:38,853 --> 01:14:41,060
Ihre Briefe sind
bestimmt wunderbar.
1113
01:14:41,273 --> 01:14:46,100
Bunny. Bunny, Telefon für dich.
1114
01:14:47,821 --> 01:14:50,110
Telefon für dich.
1115
01:15:12,013 --> 01:15:16,093
- Bibliothek. Miss Watson.
- Bunny. Cathy. Eilpost:
1116
01:15:16,267 --> 01:15:18,936
Mike Cutler wurde eben zum
Vizepräsidenten ernannt...
1117
01:15:19,103 --> 01:15:21,938
und er ist auf dem Weg
runter, um dich zu sehen.
1118
01:15:23,357 --> 01:15:26,607
Wer hat ihn zum Vizepräsident
gemacht, Cathy? Du?
1119
01:15:26,819 --> 01:15:30,402
Das würde ich nicht sagen.
Mr. Azae. Nicht wahr?
1120
01:15:30,573 --> 01:15:33,065
Aber ganz bestimmt.
1121
01:15:48,675 --> 01:15:51,166
Bunny. Bunny.
1122
01:15:51,345 --> 01:15:54,132
- Komm herein, Herr Vizepräsident.
- Ist das nicht großartig?
1123
01:15:54,306 --> 01:15:57,141
- Du hast es verdient, Mike.
- Bunny, ich könnte fliegen.
1124
01:15:57,309 --> 01:16:01,260
Als Azae so ernst zu reden
anfing, da dachte ich: "Das war's."
1125
01:16:01,439 --> 01:16:05,389
Alles war so geheimnisvoll. Und
dann wurde daraus ein Vizepräsident.
1126
01:16:05,568 --> 01:16:08,486
Vizepräsident aller
Geschäfte an der Westküste.
1127
01:16:08,655 --> 01:16:13,233
Tickets sind bestellt. Wagen wir es.
Wir fliegen Dienstag und heiraten.
1128
01:16:13,409 --> 01:16:15,453
- Dienstag? Diesen Dienstag?
- Klar, warum nicht?
1129
01:16:15,662 --> 01:16:17,987
Nun, wegen, meiner Wohnung.
1130
01:16:18,164 --> 01:16:22,328
Peg kann sich drum kümmern.
Wohnungen vergibt man wie Diamanten.
1131
01:16:22,502 --> 01:16:25,705
- Aber mein Job. Ich kann nicht weg.
- Ich bin Vizepräsident.
1132
01:16:25,880 --> 01:16:28,882
Ich versetze dich hiermit an
die Westküste. Sonst noch was?
1133
01:16:29,093 --> 01:16:33,589
Und die Mädchen, Mike? Ich lass sie
nicht mit ihren Jobsorgen allein.
1134
01:16:33,764 --> 01:16:37,098
Da kann ich nichts tun. Ich nehme
sie nicht mit in die Flitterwochen.
1135
01:16:37,268 --> 01:16:40,471
Aber ich lade sie für nächsten
Sommer in unser eigenes Haus ein.
1136
01:16:40,646 --> 01:16:43,219
Unser eigenes Haus! Das
klingt nicht schlecht, oder?
1137
01:16:43,399 --> 01:16:45,308
- Was ist los, Bunny?
- Nichts.
1138
01:16:45,484 --> 01:16:48,818
- Das ist so schnell. Kann nicht denken!
- Was gibt es zu überlegen?
1139
01:16:48,988 --> 01:16:51,823
Willst du die Staatliche
Rundfunkanstalt heiraten?
1140
01:16:51,991 --> 01:16:55,490
- Jetzt schrei nicht.
- Ich muss die Trommelei übertönen.
1141
01:16:56,078 --> 01:16:59,946
Wer spielt denn da
überhaupt? Sumner, natürlich.
1142
01:17:00,166 --> 01:17:01,993
Wer sonst?
1143
01:17:03,003 --> 01:17:05,079
- Und was soll das heißen?
- Bunny.
1144
01:17:05,255 --> 01:17:07,413
Ich weiß nicht, wovon du redest.
1145
01:17:07,591 --> 01:17:11,754
Wenn zwei Menschen heiraten wollen,
sorgen sie sich um nichts. Sieh...
1146
01:17:11,928 --> 01:17:15,013
ich dachte immer, du wolltest
das ebenso sehr wie ich.
1147
01:17:15,181 --> 01:17:18,054
Du hättest merken können, dass ich
das doppelt so sehr wollte wie du.
1148
01:17:18,158 --> 01:17:20,431
Aber du hast deine Meinung
offensichtlich geändert.
1149
01:17:20,604 --> 01:17:23,854
Wenn ich an den Quatsch denke,
den ich an dem Abend schluckte.
1150
01:17:24,024 --> 01:17:26,183
Ich hab mich noch entschuldigt.
1151
01:17:26,402 --> 01:17:28,644
Und dieses: "Ich weiß
nicht, wovon du redest."
1152
01:17:28,821 --> 01:17:32,522
Ich weiß nicht, welches Spiel du
spielst, aber ich bin dafür der Falsche.
1153
01:17:32,700 --> 01:17:34,740
Und das nach sieben
Jahren Warten.
1154
01:17:34,952 --> 01:17:37,953
Du hast gewartet?
1155
01:17:40,833 --> 01:17:44,416
Bunny, wir sind alle von Richard
auf Drinks ins Plaza eingeladen.
1156
01:17:44,587 --> 01:17:46,793
- Wirklich?
- Sie sagt Ja.
1157
01:17:48,215 --> 01:17:50,623
- Ich sehe euch unten.
- Sie auch.
1158
01:17:50,801 --> 01:17:52,461
- Richtig.
- Los geht's.
1159
01:17:52,637 --> 01:17:55,722
- Alle fertig?
- Ich hole meine Pakete.
1160
01:17:55,891 --> 01:17:59,176
Nur zu. Mrs. Smithers
wird uns chauffieren.
1161
01:18:00,395 --> 01:18:02,518
- Mr. Sumner.
- Hallo. Guten Tag.
1162
01:18:02,689 --> 01:18:04,931
Ich bin Miss Warriner vom Labor.
1163
01:18:05,192 --> 01:18:08,359
- Sie erinnern sich, oder?
- Natürlich erinnere ich mich.
1164
01:18:08,528 --> 01:18:12,478
Ich hatte große Mühe, Sie zu finden.
Alles etwas seltsam heute hier, nicht?
1165
01:18:12,699 --> 01:18:14,368
Nun, ja.
1166
01:18:15,160 --> 01:18:19,869
Also ich denke, Sie hätten
heute nicht herkommen sollen.
1167
01:18:20,040 --> 01:18:23,077
Was halten Sie davon, wenn wir das
auf nach Weihnachten verschieben?
1168
01:18:23,294 --> 01:18:26,129
Sie werden von diesem Ort einen
falschen Eindruck bekommen.
1169
01:18:26,297 --> 01:18:29,880
Das interessiert mich nicht. Ich will
nur die räumliche Aufteilung sehen.
1170
01:18:30,093 --> 01:18:34,256
Wir werden Platz brauchen. Diesen
Schreibtisch könnten wir verschieben.
1171
01:18:34,472 --> 01:18:36,928
Oder hier stehen lassen und
für Lochkarten verwenden.
1172
01:18:37,141 --> 01:18:40,724
- Hände weg von meinem Schreibtisch.
- Was soll das bedeuten, Richard?
1173
01:18:41,437 --> 01:18:44,059
- Was passiert hier?
- Nun, ich...
1174
01:18:44,232 --> 01:18:49,226
Miss Warriner ist Elektronikexpertin
und wird sich um EMMARAC kümmern.
1175
01:18:49,445 --> 01:18:53,278
Sie kommt hier ins Büro... Ich
meine, EMMARAC kommt, am Montag.
1176
01:18:53,492 --> 01:18:57,656
Nach Mr. Sumners Berechnungen
spart das Unternehmen allein hier...
1177
01:18:57,830 --> 01:18:59,621
6.240 Arbeitsstunden im Jahr.
1178
01:18:59,790 --> 01:19:01,783
Wie genial von Mr. Sumner.
1179
01:19:01,959 --> 01:19:05,328
Warum gehen wir nicht ins Plaza
und trinken einen, wie wir...
1180
01:19:05,588 --> 01:19:09,799
Warum gehen Sie und Miss EMMARAC
nicht rüber und zischen ein paar Bier.
1181
01:19:09,967 --> 01:19:12,006
- Miss Warriner.
- Oh, tut mir Leid.
1182
01:19:12,177 --> 01:19:13,921
Mein schlechtes Gedächtnis.
1183
01:19:14,096 --> 01:19:17,512
Ach? Und da sind Sie ausgerechnet
Bibliothekarin geworden?
1184
01:19:17,725 --> 01:19:21,593
Vorsicht. Vorsicht. Sie befinden
sich in der Spitzenklasse. Kommen Sie.
1185
01:19:27,652 --> 01:19:29,312
Sehen Sie...
1186
01:19:30,071 --> 01:19:32,645
Frohe Weihnachten auch.
1187
01:19:34,576 --> 01:19:35,619
Ja.
1188
01:19:41,750 --> 01:19:42,792
Ja.
1189
01:20:09,028 --> 01:20:11,815
Sag doch jemand was Lustiges.
1190
01:20:13,741 --> 01:20:15,569
Ich geh ran.
1191
01:20:16,453 --> 01:20:17,704
Hallo.
1192
01:20:20,958 --> 01:20:24,503
Ja. Ja, kann ich.
1193
01:20:26,004 --> 01:20:29,338
'S ist der Vorweihnachtsabend
Und im ganzen Haus
1194
01:20:29,508 --> 01:20:33,340
Regt sich kein Wesen
Nicht mal eine Maus
1195
01:20:33,720 --> 01:20:37,421
Die Strümpfe, die hängen
Ganz still am Kamin
1196
01:20:37,641 --> 01:20:41,686
Man hofft ja der Niklaus
Soll bald sie dort sehen
1197
01:20:42,020 --> 01:20:45,722
Wir sitzen gemütlich
Und schlafen bald ein
1198
01:20:45,942 --> 01:20:50,485
Mit Träumen von Süßem
So köstlich und fein
1199
01:20:52,574 --> 01:20:54,447
RAUCHEN VERBOTEN
1200
01:20:54,659 --> 01:20:56,735
TÜR GESCHLOSSEN HALTEN
1201
01:20:56,953 --> 01:21:00,120
ACHTUNG NICHT BERÜHREN
1202
01:21:28,777 --> 01:21:32,442
Braves Mädchen. Braves Mädchen.
1203
01:21:37,453 --> 01:21:41,368
Miss Costello, bitte. Diese
Türen müssen geschlossen bleiben.
1204
01:21:41,541 --> 01:21:44,827
Sie wissen, wie sensibel EMMARAC
auf Temperaturschwankungen reagiert.
1205
01:21:45,003 --> 01:21:47,576
Verzeihung. Hier sind die
restlichen Bartlett's Quotations.
1206
01:21:47,756 --> 01:21:53,592
Danke. Da ist wieder alles so staubig.
Was wir gar nicht mögen, ist Staub.
1207
01:21:54,012 --> 01:21:56,135
Nicht wahr, Miss Emmy?
1208
01:21:56,765 --> 01:21:58,175
Bitte schön.
1209
01:21:58,350 --> 01:22:01,884
- Die Tür. Die Tür. Bitte.
- Was ist mit der Tür?
1210
01:22:02,062 --> 01:22:06,011
Ihr Mädchen müsst euch einfach
merken, sie geschlossen zu halten.
1211
01:22:06,191 --> 01:22:08,861
Emmy kriegt bei Zugluft
Lungenentzündung.
1212
01:22:09,028 --> 01:22:10,071
Emmy.
1213
01:22:12,907 --> 01:22:17,485
Oh bitte, Miss Blair, wirklich.
1214
01:22:22,708 --> 01:22:27,002
Wenn wir echt gehen müssen, dann
machen sie es uns wirklich leicht.
1215
01:22:28,506 --> 01:22:31,257
Bringt Kenny den Gehaltsscheck
normalerweise nicht früher?
1216
01:22:31,425 --> 01:22:34,130
- Ja.
- Warum ist er heute so spät dran?
1217
01:22:34,303 --> 01:22:37,839
Da ist wahrscheinlich noch
was mit drin, rosa und so groß.
1218
01:22:38,016 --> 01:22:40,258
Sehr stilvoll, doch im Klartext:
1219
01:22:40,435 --> 01:22:43,602
"Auf Wiedersehen und bitte Türen
beim v erlassen leise schließen."
1220
01:22:47,317 --> 01:22:49,855
- Wo ist Emmys Mutter?
- Sie hat Sylvia berührt...
1221
01:22:50,028 --> 01:22:52,436
also schrubbt sie sich erst mal.
1222
01:22:55,576 --> 01:22:58,363
Leichenschauhaus. Sie wünschen?
1223
01:22:58,996 --> 01:23:02,199
Aufgelegt. Bitte schön.
1224
01:23:02,416 --> 01:23:05,037
Die vollständige Geschichte
über den amerikanischen Büffel.
1225
01:23:05,210 --> 01:23:06,919
Der stirbt auch bald aus.
1226
01:23:07,088 --> 01:23:09,045
- Danke.
- Gern geschehen.
1227
01:23:09,215 --> 01:23:13,544
- Nun, Miss Em ist bereit.
- Sie ist nicht die Einzige.
1228
01:23:13,761 --> 01:23:17,296
Dieser kleine Schlüssel
fasziniert mich. Dieser rote. Hier.
1229
01:23:17,473 --> 01:23:21,934
- Wir benützen ihn möglichst nie.
- Wieso nicht?
1230
01:23:22,145 --> 01:23:26,225
Also, das ist zu technisch, um es zu
erklären, aber Miss Emmy mag es nicht.
1231
01:23:26,399 --> 01:23:30,728
Sie könnte verrückt spielen
und viel unschönen Lärm machen.
1232
01:23:33,991 --> 01:23:37,490
Guten Morgen, die Damen. Sie
alle kennen natürlich Miss Watson.
1233
01:23:37,661 --> 01:23:40,152
- Wie geht es Ihnen?
- Nun, meine Herren, hier ist sie.
1234
01:23:40,331 --> 01:23:42,537
EMMARAC, das moderne Wunder.
1235
01:23:42,708 --> 01:23:46,457
- Mr. Sumner, könnten Sie erklären...?
- Aber sicher. Kein Problem.
1236
01:23:46,629 --> 01:23:50,673
- Miss Warriner, wie klappt es?
- Sie hat bisher alles gut verdaut.
1237
01:23:50,841 --> 01:23:52,170
Sehr gut.
1238
01:23:52,343 --> 01:23:56,091
Also, meine Herren, diese Maschine
dient der Entlastung der Arbeiter...
1239
01:23:56,263 --> 01:23:57,722
Das können Sie laut sagen.
1240
01:23:57,890 --> 01:24:00,463
Der Entlastung des Arbeiters
von den Routineaufgaben...
1241
01:24:00,643 --> 01:24:02,802
um mehr Zeit für
wichtigere Arbeit zu haben.
1242
01:24:02,979 --> 01:24:05,553
Zum Beispiel, sehen Sie
all die Bücher hier...
1243
01:24:05,732 --> 01:24:07,060
und die da oben?
1244
01:24:07,233 --> 01:24:10,069
Nun, jede einzelne Tatsache
wurde Emmy eingespeist.
1245
01:24:10,236 --> 01:24:12,941
- Nun, was haben wir hier?
- Dies ist Hamlet.
1246
01:24:13,114 --> 01:24:15,985
- Das ist Hamlet?
- Ja, der vollständige Text.
1247
01:24:16,159 --> 01:24:17,902
Kodiert natürlich.
1248
01:24:18,620 --> 01:24:21,621
Diese kleinen Karten also
erzeugen elektronische Impulse...
1249
01:24:21,790 --> 01:24:24,993
die von der Maschine
erkannt und behalten werden.
1250
01:24:25,210 --> 01:24:29,373
Wenn also in Zukunft jemand
ein Zitat von Hamlet braucht...
1251
01:24:29,589 --> 01:24:33,173
wird dies vom Forschungspersonal
in die Maschine eingegeben.
1252
01:24:33,344 --> 01:24:36,261
Emmy fängt an zu arbeiten und
die Antwort kommt hier heraus.
1253
01:24:36,472 --> 01:24:41,099
- Und sie macht nie einen Fehler.
- Nun, das ist nicht ganz exakt.
1254
01:24:41,310 --> 01:24:43,766
Emmy kann Fehler machen.
1255
01:24:44,855 --> 01:24:48,604
Aber nur dann, wenn das Element
Mensch den Fehler zuerst macht.
1256
01:24:48,818 --> 01:24:52,269
Sag mal, Bunny, hat EMMARAC
Ihnen bisher geholfen?
1257
01:24:53,030 --> 01:24:55,735
Also, offen gesagt, sie hat
bisher noch nichts ausgespuckt.
1258
01:24:55,950 --> 01:24:59,486
Die letzten zwei Wochen haben wir
sie nur mit Informationen gefüttert.
1259
01:24:59,663 --> 01:25:04,241
Aber sicher wird sie vielen
zu mehr Freizeit verhelfen.
1260
01:25:04,418 --> 01:25:06,991
- Danke, Miss Watson.
- Keine Ursache.
1261
01:25:07,170 --> 01:25:11,120
Gibt es eine Frage, meine Herren,
die Sie der Maschine stellen möchten?
1262
01:25:11,300 --> 01:25:13,506
- Ich habe eine Frage.
- Ja, welche denn?
1263
01:25:13,677 --> 01:25:15,088
Der Rottannenschädling.
1264
01:25:15,262 --> 01:25:18,382
Wie viel Schaden wird jährlich in
den amerikanischen Wäldern durch...
1265
01:25:18,557 --> 01:25:20,929
den Rottannenschädling
verursacht?
1266
01:25:22,477 --> 01:25:24,730
- Miss Warriner.
- Dazu hab ich drei Wochen gebraucht.
1267
01:25:24,938 --> 01:25:26,815
Ich weiß.
1268
01:25:28,443 --> 01:25:32,227
Wie viel Schaden wird in
den amerikanischen Wäldern...
1269
01:25:32,405 --> 01:25:37,446
jährlich durch den
Rottannenschädling verursacht?
1270
01:25:37,660 --> 01:25:39,404
Was war die Antwort, Bunny?
1271
01:25:39,621 --> 01:25:45,908
$ 138.464.359 und ein paar Cents.
1272
01:25:46,127 --> 01:25:49,081
Nun, dann lasst uns Mal
sehen, was Emmy zu sagen hat.
1273
01:25:51,549 --> 01:25:55,511
"$ 138.464.359,12."
1274
01:26:00,142 --> 01:26:03,476
Wie lange hat Ihre Abteilung
dafür gebraucht, Miss Watson?
1275
01:26:05,064 --> 01:26:07,140
45 Minuten.
1276
01:26:07,942 --> 01:26:11,108
Sie können sehen, dass der Abteilung
selbst bei diesem Vorgang...
1277
01:26:11,278 --> 01:26:13,271
44 Minuten erspart blieben.
1278
01:26:13,447 --> 01:26:15,772
Großartig. Ich möchte
diesen Herren jetzt...
1279
01:26:15,950 --> 01:26:18,191
die Maschine in der
Finanzabteilung demonstrieren.
1280
01:26:18,410 --> 01:26:23,368
Das ist natürlich ein vollkommen
anderer Prozess, Sie verstehen.
1281
01:26:23,540 --> 01:26:28,963
Reine Mathematik. Sie zieht
die Einkommenssteuer ab...
1282
01:26:44,145 --> 01:26:45,474
Leute, Gehaltsschecks.
1283
01:26:45,647 --> 01:26:47,604
- Hallo, Kenny.
- Hallo.
1284
01:26:51,403 --> 01:26:52,655
Bitte.
1285
01:26:56,826 --> 01:26:59,328
Ich. Ruthie.
1286
01:27:00,579 --> 01:27:03,082
Peg. Sylvia.
1287
01:27:07,837 --> 01:27:10,458
Ach, wen kümmert's?
Los, alle zusammen.
1288
01:27:19,056 --> 01:27:23,470
Das ist nicht alles, sie haben wieder
die Krankenversicherung abgezogen.
1289
01:27:24,021 --> 01:27:28,683
Jetzt, wo ich's weiß, fühl ich mich
besser und muss nicht mehr rumgrübeln.
1290
01:27:28,859 --> 01:27:30,319
Stimmt.
1291
01:27:30,611 --> 01:27:33,861
Wie lange dauert es, bis man
sein Arbeitslosengeld bekommt?
1292
01:27:34,031 --> 01:27:35,573
Zwei Wochen.
1293
01:27:35,741 --> 01:27:39,406
Nicht rührselig werden. Denen zeigen
wir's. Wir gründen unser eigenes Büro.
1294
01:27:39,578 --> 01:27:42,069
Um mich hier rauszubringen
brauchen sie einen Lastwagen.
1295
01:27:42,289 --> 01:27:46,702
Los, helft mir. Wie viel Müll ich
hier in elf Jahren angesammelt habe.
1296
01:27:46,877 --> 01:27:48,869
Ich habe hinten ein paar Kartons.
1297
01:27:49,087 --> 01:27:51,164
Wo soll man hier anfangen?
1298
01:27:51,382 --> 01:27:54,585
All das Zeug im Schreibtisch
gehört mir persönlich.
1299
01:27:54,761 --> 01:27:56,338
Das ist meine Kaffeekanne.
1300
01:27:56,512 --> 01:28:00,759
Diese Bücher da oben darf ich nicht
vergessen. Die sind was wert...
1301
01:28:00,934 --> 01:28:02,807
- Peg.
- Was ist los?
1302
01:28:03,019 --> 01:28:07,064
Mein Philodendron. Was soll ich
mit meinem Philodendron machen?
1303
01:28:07,231 --> 01:28:08,560
Ja, was?
1304
01:28:08,733 --> 01:28:10,809
Ich sollte ihr den
ganzen Dünger geben...
1305
01:28:10,985 --> 01:28:13,061
und sie zu Emmy
rüber wachsen lassen.
1306
01:28:13,947 --> 01:28:17,280
- Und, hier sind sie.
- Die sind prima.
1307
01:28:17,450 --> 01:28:20,820
Selbst wenn wir Arbeit finden,
werden wir nicht mehr zusammen sein.
1308
01:28:21,038 --> 01:28:22,532
Ich werde euch vermissen.
1309
01:28:22,706 --> 01:28:25,707
Keine Angst, wir werden uns
regelmäßig sehen, einmal im Jahr.
1310
01:28:25,876 --> 01:28:29,577
- Wie die Ziegfeld-Mädchen. -
Damit möchte ich dich im Bus sehen.
1311
01:28:29,755 --> 01:28:33,504
Ich werde sagen, sie ist
lebendig und extra für sie zahlen.
1312
01:28:35,052 --> 01:28:37,721
- Oh, mein Telefon.
- Und?
1313
01:28:41,934 --> 01:28:44,176
Sollte nicht jemand abheben?
1314
01:28:45,521 --> 01:28:47,349
Ja, Liebes, nur zu.
1315
01:28:52,529 --> 01:28:54,403
Guten Tag.
1316
01:28:56,992 --> 01:28:58,569
Was...? Wie?
1317
01:28:58,785 --> 01:29:02,486
Ob der König von wo
ein Automobil fährt?
1318
01:29:02,789 --> 01:29:06,739
Die Watusi? Können Sie
das bitte buchstabieren?
1319
01:29:07,752 --> 01:29:10,255
W-
A- T-U-S-I.
1320
01:29:14,551 --> 01:29:16,129
Was sind Watusi?
1321
01:29:19,515 --> 01:29:22,599
King Solomon 's Mines?
1322
01:29:22,977 --> 01:29:25,812
Ach, die großen Eingeborenen,
die im Film vorkamen.
1323
01:29:26,022 --> 01:29:29,106
Und Sie wollen wissen, ob
der König ein Automobil fährt?
1324
01:29:30,359 --> 01:29:32,685
Wo könnte ich das finden?
1325
01:29:32,945 --> 01:29:38,781
Im Herald Tribune. Sekunde. Bleiben
Sie dran. Ich finde Ihnen das.
1326
01:30:04,895 --> 01:30:06,980
Hallo. Ja.
1327
01:30:08,941 --> 01:30:10,269
Ich versteh nicht...
1328
01:30:10,442 --> 01:30:11,937
Bitte noch einmal.
1329
01:30:12,153 --> 01:30:15,320
Mr. Sumner, übernehmen Sie
den? Ich bin am anderen Telefon.
1330
01:30:15,490 --> 01:30:18,823
- Klar. Wo sind denn alle?
- Hier sind wir, Mr. Sumner.
1331
01:30:22,288 --> 01:30:23,539
Hallo.
1332
01:30:24,582 --> 01:30:27,156
Welche Auskunft wünschen Sie?
1333
01:30:27,543 --> 01:30:28,795
Korfu?
1334
01:30:29,963 --> 01:30:33,129
Alle verfügbaren Statistiken
über Korfu, Miss Warriner.
1335
01:30:33,299 --> 01:30:34,924
Ja, Sir.
1336
01:30:35,134 --> 01:30:38,883
Wir holen Ihnen diese Auskunft
ein. Bleiben Sie bitte dran.
1337
01:30:45,896 --> 01:30:51,602
"Herald Tribune, 10. November
1950, Seite 39." Was ist das?
1338
01:30:51,777 --> 01:30:55,027
Ich hatte eine telefonische
Anfrage über den König der Watusi.
1339
01:30:55,239 --> 01:30:56,947
Das ist eine Falschauskunft.
1340
01:31:02,871 --> 01:31:06,038
Hallo? Also, was
wollten Sie genau wissen?
1341
01:31:06,250 --> 01:31:10,249
Peg, Tribune Index, letzten Herbst.
Zeigen wir, wie Menschen das machen.
1342
01:31:10,422 --> 01:31:12,130
Sylvia, Korfu.
1343
01:31:15,093 --> 01:31:18,794
So viel wir wissen, ist das im
Herald Tribune, 10. November 1950.
1344
01:31:19,014 --> 01:31:21,172
Ich kann Ihnen sagen,
was in der Ausgabe steht.
1345
01:31:21,349 --> 01:31:24,184
Eine Filmkritik zu
King Solomon 's Mines.
1346
01:31:24,352 --> 01:31:27,768
- Das andere Telefon, Mr. Sumner.
- Bleiben Sie dran.
1347
01:31:27,939 --> 01:31:31,640
- Was ist nur los mit euch allen?
- Als ob Sie das nicht wüssten.
1348
01:31:31,818 --> 01:31:35,982
Hallo. Bitte gedulden
Sie sich, wir suchen noch.
1349
01:31:36,156 --> 01:31:38,778
Bleiben Sie dran, ja?
Korfu, Miss Warriner.
1350
01:31:38,951 --> 01:31:42,118
- Kommt eben raus.
- Bleiben Sie dran.
1351
01:31:45,916 --> 01:31:51,421
"Metro-Goldwyn-Mayer schickte
Farbkameras und seine Crew...
1352
01:31:51,589 --> 01:31:55,088
nach Kenia, Ostafrika, und drehte
einen ausgezeichneten Film."
1353
01:31:55,259 --> 01:31:57,252
Ja. Würd ich gern noch mal sehen.
1354
01:31:57,428 --> 01:31:59,919
Das ist falsch
eingeordnet, Miss Warriner.
1355
01:32:00,097 --> 01:32:01,556
Tut mir Leid, Sir.
1356
01:32:01,724 --> 01:32:03,266
Wie steht's mit Korfu?
1357
01:32:03,476 --> 01:32:06,050
"Zählt zu den ältesten
Kampfsportarten,
1358
01:32:06,229 --> 01:32:09,100
entstand vor über
2.000 Jahren in China."
1359
01:32:09,274 --> 01:32:11,765
Nicht "Kung Fu", Miss
Warriner. "Korfu".
1360
01:32:11,985 --> 01:32:15,271
Tut mir schrecklich Leid.
Ich hab es nicht verstanden.
1361
01:32:15,447 --> 01:32:17,653
Sylvia, gib ihnen Korfu.
1362
01:32:19,743 --> 01:32:24,156
"Die Insel Korfu liegt vor der Küste
Albaniens, nahe dem Adriatischen Meer.
1363
01:32:24,373 --> 01:32:27,409
Schöne Landschaft, angenehmes
Klima, fruchtbarer Boden..."
1364
01:32:27,584 --> 01:32:30,075
Mal sehen, was
Klein-Emmy zu sagen hat.
1365
01:32:30,295 --> 01:32:32,869
- Hallo.
- Was zum Teufel ist das?
1366
01:32:33,090 --> 01:32:36,045
Das Gedicht: "Curfew
Shall Not Ring Tonight."
1367
01:32:36,219 --> 01:32:37,547
Ist das nicht reizend?
1368
01:32:37,720 --> 01:32:41,552
Cromwell kommt erst spät am
Abend Ihre Lippen wurden bleich
1369
01:32:41,724 --> 01:32:46,470
Als sie heiser wispern musste
Die Abendglocke bleibt heut leis'
1370
01:32:46,646 --> 01:32:48,804
- Was kann ich tun?
- Nichts. Sie wissen...
1371
01:32:48,982 --> 01:32:51,473
dass Sie mitten im Vorgang
nicht unterbrechen können.
1372
01:32:51,651 --> 01:32:54,356
- Ja, aber, Mr. Sumner...
- Still. Einfach zuhören.
1373
01:32:54,570 --> 01:32:58,900
Ohne Träne, ohne Seufzen
Hörte sie der Richter Wort
1374
01:32:59,075 --> 01:33:03,323
Als die Abendglocke tönte
Basil Underwood, den Tod
1375
01:33:03,539 --> 01:33:06,208
- Wie lange geht das noch weiter?
- Dieses alte Gedicht...
1376
01:33:06,375 --> 01:33:07,953
hat etwa 80 Stanzen.
1377
01:33:08,127 --> 01:33:09,455
Wo sind wir jetzt?
1378
01:33:09,628 --> 01:33:13,673
Auf der höchsten Stufe stehend
Über ihr die Glocke schwarz
1379
01:33:13,841 --> 01:33:16,842
Schrecklich dunkel ist's darunter
Wie zur Hölle hin der Pfad
1380
01:33:17,011 --> 01:33:19,815
Ach, die Schwere ihres Schwingens
'S ist die Abendglocken-Zeit
1381
01:33:19,920 --> 01:33:23,635
Und ihr Anblick lässt erbleichen
Nimmt des Atems Leichtigkeit
1382
01:33:23,809 --> 01:33:26,015
Soll sie erklingen? Nein, niemals
1383
01:33:26,186 --> 01:33:28,428
Ihre Augen leuchten weiß
1384
01:33:28,647 --> 01:33:32,148
Und sie springt
und hält sie ehern
1385
01:33:32,319 --> 01:33:36,482
Die Abendglocke bleibt heut leis'
1386
01:33:36,865 --> 01:33:40,281
- Aufgelegt, dabei weiß ich noch eine.
- Ich hab's.
1387
01:33:40,452 --> 01:33:43,618
Weit geschwungen, ach, so weit Die
Stadt erscheint als kleines Licht
1388
01:33:43,788 --> 01:33:46,623
König Watusi fährt einen
spezialangefertigten Pontiac von 1954.
1389
01:33:46,791 --> 01:33:49,911
Er kaufte ihn mit dem Geld
vom Kinofilm. Keine Ursache.
1390
01:33:50,128 --> 01:33:54,920
Zwischen Himmel und der Erde
Hängend, als die Glocke klingt
1391
01:33:58,763 --> 01:34:00,755
Meine Güte, was
haben Sie jetzt getan?
1392
01:34:00,931 --> 01:34:03,304
Ich weiß nicht. Ich weiß nicht!
1393
01:34:03,476 --> 01:34:05,468
Ruhig, sagen Sie mir...
1394
01:34:05,645 --> 01:34:07,939
Ich kann das ohne Details
zum Vorgang nicht reparieren.
1395
01:34:08,064 --> 01:34:09,522
Ich weiß es nicht mehr.
1396
01:34:09,690 --> 01:34:13,190
- Das ist Ihre Maschine, nicht meine.
- Soll die so rauchen?
1397
01:34:13,361 --> 01:34:16,943
- Fassen Sie diese Maschine nicht an.
- Bitte hören Sie zu weinen auf.
1398
01:34:17,156 --> 01:34:19,991
Weinen hilft nicht. Sie haben
einen dummen Fehler gemacht.
1399
01:34:20,159 --> 01:34:23,077
- Dumm?
- Ja. Dämlich, wenn Sie wollen.
1400
01:34:23,245 --> 01:34:26,081
Zwischen mir und EMMARAC
gibt es kein Problem.
1401
01:34:26,248 --> 01:34:29,535
Seit ich hier bin sabotieren
Sie mich andauernd.
1402
01:34:29,711 --> 01:34:32,202
Sie hassen mich alle. Ich
wurde dazu gezwungen...
1403
01:34:32,381 --> 01:34:34,841
in einem Umfeld des Hasses und
des Misstrauens zu arbeiten.
1404
01:34:35,050 --> 01:34:40,424
Sie sind schuld. Und Sie
sind genau so schlimm.
1405
01:34:40,597 --> 01:34:45,508
Ich weiß nicht, was ich getan
habe. Und es ist mir auch egal!
1406
01:34:46,561 --> 01:34:49,135
Ich muss das stoppen und
herausbekommen, was sie getan hat.
1407
01:34:49,314 --> 01:34:51,473
Hat das hier etwas damit zu tun?
1408
01:34:51,650 --> 01:34:52,978
Ja, ja, danke.
1409
01:34:53,151 --> 01:34:55,393
Hat jemand ein Stück Draht?
1410
01:34:55,613 --> 01:34:59,943
- Wie wär's damit?
- Das ist gut. Danke.
1411
01:35:00,910 --> 01:35:02,404
Hoffe, es geht schief.
1412
01:35:14,257 --> 01:35:17,092
Ruhe. Wie wunderbar.
1413
01:35:17,427 --> 01:35:20,096
Das Element Mensch.
Völlig unvorsehbar.
1414
01:35:20,263 --> 01:35:23,347
- Mr. Sumner, das ist für Sie.
- Mich?
1415
01:35:23,516 --> 01:35:25,640
Bitte hier unterschreiben.
1416
01:35:26,729 --> 01:35:30,429
Mein letzter Botengang, Mädels,
ich verabschiede mich besser.
1417
01:35:30,608 --> 01:35:32,766
Kenny, nicht du auch noch.
1418
01:35:32,943 --> 01:35:36,277
Haben Sie eine Art Maschine
erfunden, die Briefe befördert?
1419
01:35:36,447 --> 01:35:38,274
Was meinen Sie?
1420
01:35:39,408 --> 01:35:43,536
- Geht denn niemand ans Telefon?
- Wir arbeiten hier nicht mehr.
1421
01:35:43,704 --> 01:35:46,112
Sie arbeiten nicht hier?
Was haben Sie denn getan?
1422
01:35:46,290 --> 01:35:49,873
- Gebt mir einen stumpfen Gegenstand...
- Was wir getan haben?
1423
01:35:50,294 --> 01:35:53,379
Gute Nacht, liebster Prinz.
1424
01:35:53,632 --> 01:35:56,383
Ich steh doch nicht mal
auf der Gehaltsliste.
1425
01:35:56,635 --> 01:35:59,635
Augenblick. Was bedeutet das
alles? Wurden Sie alle entlassen?
1426
01:35:59,804 --> 01:36:01,512
- Sehr richtig.
- Warum?
1427
01:36:01,681 --> 01:36:04,599
- Ja, warum.
- Wollen Sie die Gerüchte hören?
1428
01:36:04,768 --> 01:36:07,519
- Es ist der große Zusammenschluss.
- Was wissen Sie davon?
1429
01:36:07,687 --> 01:36:10,854
Steht in der Zeitung. Wir schließen
uns mit Atlantic Network zusammen.
1430
01:36:11,024 --> 01:36:15,437
- Also entlassen sie die meisten hier.
- Die sollten nicht die Leute entlassen.
1431
01:36:15,612 --> 01:36:18,103
Das sollte das
Gegenteil bewirken.
1432
01:36:22,578 --> 01:36:24,535
Hallo. Raus aus der Leitung, ja?
1433
01:36:24,705 --> 01:36:27,031
Ich muss Azae sprechen.
1434
01:36:27,249 --> 01:36:30,250
Sie wollen ihn sprechen? Er
versuchte, Sie zu erreichen.
1435
01:36:30,419 --> 01:36:33,373
Was ist denn los
mit allen da unten?
1436
01:36:33,589 --> 01:36:36,341
Azae? Sie haben Ihr
Versprechen nicht gehalten.
1437
01:36:36,509 --> 01:36:38,881
In der Bibliothek sind
alle gefeuert worden.
1438
01:36:39,095 --> 01:36:41,134
Verdammt, alle sind gefeuert.
1439
01:36:41,347 --> 01:36:43,920
Ihre verrückte Maschine
in der Finanzabteilung...
1440
01:36:44,100 --> 01:36:47,682
hat heute Morgen durchgedreht und
allen rosa Umschläge geschickt.
1441
01:36:47,895 --> 01:36:53,021
Das ist nicht Ihr Ernst. Unmöglich.
Das kann doch nicht passieren.
1442
01:36:53,193 --> 01:36:55,351
Gut, sicherlich. Auf der Stelle.
1443
01:36:55,529 --> 01:36:57,438
- Was? Was?
- EMMARAC.
1444
01:36:57,656 --> 01:36:59,945
- In der Finanzabteilung. Fehler.
- Was für ein Fehler?
1445
01:37:00,049 --> 01:37:02,785
- Hat alle im Gebäude entlassen.
- Irgendein Fehler.
1446
01:37:02,953 --> 01:37:05,455
- Wir sind gar nicht gefeuert?
- Nein. Niemand ist gefeuert.
1447
01:37:05,622 --> 01:37:07,033
Das war verdammt knapp.
1448
01:37:07,207 --> 01:37:09,532
Was wird passieren, wenn
EMMARAC hier übernimmt?
1449
01:37:09,710 --> 01:37:14,372
EMMARAC übernimmt gar nichts.
Sie sollte Sie nie ersetzen.
1450
01:37:14,548 --> 01:37:17,121
Sie soll Ihnen mehr
Zeit zum Forschen geben.
1451
01:37:17,301 --> 01:37:20,836
- Warum haben Sie das nicht gesagt?
- Wegen Ihrer blöden Gerüchteküche.
1452
01:37:21,055 --> 01:37:23,890
Die Aktien sollten vor dem
Zusammenschluss nicht steigen.
1453
01:37:24,058 --> 01:37:26,430
Hier wird es mehr Arbeit
als je zuvor geben.
1454
01:37:26,644 --> 01:37:30,642
Es werden neue Mädchen eingestellt.
Hoffentlich so gute wie Sie alle.
1455
01:37:30,815 --> 01:37:35,062
- Moral: Keine Schlüsse ziehen.
- Wir räumen deine Sachen wieder ein.
1456
01:37:37,447 --> 01:37:41,990
Bibliothek. Miss
Watson am Apparat. Was?
1457
01:37:42,201 --> 01:37:45,072
- Nun, rein theoretisch, natürlich.
- Was?
1458
01:37:45,246 --> 01:37:47,240
Was ist das
Gesamtgewicht der Erde?
1459
01:37:47,458 --> 01:37:49,830
- Wer will das wissen?
- Wer will das wissen?
1460
01:37:50,044 --> 01:37:51,502
Werbung.
1461
01:37:51,712 --> 01:37:55,460
Das sind die Fragen, für
die man monatelang forscht.
1462
01:38:00,137 --> 01:38:01,762
Sie könnten ihr
eine Chance geben.
1463
01:38:01,930 --> 01:38:04,007
- Sie rufen sie zurück.
- Ich rufe zurück.
1464
01:38:04,183 --> 01:38:05,725
Dann mal los.
1465
01:38:06,810 --> 01:38:08,850
Nummer eins.
1466
01:38:09,855 --> 01:38:12,144
- Ok.
- Jetzt geben Sie's ein.
1467
01:38:12,358 --> 01:38:18,195
Was ist das
Gesamtgewicht der Erde?
1468
01:38:19,783 --> 01:38:22,155
Jetzt die Summentaste.
1469
01:38:25,330 --> 01:38:27,204
...selber.
1470
01:38:30,543 --> 01:38:33,628
- Was ist?
- Sie fragt Sie etwas.
1471
01:38:33,838 --> 01:38:37,539
- Was denn?
- "Mit oder ohne Menschen?"
1472
01:38:39,135 --> 01:38:41,508
Braves Mädchen. Braves Mädchen.
1473
01:38:41,680 --> 01:38:47,055
Dies ist das größte Kompliment,
das EMMARAC je bekommen hat.
1474
01:38:47,561 --> 01:38:48,813
Danke.
1475
01:38:49,855 --> 01:38:53,687
Ich geh besser in die Finanzabteilung.
Haben Sie noch eine Haarnadel?
1476
01:38:53,859 --> 01:38:55,402
Ja, hab ich.
1477
01:38:55,569 --> 01:38:58,060
- Bitte schön.
- Danke.
1478
01:39:12,462 --> 01:39:14,005
Smithers. Wie geht's?
1479
01:39:14,881 --> 01:39:17,633
Wieder ganz gut. Aber es
war ein aufregender Morgen.
1480
01:39:17,801 --> 01:39:20,043
- Aspirin?
- Nein, danke.
1481
01:39:21,388 --> 01:39:23,381
Hallo, Sumner.
1482
01:39:57,342 --> 01:40:00,296
Smithers, kommen Sie mit.
Sumner gibt einen aus.
1483
01:40:00,470 --> 01:40:02,961
Ich trinke tagsüber nichts.
1484
01:40:03,139 --> 01:40:04,966
Du kannst Malzbier trinken.
1485
01:40:28,624 --> 01:40:31,329
- Miss Watson.
- Was wollen Sie denn?
1486
01:40:31,543 --> 01:40:34,877
- Könnten Sie mir mit EMMARAC helfen?
- Sumner, muss das denn jetzt sein?
1487
01:40:35,047 --> 01:40:36,672
Jetzt oder nie.
1488
01:40:37,884 --> 01:40:41,668
- Mike, es dauert nur kurz.
- Verzeihen Sie, Alter.
1489
01:40:41,888 --> 01:40:44,094
Wenn Emmy immer so viel
Ärger machen wird...
1490
01:40:44,265 --> 01:40:48,014
Es ist im Grunde meine Schuld.
Eine Frage, die ich ihr stellte.
1491
01:40:48,186 --> 01:40:52,480
Wenn Sie mich fragen "Welche
Frage?", dann sag ich es Ihnen.
1492
01:40:52,691 --> 01:40:54,315
Welche Frage?
1493
01:40:54,526 --> 01:40:57,396
Wir versuchen es noch mal.
1494
01:40:58,571 --> 01:41:04,408
Sollte Bunny Watson
Mike Cutler heiraten?
1495
01:41:06,247 --> 01:41:08,204
Fragezeichen.
1496
01:41:09,041 --> 01:41:13,288
Moment. Haben Sie nicht gesagt, dass
diese Maschine nicht werten kann?
1497
01:41:13,462 --> 01:41:14,791
Kann sie nicht.
1498
01:41:14,964 --> 01:41:17,455
Sie kann nur Informationen
wiederholen, die ihr...
1499
01:41:17,633 --> 01:41:20,005
das Element Mensch
eingespeist hat.
1500
01:41:20,469 --> 01:41:22,379
Was sagt sie?
1501
01:41:24,432 --> 01:41:27,717
Sie wissen genau, was sie sagt.
1502
01:41:28,686 --> 01:41:31,889
Diese Antwort hab ich
auch letztes Mal erhalten.
1503
01:41:32,064 --> 01:41:35,268
Sollen wir noch
etwas fragen? Gut.
1504
01:41:36,695 --> 01:41:43,113
Sollte Bunny Watson
Richard Sumner heiraten?
1505
01:41:43,327 --> 01:41:45,319
Fragezeichen.
1506
01:41:49,291 --> 01:41:50,959
N-
E- l-N.
1507
01:41:51,418 --> 01:41:52,461
Nein?
1508
01:41:53,920 --> 01:41:56,043
Sehen Sie selbst.
1509
01:41:56,965 --> 01:41:58,008
Nein.
1510
01:42:01,011 --> 01:42:04,962
Nun, ich habe Ihnen gesagt, dass
EMMARAC Fehler machen könnte.
1511
01:42:05,141 --> 01:42:07,714
Ja, aber nicht Bunny
Watson. Das ginge nie gut.
1512
01:42:07,894 --> 01:42:09,637
- Wieso?
- Weil Sie nicht mich lieben.
1513
01:42:09,812 --> 01:42:14,059
Sie lieben sie. Wenn mit ihr etwas
wäre, würden Sie mich im Nu vergessen.
1514
01:42:14,233 --> 01:42:18,101
Wie, Sie wissen nicht... Mir
ist diese Maschine so was von...
1515
01:42:18,321 --> 01:42:21,856
Sie könnte hier sofort
explodieren und es wäre mir egal.
1516
01:42:22,325 --> 01:42:24,531
Ach wirklich? Mal sehen.
1517
01:42:30,584 --> 01:42:36,420
Sehen Sie. Ist mir schnuppe. Aber
Sie sind mir überhaupt nicht egal.
1518
01:42:37,424 --> 01:42:40,758
Ehrlich, es dauert
nur eine Sekunde.
1519
01:42:43,889 --> 01:42:45,882
Ich werde warten.
1520
01:43:26,600 --> 01:43:28,677
Untertitel: SDI Media Group