1 00:00:43,996 --> 00:00:48,325 EINE FRAU, DIE ALLES KENNT 2 00:01:44,434 --> 00:01:47,849 WIR BEDANKEN UNS FÜR DIE HILFE UND UNTERSTÜTZUNG 3 00:01:48,020 --> 00:01:50,356 DER INTERNATIONALEN GESELLSCHAFT FÜR GESCHÄFTSMASCHINEN. 4 00:02:16,842 --> 00:02:19,629 RUNDFUNKANSTALT 5 00:02:19,803 --> 00:02:22,211 Penthouse, Büro des Präsidenten. 6 00:02:31,064 --> 00:02:32,642 Ist Azae da? 7 00:02:32,816 --> 00:02:35,853 Mr. Azaes Sekretärin ist gleich hinter dieser Tür. 8 00:02:36,028 --> 00:02:37,279 Danke. 9 00:02:50,752 --> 00:02:53,872 Hallo. Ich bin Richard Sumner. Können Sie ihm sagen, dass ich da bin? 10 00:02:54,089 --> 00:02:56,295 Mr. Sumner? 11 00:02:57,926 --> 00:03:03,549 Ach, Mr. Sumner. Mr. Azae will Sie unbedingt sehen, aber... 12 00:03:03,723 --> 00:03:06,511 - Wo liegt das Problem? - Nun, verzeihen Sie, Mr. Sumner... 13 00:03:06,685 --> 00:03:10,434 aber Sie sind einen Tag zu früh. Ihr Termin ist erst Morgen. 14 00:03:10,606 --> 00:03:12,515 Oh, ist heute Montag? 15 00:03:12,691 --> 00:03:17,069 Nein, Sir, Dienstag und Ihr Termin ist am Mittwoch. 16 00:03:17,238 --> 00:03:20,073 Warum sagen Sie ihm nicht, unser Termin ist am Dienstag. 17 00:03:20,241 --> 00:03:22,696 Mr. Azae ist leider noch nicht da. 18 00:03:22,868 --> 00:03:24,908 Ach, na dann... 19 00:03:25,079 --> 00:03:28,911 Wo ist die Forschungsbibliothek? Ich könnte mich dort schon umsehen. 20 00:03:29,083 --> 00:03:32,499 Die Archiv - und Forschungsbibliothek ist im 28. Stock. Büro 2809. 21 00:03:32,670 --> 00:03:34,794 - Wer leitet sie? - Miss Watson. 22 00:03:34,965 --> 00:03:36,800 Möchten Sie, dass ich Ihnen das aufschreibe? 23 00:03:36,967 --> 00:03:38,627 Klar, wenn Sie wollen. 24 00:03:40,178 --> 00:03:41,221 2809. 25 00:03:43,306 --> 00:03:45,928 - Miss Watson. - Sie sind Linkshänderin. 26 00:03:46,101 --> 00:03:47,429 Ja, Sir. 27 00:03:47,602 --> 00:03:51,185 Das Büro ist für Sie ganz verkehrt. Das Licht kommt von der falschen Seite. 28 00:03:51,440 --> 00:03:53,516 Der Schreibtisch steht verkehrt herum. 29 00:03:55,402 --> 00:03:57,774 Warten Sie. Ihr Zettel. 30 00:04:05,705 --> 00:04:09,038 Moment, bitte. Forschungsbibliothek. Miss Costello. 31 00:04:09,208 --> 00:04:10,868 - Peg, Cathy. - Ja, Cathy? 32 00:04:11,043 --> 00:04:14,459 Da ist ein Mann namens Richard Sumner auf dem Weg zu dir. 33 00:04:14,630 --> 00:04:17,750 Richard Sumner? Was will er? Wer ist das? 34 00:04:17,925 --> 00:04:21,175 - Das andere Telefon. Ich ruf zurück. - Danke für Ihre Geduld. 35 00:04:21,345 --> 00:04:24,346 Ist das der Verband zum Schutz der Eskimokultur? 36 00:04:24,515 --> 00:04:27,682 Miss Costello von der Staatlichen Rundfunkanstalt. 37 00:04:27,852 --> 00:04:31,720 Ich erforsche den Grund dafür, warum sich Eskimos die Nase reiben. 38 00:04:31,899 --> 00:04:33,856 Ja, ich bleibe dran. 39 00:04:34,860 --> 00:04:37,398 Forschungsbibliothek, Miss Blair. 40 00:04:37,571 --> 00:04:41,569 Wir haben nachgeforscht: Gewisse Gifte hinterlassen keine Spuren. 41 00:04:41,742 --> 00:04:45,360 Aber der Grundsatz des Hauses verbietet es, diese in Filmen zu zeigen. 42 00:04:45,537 --> 00:04:47,613 Bibliothek, Miss Saylor. 43 00:04:47,790 --> 00:04:52,498 Ja, ich hatte angerufen, wegen dem kleinen Schwarzen im Schaufenster. 44 00:04:53,253 --> 00:04:57,465 Ich erforsche den Grund für den Brauch der Eskimos, sich die Nase zu reiben. 45 00:04:58,175 --> 00:05:00,501 Nicht gerade ein Preisnachlass. 46 00:05:00,887 --> 00:05:02,880 Nun, reiben sie sie oder nicht? 47 00:05:03,056 --> 00:05:06,721 Aber ich habe es in einem anderen Geschäft $ 10 billiger gesehen. 48 00:05:06,935 --> 00:05:11,146 Macht nichts. Ich rufe den Forscherverein an. 49 00:05:11,689 --> 00:05:15,604 Und Sie rufen mich zurück? Danke. 50 00:05:17,862 --> 00:05:19,855 Bibliothek. Miss Costello. 51 00:05:20,031 --> 00:05:21,444 - Ich bin's noch mal. - Ja, Cathy. 52 00:05:21,548 --> 00:05:23,858 - Wegen diesem Richard Sumner. - Was ist mit ihm? 53 00:05:24,035 --> 00:05:26,953 Ich weiß nicht, wer er ist. Irgendein Verrückter, denke ich... 54 00:05:27,122 --> 00:05:29,910 oder jemand sehr Wichtiges. Wahrscheinlich beides. 55 00:05:30,084 --> 00:05:33,667 Tu mir einen Gefallen. Wenn er geht, pass auf, wohin er geht. 56 00:05:33,838 --> 00:05:36,922 - Azae will ihn sehen. - Ich kümmere mich drum, Cathy. Danke. 57 00:05:40,010 --> 00:05:41,718 Bibliothek, Miss Blair. 58 00:05:42,179 --> 00:05:47,174 Einen Moment, ich stell Sie zu unserer Baseballexpertin durch. Peg, zweite. 59 00:05:47,351 --> 00:05:49,391 Miss Costello am Apparat. 60 00:05:49,562 --> 00:05:51,720 Höchster Gesamt-Schlagdurchschnitt? 61 00:05:51,939 --> 00:05:57,646 Ja, den hatte Tyrus Raymond Cobb... 62 00:05:57,863 --> 00:06:00,365 mit 0,367 %. 63 00:06:01,867 --> 00:06:03,952 Nein, 367. 64 00:06:04,911 --> 00:06:06,536 Ja, hab ich auch. 65 00:06:06,705 --> 00:06:12,079 Er spielte 21 Jahre lang nur für die Detroit Tigers. 66 00:06:12,252 --> 00:06:14,375 Aber gern geschehen. 67 00:06:26,100 --> 00:06:29,386 - Guten Morgen. - Morgen. 68 00:06:30,897 --> 00:06:32,640 Kann ich Ihnen helfen? 69 00:06:32,815 --> 00:06:36,018 Nein. Interessanter Ort hier. Kann ich mich umsehen? 70 00:06:36,235 --> 00:06:37,895 Aber sicher. 71 00:06:38,070 --> 00:06:41,024 - Fühlen Sie sich wie Zuhause. - Danke. 72 00:06:55,881 --> 00:06:58,206 - Was glaubt ihr, tut er da? - Wer ist das? 73 00:06:58,383 --> 00:07:02,962 Richard Sumner. Azae will ihn sehen. Wir sollen seine Schritte verfolgen. 74 00:07:03,138 --> 00:07:05,047 - Woher hast du das denn? - Cathy. 75 00:07:19,863 --> 00:07:21,821 Hat was angebissen? 76 00:07:39,050 --> 00:07:41,541 Bibliothek, guten Tag. Miss Saylor. 77 00:07:42,262 --> 00:07:45,346 Ach, für Sie, Mr. Sumner. 78 00:07:46,516 --> 00:07:47,891 Sie kennen mich? 79 00:07:48,059 --> 00:07:49,851 Sagten Sie nicht Ihren Namen? 80 00:07:50,020 --> 00:07:51,063 Nein. 81 00:07:52,857 --> 00:07:53,899 Ja? 82 00:07:54,442 --> 00:07:57,608 Wir haben unsere Termine ein bisschen jongliert, Mr. Sumner. 83 00:07:57,778 --> 00:07:59,272 Mr. Azae will Sie sehen. 84 00:07:59,447 --> 00:08:03,740 Dann rufen Sie mich an, sobald er fertig ist. Ich komme dann. Gut. 85 00:08:06,954 --> 00:08:09,825 Können Sie das bitte für mich halten? 86 00:08:10,583 --> 00:08:12,877 35, 24, 35. 87 00:08:13,753 --> 00:08:15,081 Und dazu noch sehr nett. 88 00:08:15,254 --> 00:08:18,255 - Halten Sie es an die Wand, Miss...? - Miss Blair. 89 00:08:18,425 --> 00:08:20,714 Und dies ist Miss Costello und Miss Saylor. 90 00:08:20,886 --> 00:08:23,258 Sehr erfreut. An die Wand, bitte. 91 00:08:23,430 --> 00:08:25,636 Ganz rüber. 92 00:08:27,142 --> 00:08:29,431 - Bis hier? - Genau. Gut. 93 00:08:31,146 --> 00:08:35,144 Was wird das? Minigolf? Snackbar? 94 00:08:35,317 --> 00:08:37,986 - Ist Miss Watson da? - Miss Watson? 95 00:08:38,153 --> 00:08:41,237 - Die Bibliotheksleiterin, oder? - Sie ging eben raus. 96 00:08:41,406 --> 00:08:44,490 - Ist sie lange weg? - Nein. Sie ist wohl... 97 00:08:44,659 --> 00:08:47,697 Im 31. Stock, eine Sitzung mit ihrem Chef. 98 00:08:48,247 --> 00:08:51,414 Warum möchten Sie zu ihr? Vielleicht kann ich Ihnen helfen. 99 00:08:51,584 --> 00:08:53,209 Nein, ich glaube nicht. 100 00:08:54,003 --> 00:08:57,253 Warten Sie dort. In ihrem Büro haben Sie es bequemer. 101 00:08:57,423 --> 00:08:58,674 Danke. 102 00:09:12,188 --> 00:09:14,857 Was glaubt ihr, warum er hier herummisst? 103 00:09:15,024 --> 00:09:16,899 Glaubt ihr, wir renovieren? 104 00:09:17,069 --> 00:09:19,738 - Sieht er denn wie ein Dekorateur aus? - Nein. 105 00:09:19,905 --> 00:09:23,689 Er sieht wie ein Mann aus, der auf Wodka umgestiegen ist. 106 00:09:24,993 --> 00:09:28,493 Morgen, Kinder. Ihr werdet staunen, was ich bei Bonwits ergattert habe. 107 00:09:28,664 --> 00:09:31,784 Still. Nimm das. Hier, tu so, als wärst du beschäftigt. 108 00:09:31,959 --> 00:09:34,366 - Was ist los? - Du warst in einer Sitzung. 109 00:09:34,545 --> 00:09:37,118 - Was gibt es denn? - Da ist ein seltsamer Mann hier. 110 00:09:37,297 --> 00:09:39,871 - Er wartet seit 15 Minuten. - Was hab ich verbrochen? 111 00:09:40,050 --> 00:09:43,716 Bunny, du bist spät dran. Es heißt, Azae habe ihn hergeschickt. 112 00:09:43,888 --> 00:09:45,881 Wenn er einer ist, der jemand... 113 00:09:46,057 --> 00:09:48,892 Ihr macht mich noch verrückt. Ich war letzte Nacht bis 10 Uhr da. 114 00:09:49,060 --> 00:09:51,219 Heute Morgen musste ich zu IBM... 115 00:09:51,396 --> 00:09:54,065 für eine Demonstration des elektronischen Gehirns. 116 00:09:54,232 --> 00:09:56,557 Und auf dem Weg hierher schaute ich bei Bonwits rein. 117 00:09:56,734 --> 00:09:58,811 - Was schert es mich also...? - Miss Watson? 118 00:09:59,571 --> 00:10:00,981 In Fleisch und Blut. 119 00:10:03,199 --> 00:10:05,322 Mein Name ist Richard Sumner. 120 00:10:05,493 --> 00:10:09,277 Numerologisch gesehen sehr gut. Ihr Name besteht aus 13 Buchstaben. 121 00:10:09,456 --> 00:10:12,991 - Sie rechnen schnell. - Bis 13 jedenfalls. 122 00:10:13,169 --> 00:10:16,039 Ein nettes Büro haben Sie. Gefällt es Ihnen hier? 123 00:10:16,213 --> 00:10:19,997 Ja, sehr. Wäre es nicht mein Büro, würde ich dafür bezahlen. 124 00:10:20,176 --> 00:10:22,667 Sind Sie von der Stockwerks-Abteilung, Mr. Sumner? 125 00:10:22,845 --> 00:10:26,925 Nein. Bin ich nicht. Könnten wir uns in Ihrem Büro etwas unterhalten? 126 00:10:27,099 --> 00:10:29,507 - Sicherlich, nur herein. - Danke. 127 00:10:32,855 --> 00:10:35,180 - Setzen Sie sich. - Danke. 128 00:10:36,859 --> 00:10:39,694 Ja, Mr. Sumner. Was kann ich für Sie tun? 129 00:10:43,742 --> 00:10:46,233 Ich wollte nicht vor Ihrem Personal davon sprechen. 130 00:10:46,411 --> 00:10:50,160 Wenn ich meinen Beruf verrate, geraten die Leute irgendwie in Panik. 131 00:10:50,332 --> 00:10:54,875 - Gütiger Gott. Was machen Sie? - Ich bin Arbeitsmethodiker. 132 00:10:55,045 --> 00:10:57,750 Eine Art Rationalisierungsfachmann? 133 00:10:57,923 --> 00:11:01,208 Äh, dieser Begriff ist etwas veraltet. 134 00:11:02,052 --> 00:11:07,639 Verzeihen Sie. Tut mir sehr Leid. Ich bin wohl etwas altmodisch. 135 00:11:07,808 --> 00:11:11,509 Ich dachte, jeden hier zu kennen, aber Sie sehe ich zum ersten Mal. 136 00:11:11,687 --> 00:11:15,436 Nun, ich war nur ein paar Mal da, bin nur so durchgeschlendert. 137 00:11:15,608 --> 00:11:19,107 Verstehe, eine Art wandernder Methodiker. 138 00:11:19,278 --> 00:11:21,188 - Ja. - Entschuldigen Sie. 139 00:11:21,364 --> 00:11:25,777 Was macht ein Arbeitsmethodiker in unserer kleinen Klitsche? 140 00:11:25,952 --> 00:11:28,573 Sie werden staunen, wie sehr wissenschaftliche Maßnahmen... 141 00:11:28,746 --> 00:11:31,237 die Beziehung Arbeit-Mensch verbessern können. 142 00:11:32,041 --> 00:11:33,701 Faszinierend. 143 00:11:35,753 --> 00:11:38,043 Und Zeit ist Geld, heißt es. 144 00:11:39,007 --> 00:11:40,050 Ja. 145 00:11:56,400 --> 00:11:58,392 Grüner Daumen. 146 00:12:00,904 --> 00:12:02,696 Bibliothek, Miss Watson. 147 00:12:02,865 --> 00:12:05,190 Ja, das ist er. Für Sie. 148 00:12:05,367 --> 00:12:08,488 Ach, danke. Ja. 149 00:12:08,663 --> 00:12:13,823 Ja, ich bin eben bei ihr. Wir führen ein sehr nettes Gespräch. 150 00:12:15,962 --> 00:12:20,589 Nun, dazu bin ich noch nicht gekommen. Dazu kann ich noch nichts sagen. 151 00:12:20,758 --> 00:12:25,219 Aber ich denke, wir sind auf dem richtigen Weg. 152 00:12:26,014 --> 00:12:30,261 Ja. Einverstanden, Azae, ich bin gleich da. Wieder sehen. 153 00:12:30,435 --> 00:12:31,763 - Azae? - Ja, ja. 154 00:12:31,936 --> 00:12:34,808 Ich werde später noch mal kommen müssen, Miss Watson. 155 00:12:34,982 --> 00:12:39,276 Zu Azaes Büro kommen Sie sehr viel schneller über diesen Dienstaufzug. 156 00:12:39,445 --> 00:12:41,319 Danke schön. 157 00:12:42,448 --> 00:12:45,069 - Bis später. - Gut. 158 00:12:52,708 --> 00:12:57,868 Hallo, Cathy. Bunny. Was weißt du über einen Richard Sum...? 159 00:12:58,756 --> 00:13:02,041 Für diese Auskunft muss ich Sie zurückrufen. 160 00:13:02,218 --> 00:13:03,470 Danke. 161 00:13:05,013 --> 00:13:07,136 - Was gibt es denn? - Das Maßband. 162 00:13:07,307 --> 00:13:10,142 - Ich muss es hier gelassen haben. - Wie sieht es aus? 163 00:13:10,310 --> 00:13:13,679 - Ich meine, welche Farbe hat es? - Nein, es ist ein ganz normales... 164 00:13:13,855 --> 00:13:16,607 Ach, hier ist es. 165 00:13:17,317 --> 00:13:20,567 - Verzeihung. Dank... Danke. - Keine Ursache. 166 00:13:20,904 --> 00:13:25,151 - Gut, bis später. - Ja. 167 00:13:27,994 --> 00:13:30,831 - Was ist, Bunny? Wer ist er? - Was macht er hier? 168 00:13:30,998 --> 00:13:32,825 Was will er denn? 169 00:13:33,793 --> 00:13:36,913 - Hast du eine Zigarette, Peg? - Klar. Warum? 170 00:13:37,088 --> 00:13:39,246 - Warum nicht? - Du rauchst nur in Krisenfällen. 171 00:13:39,423 --> 00:13:42,175 - Wer ist er? - Er ist Arbeitsmethodiker. 172 00:13:42,343 --> 00:13:44,668 - Kein Wunder, er hat immer gemessen. - Gemessen? 173 00:13:44,846 --> 00:13:47,515 Er hatte ein Maßband und hat hier alles abgemessen. 174 00:13:47,682 --> 00:13:50,433 - Tatsächlich? - Vielleicht für die Klimaanlage! 175 00:13:50,601 --> 00:13:54,101 Das ist es. Jetzt im November. Im August waren sie zu beschäftigt. 176 00:13:55,440 --> 00:13:58,524 Das ist es wohl oder so was in der Art. 177 00:13:58,693 --> 00:14:00,521 Telefon, Peg. 178 00:14:00,696 --> 00:14:04,480 Nun, Kinder, wie wär's, wenn wir ein bisschen was fürs Geschäft tun? 179 00:14:04,658 --> 00:14:07,576 - Gibt es irgendwelche Fragen? - Ein paar, Miss Watson. 180 00:14:07,744 --> 00:14:09,155 Ich komme. 181 00:14:11,623 --> 00:14:13,865 Hier sind sie, bitte. 182 00:14:14,501 --> 00:14:17,372 Hier würde ich sagen The Times-Index. 183 00:14:17,546 --> 00:14:19,373 Hier The Old Farmer's Almanac. 184 00:14:19,548 --> 00:14:22,039 Oder U.S. Weather Information Service. 185 00:14:22,217 --> 00:14:24,044 Erst den Farmer's Almanac. 186 00:14:24,219 --> 00:14:26,508 Das stammt aus der Bibel. 187 00:14:27,389 --> 00:14:30,841 - Buch Amos, Kapitel eins. - Danke. 188 00:14:40,737 --> 00:14:43,275 Bibliothek, Miss Watson. 189 00:14:43,448 --> 00:14:46,283 Ja, das habe ich gerade da. Sicher, kein Problem. 190 00:14:46,451 --> 00:14:49,618 An den Ufern von Gitche Gumee In dem schönen Meeresglanz 191 00:14:49,788 --> 00:14:53,999 Stand der Wigwam von Nokomis Tochter des Mondes, Nokomis 192 00:14:54,167 --> 00:14:56,540 Kindheit? Nein, nein. Das kommt später. 193 00:14:56,712 --> 00:15:00,211 Und er sang der Kinder Lieder Sang das Lied, das Nokomis lehrte 194 00:15:00,382 --> 00:15:04,048 Wah-wah-taysee, das Glühwürmchen Kleines, flatterndes Feuerinsekt 195 00:15:04,220 --> 00:15:07,968 Kleines, tanzendes Feuerwesen Leuchte mir mit deiner Flamme 196 00:15:08,140 --> 00:15:12,352 Bevor ich mich am Lager bette Bevor sich meine Augen schließe 197 00:15:12,520 --> 00:15:15,011 - Keine Ursache. - Hier, die $5 von neulich. 198 00:15:15,189 --> 00:15:19,732 Behalt sie nur, wenn du's brachst. Ich brauch sie nicht und kann noch warten. 199 00:15:19,902 --> 00:15:23,401 - An den Ufern des Gitche Gumee. - James Whitcomb Riley. 200 00:15:23,572 --> 00:15:27,986 Henry Wadsworth Longfellow. Gott hab ihn selig. 201 00:15:28,161 --> 00:15:31,661 Ich hab die Bleistifte gespitzt und neue Briefumschläge sind hier drin. 202 00:15:31,832 --> 00:15:34,239 - Danke. - Überstunden mache ich gern... 203 00:15:34,417 --> 00:15:36,576 wann immer Sie mich brauchen. 204 00:15:36,753 --> 00:15:38,461 Sie sind sehr ehrgeizig. 205 00:15:38,630 --> 00:15:41,299 Es war schwer, diesen Job zu kriegen und ich will ihn behalten. 206 00:15:41,466 --> 00:15:44,004 Lernen Sie erst mal die Bibliotheks-Verweise. 207 00:15:44,177 --> 00:15:47,178 Ich schlage Sie bei Jahresbeginn für eine Gehaltserhöhung vor. 208 00:15:47,347 --> 00:15:50,514 - Danke, Miss Watson. - Keine Ursache. 209 00:15:59,068 --> 00:16:03,280 Peg? Ich kann dir die zehn, die du wolltest, jetzt geben. 210 00:16:03,448 --> 00:16:06,698 Ok, sobald du fertig bist, komm vorbei und hol sie dir ab. 211 00:16:07,034 --> 00:16:09,822 Also, die räumliche Anordnung ist in Ordnung. 212 00:16:09,996 --> 00:16:12,072 - Es gibt viel Platz. - Gut, gut. 213 00:16:12,248 --> 00:16:14,573 Die Art der Tätigkeit bringt es mit sich, dass sich... 214 00:16:14,750 --> 00:16:18,831 diese Operation von jeder bisherigen unterscheidet. Faszinierend. 215 00:16:19,046 --> 00:16:21,585 Nicht unmöglich? 216 00:16:21,758 --> 00:16:28,011 Nein, ich denke nicht. Wir sind auf dem Gebiet enorm vorwärts gekommen. 217 00:16:28,182 --> 00:16:31,266 Optische Ablesegeräte sind heute zentralisiert und in Miniaturform... 218 00:16:31,435 --> 00:16:34,352 auf Schematafeln fixiert. 219 00:16:34,521 --> 00:16:40,310 Dann werden die gesammelten Daten automatisch computerisiert. 220 00:16:40,486 --> 00:16:43,605 Und es gibt einen automatisch erstellten "Panalog". 221 00:16:43,781 --> 00:16:45,441 - Sehen Sie... - Also, einen Moment. 222 00:16:45,616 --> 00:16:49,483 Ich verstehe kein Wort davon, aber es hört sich großartig an. 223 00:16:49,662 --> 00:16:53,363 Wenn Sie sagen, es ist möglich, dann machen wir das. 224 00:16:53,541 --> 00:16:55,830 Ich möchte etwas Zeit in der Abteilung verbringen. 225 00:16:56,002 --> 00:17:00,166 Ein paar Wochen oder einen Monat, für einen Gesamteindruck. 226 00:17:00,340 --> 00:17:02,332 Das lässt sich einrichten. 227 00:17:02,509 --> 00:17:03,919 Geben Sie mir Cutler. 228 00:17:04,093 --> 00:17:06,133 Er leitet die Abteilung. 229 00:17:06,304 --> 00:17:09,969 - Nicht Miss Watson? - Sie leitet sie und er ist ihr Boss. 230 00:17:10,141 --> 00:17:13,806 - Lassen wir ihn damit in Ruhe. - Geben Sie mir Mike Cutler nicht. 231 00:17:14,270 --> 00:17:17,057 Also, Sie müssen mir allerdings eines versprechen. 232 00:17:17,232 --> 00:17:20,602 Keine von den Mädchen in der Bibliothek erfährt was davon. 233 00:17:20,778 --> 00:17:22,153 Wie das? 234 00:17:22,321 --> 00:17:25,986 Ich will nicht, dass sie irgendwas von dem großen Plan mitbekommen. 235 00:17:26,158 --> 00:17:27,985 Absolute Geheimsache. 236 00:17:28,160 --> 00:17:32,075 Natürlich ist es fast unmöglich, hier etwas geheim zu halten. 237 00:17:32,248 --> 00:17:36,744 Also bitte, was immer passiert, beantworten Sie keine Fragen. 238 00:17:36,919 --> 00:17:40,917 Was werden sie denken, wenn ich immer da bin? Dass ich ein Spitzel bin. 239 00:17:41,090 --> 00:17:44,423 Mir egal, was die denken. Sie arbeiten für mich und sind clever. 240 00:17:44,593 --> 00:17:46,920 Ich will nur, dass sie davon nichts erfahren. 241 00:17:47,097 --> 00:17:50,217 Gut, gut. Von mir erfahren sie es nicht. 242 00:17:50,392 --> 00:17:54,140 Ihr Büro ist größer als die gesamte Bibliothek. 243 00:17:54,312 --> 00:17:55,641 Das muss es auch. 244 00:17:55,814 --> 00:17:59,646 Wenn das Präsidenten-Büro nicht die Sponsoren beeindruckt... 245 00:17:59,818 --> 00:18:03,068 gibt es für die Mädchen unten nichts mehr nachzuforschen. 246 00:18:03,238 --> 00:18:07,318 Ich habe noch einmal so ein Büro im 31. Stock. Wollen Sie das? 247 00:18:07,492 --> 00:18:08,868 Nein, nein. Danke. 248 00:18:09,035 --> 00:18:12,202 Ihnen ist es gleich, ob Sie die Leute beeindrucken, stimmt's? 249 00:18:12,914 --> 00:18:16,165 Warten Sie, bis Sie meine Rechnung kriegen, dann sind Sie beeindruckt. 250 00:18:18,880 --> 00:18:20,588 Auf dem Schreibtisch, Peg. 251 00:18:20,840 --> 00:18:23,675 Danke. Oh hübsch. 252 00:18:23,843 --> 00:18:25,218 Besonderer Abend? 253 00:18:25,386 --> 00:18:27,213 Nein. Ich weiß noch nicht. 254 00:18:27,388 --> 00:18:31,433 Für den Ball am 12., für den Mike mich vielleicht einlädt. 255 00:18:31,601 --> 00:18:34,934 Also, Bunny, falls und wenn Mr. Mike Cutler dich fragt... 256 00:18:35,104 --> 00:18:37,013 tu dir einen Gefallen und sag Nein. 257 00:18:37,190 --> 00:18:40,855 Er wartet stets bis zur letzten Minute. Er weiß, dass du immer da bist. 258 00:18:41,027 --> 00:18:43,435 - Ich mach mich nicht rar genug. - Nicht rar? 259 00:18:43,614 --> 00:18:45,902 Du bist wie sein alter Mantel im Schrank. 260 00:18:46,074 --> 00:18:49,408 Wann immer er danach greift, bist du da. Sag nur einmal Nein. 261 00:18:49,578 --> 00:18:53,658 - Dann kauft er einen neuen Mantel. - Den hier hat er seit sieben Jahren. 262 00:18:53,832 --> 00:18:56,006 Wieso denkst du, dass er das nicht ohnehin tun würde? 263 00:18:56,111 --> 00:18:58,041 Wenn er das täte, wäre das... 264 00:18:58,796 --> 00:19:02,378 - Das wäre schrecklich. Nicht wahr? - Ja, das wäre es. Ich weiß. 265 00:19:02,549 --> 00:19:05,716 Du lebst dahin und denkst, etwas Wunderbares geschieht. 266 00:19:05,886 --> 00:19:07,428 Nie mehr allein. 267 00:19:07,596 --> 00:19:11,546 Und eines Tages bemerkst du, dass alles aus ist. Ab zur Müllhalde. 268 00:19:11,726 --> 00:19:15,854 Alles schon passiert und du hast es nicht mal bemerkt. 269 00:19:16,022 --> 00:19:20,731 Nun, wenn es so weit ist, ziehen wir zusammen und halten uns Katzen. 270 00:19:20,902 --> 00:19:24,271 Ich mag keine Katzen, sondern Männer und du auch. 271 00:19:24,447 --> 00:19:26,321 Entschuldige. 272 00:19:27,283 --> 00:19:28,612 Miss Watson. 273 00:19:28,785 --> 00:19:31,620 Bunny? Alice. Mr. Cutler ist auf dem Weg zu dir. 274 00:19:32,038 --> 00:19:36,118 Wirklich? Danke, Alice. Vielen Dank. Er kommt runter. 275 00:19:38,128 --> 00:19:39,954 Wo ist mein Lippenstift? 276 00:19:40,714 --> 00:19:42,043 Verflixt. 277 00:19:42,675 --> 00:19:44,252 Wo ist er bloß? 278 00:19:44,426 --> 00:19:47,878 - Peg? Peg, wo ist dein Lippenstift? - Ich hol ihn. 279 00:19:48,097 --> 00:19:49,888 Nein, warte. Ich hab meinen. 280 00:19:50,057 --> 00:19:52,548 Mike kommt runter. Hier deine Knete, raus. 281 00:19:52,726 --> 00:19:55,478 Bis zum Zahltag. Hast du gehört, was ich dir gesagt habe? 282 00:19:55,646 --> 00:19:59,347 Jedes Wort. Aber ich bin geradeheraus. Ich kann mich nicht verstellen. 283 00:19:59,525 --> 00:20:00,853 Na denn. 284 00:20:01,026 --> 00:20:05,107 Aber wenn er wieder weg ist, erinnere dich daran, du kanntest das Lied. 285 00:20:16,585 --> 00:20:18,376 - Hallo, Bunny. - Hallo, Mike. 286 00:20:20,005 --> 00:20:22,840 Ich wollte nur ein paar Meinungen hierzu haben. 287 00:20:23,717 --> 00:20:26,386 Gefällt mir. Macht deine Augen so grün und sexy. 288 00:20:26,553 --> 00:20:30,385 Meinte die Verkäuferin auch, aber ich dachte, sie will es mir nur verkaufen. 289 00:20:30,557 --> 00:20:33,392 Das hat sie. Sie hat nur zufällig die Wahrheit gesagt. 290 00:20:33,560 --> 00:20:37,641 Mike, zum 500. Mal, das ist eine Glaswand hinter dir. 291 00:20:37,815 --> 00:20:41,398 Was soll's? Die wissen doch alle, dass du nichts im Kopf hast. 292 00:20:41,569 --> 00:20:45,152 - Du hast deinen Job, weil ich dich mag. - Nun, eine Frau muss arbeiten. 293 00:20:45,323 --> 00:20:47,446 Arbeiten? Ach ja, arbeiten. 294 00:20:47,617 --> 00:20:50,653 Bunny, sieh dir den Finanzbericht mal an, den ich abgefasst habe. 295 00:20:50,828 --> 00:20:53,586 Ich wollte ihn nicht abgeben, bevor du ein Auge drauf geworfen hast. 296 00:20:53,690 --> 00:20:54,998 Klar, mach ich gerne. 297 00:20:55,166 --> 00:20:57,123 Sieh dir die geplanten Ausgaben an. 298 00:20:57,293 --> 00:20:59,866 - Schau, ob sie dir korrekt vorkommen. - Mach ich. 299 00:21:00,046 --> 00:21:02,371 Ich weiß nicht, wie ich das ohne dich machen würde. 300 00:21:02,548 --> 00:21:06,298 Ich habe dich vermisst. Als ob ich dich Jahre nicht gesehen hätte. 301 00:21:06,470 --> 00:21:07,845 Vor einer Woche, Montag. 302 00:21:08,013 --> 00:21:12,556 Die Jahresversammlung steht an und die Jungs oben... 303 00:21:12,726 --> 00:21:15,395 haben mir zugesetzt. Machen Druck. 304 00:21:15,562 --> 00:21:17,638 Nur der jährliche Kriegstanz. 305 00:21:17,815 --> 00:21:19,641 Warum bin ich bloß so nervös. 306 00:21:19,817 --> 00:21:23,316 Ich bin lange genug hier, man möchte meinen, das macht mir nichts mehr aus. 307 00:21:24,238 --> 00:21:26,029 So was tun die dir an. 308 00:21:27,741 --> 00:21:30,410 Wie ich schon sagte. 309 00:21:31,078 --> 00:21:34,246 Ihr jährlicher Kriegstanz. 310 00:21:34,415 --> 00:21:36,823 Jedes Jahr dasselbe. 311 00:21:37,335 --> 00:21:39,707 Bunny, da ist ein Ball, im Club, am... 312 00:21:39,879 --> 00:21:40,922 12. 313 00:21:42,590 --> 00:21:44,630 Du hast es mal erwähnt. 314 00:21:44,801 --> 00:21:48,751 Stimmt. Was für ein Gedächtnis. Du bist umwerfend. 315 00:21:48,930 --> 00:21:53,426 Ich assoziiere einfach bestimmte Dinge mit anderen bestimmten Dingen. 316 00:21:53,601 --> 00:21:57,469 Ich hätte dich früher fragen sollen. Du hast doch noch keine Verabredung? 317 00:21:59,691 --> 00:22:02,099 Ich sehe besser nach. 318 00:22:03,571 --> 00:22:05,978 - Wann war das noch, sagtest du? - Am 12. 319 00:22:06,157 --> 00:22:08,778 Das ist ein Samstag. 320 00:22:11,287 --> 00:22:13,956 Ich bin zufälligerweise frei an diesem Abend. 321 00:22:14,123 --> 00:22:17,207 - Sehr gut, dann kommst du also mit. - Sehr gerne, Mike. 322 00:22:17,376 --> 00:22:20,412 Ich schreibe mir das besser auf, damit ich es nicht vergesse. 323 00:22:20,588 --> 00:22:23,079 Ja, tu das besser. 324 00:22:25,426 --> 00:22:27,169 Wir werden uns amüsieren. 325 00:22:28,220 --> 00:22:29,798 Ja, sehr. 326 00:22:32,893 --> 00:22:36,226 Mike, wenn du nicht gehst, krieg ich das hier nie fertig. 327 00:22:36,396 --> 00:22:40,264 Ja, Werteste. Sieh ihn gründlich durch und schick ihn heute Nachmittag hoch. 328 00:22:40,442 --> 00:22:44,653 Oder noch besser, bring ihn selbst. 329 00:22:47,032 --> 00:22:48,905 Ich schick ihn hoch. 330 00:22:49,659 --> 00:22:51,035 Also gut. 331 00:22:51,244 --> 00:22:54,411 - Und am 11. gehen wir in den Club. - Am 12., Mike. 332 00:22:54,581 --> 00:22:56,739 Am 11., du kommst fürs Wochenende. 333 00:22:56,917 --> 00:22:58,660 - Tu ich das? - Tust du. 334 00:23:00,004 --> 00:23:02,791 Und wenn es schneit, können wir Ski fahren gehen. 335 00:23:02,965 --> 00:23:06,630 Und wenn nicht, dann können wir einfach vor dem Feuer sitzen... 336 00:23:08,012 --> 00:23:09,672 und reden. 337 00:23:12,266 --> 00:23:14,592 - Bis später. - Bis dann. 338 00:23:15,102 --> 00:23:18,685 Auf Wiedersehen. Immer ein Vergnügen, euer gepflegtes Lächeln zu sehen. 339 00:23:18,856 --> 00:23:21,520 Und nicht unser Motto vergessen: "Seid pünktlich, fleißig und... 340 00:23:21,625 --> 00:23:23,518 um 17:30 Uhr unten in der Bar." 341 00:23:25,571 --> 00:23:28,739 Kaffeepause. Wir beeilen uns besser, wenn wir noch Plätze kriegen wollen. 342 00:23:32,746 --> 00:23:33,789 Peg. 343 00:23:35,332 --> 00:23:37,823 Haltet mir einen Platz frei. 344 00:23:40,254 --> 00:23:44,086 Peg, er hat mich gefragt. Endlich hat er mich gefragt. 345 00:23:44,258 --> 00:23:47,674 Bunny. Bunny, ich freu mich so. Habt ihr das Datum festgelegt? 346 00:23:47,845 --> 00:23:51,463 Es war immer schon am 12. Was für ein Datum? 347 00:23:51,640 --> 00:23:53,549 - Der Hochzeit. - Welche Hochzeit? 348 00:23:53,725 --> 00:23:55,766 Er hat mich zum Ball eingeladen. 349 00:23:55,937 --> 00:23:58,428 Gütiger Himmel, was soll ich denn denken? 350 00:23:58,606 --> 00:24:02,058 "Oh Peg, er hat mich gefragt. Endlich hat er mich gefragt." 351 00:24:02,235 --> 00:24:05,355 Nun, er hat mich auch fürs Wochenende eingeladen, Peg. 352 00:24:05,530 --> 00:24:06,858 Ladies und Gentlemen... 353 00:24:07,031 --> 00:24:12,274 Das war eine neue Folge aus dem Leben von Bunny Watson, dem Ersatzreifen. 354 00:24:19,669 --> 00:24:21,827 Bibliothek. Miss Watson. 355 00:24:22,005 --> 00:24:24,757 Ich schreib das nur kurz auf, ok? 356 00:24:26,177 --> 00:24:30,174 Ja, ja. Ich bin sicher, wir haben das. Kleinen Moment, bitte. 357 00:24:36,687 --> 00:24:39,225 Ach, halt die Klappe! 358 00:24:39,940 --> 00:24:41,269 Ich geh ran. 359 00:24:41,442 --> 00:24:42,770 - Wer ist da? - Sumner. 360 00:24:42,943 --> 00:24:44,402 Oh danke. 361 00:24:44,820 --> 00:24:48,403 Guten Tag, Forschungsbibliothek. Sumner am Apparat. 362 00:24:48,782 --> 00:24:52,698 Miss Saylor ist augenblicklich leider nicht da. Kann ich Ihnen helfen? 363 00:24:53,663 --> 00:24:54,706 Was? 364 00:24:55,540 --> 00:24:59,040 Warten Sie bitte, ich nehme einen Stift. 365 00:25:14,643 --> 00:25:16,600 Ok, schießen Sie los. 366 00:25:17,229 --> 00:25:18,771 Nun, ich... 367 00:25:20,148 --> 00:25:23,150 Ich wollte sagen, können Sie das bitte wiederholen? 368 00:25:24,278 --> 00:25:29,236 39,95. Ja. Reduziert. Ja. 369 00:25:29,408 --> 00:25:35,198 Schwarz, Samt, schulterfrei, mit... Was für ein Schultertuch? 370 00:25:37,083 --> 00:25:38,992 Flohbraun? 371 00:25:39,961 --> 00:25:42,962 Ich kann buchstabieren, F-L-O-H. 372 00:25:43,297 --> 00:25:47,509 Gut, ich richte es ihr aus sobald sie zurückkommt. 373 00:26:10,826 --> 00:26:12,237 Vielen Dank. 374 00:26:12,411 --> 00:26:15,447 Miss Watson, wer ist das? 375 00:26:17,667 --> 00:26:20,123 Dort. Sie ist unser Maskottchen. 376 00:26:20,336 --> 00:26:24,120 Sie gehört zur Firma seit dem Anfang, vor 36 Jahren. 377 00:26:24,299 --> 00:26:28,131 Wundert mich nicht, dass Sie sie nicht wieder erkennen. Hat 'ne neue Frisur. 378 00:26:28,303 --> 00:26:31,588 Ja, ich habe es. Ich schick es Ihnen mit einem Boten runter. 379 00:26:31,764 --> 00:26:33,093 Bitte schön. 380 00:26:33,266 --> 00:26:37,180 - Sind Sie frei heute Mittag? - Mittagessen, Sie und ich? 381 00:26:37,353 --> 00:26:41,731 Ja, warum? Gibt es eine Firmenpolitik, die es verbietet, dass... 382 00:26:41,900 --> 00:26:44,307 - zwei Leute...? - Nein. Nein, nein. 383 00:26:44,486 --> 00:26:47,986 - Ich schau mal nach. - Tun Sie das. 384 00:26:49,325 --> 00:26:51,946 - Ah, richtig, ich bin frei. - Ach, gut, gut. 385 00:26:52,119 --> 00:26:54,326 Ich habe sehr viele Fragen an Sie... 386 00:26:54,497 --> 00:26:56,573 und warum nicht beim Mittagessen. 387 00:26:56,749 --> 00:26:59,392 - Viertel vor eins, einverstanden? - Viertel vor eins passt mir. 388 00:26:59,496 --> 00:27:02,419 - Ich hol Sie hier ab. - Gut. 389 00:27:17,562 --> 00:27:21,145 Sag mal, Sadie, wie spät ist es? 390 00:27:21,775 --> 00:27:23,026 Danke. 391 00:27:35,038 --> 00:27:36,366 - Hallo. - Hallo. 392 00:27:36,540 --> 00:27:39,161 - Hat man dich sitzen lassen? - Du weißt soviel wie ich. 393 00:27:39,334 --> 00:27:41,208 Ich verhungere bloß gleich. 394 00:27:41,378 --> 00:27:46,456 Wenn ihr ins Pavillon geht, bestell Hähnchen mit Trüffeln. Ein Gedicht. 395 00:27:46,634 --> 00:27:49,090 Ich könnte Berge verschlingen. 396 00:27:49,262 --> 00:27:52,263 Lass dir Zeit, Süße. Ich kümmere mich ums Geschäft. 397 00:28:01,357 --> 00:28:04,192 Miss Watson. Bin ich zu spät? Tut mir Leid. 398 00:28:04,986 --> 00:28:07,477 Ich dachte schon, ich hätte Sie missverstanden. 399 00:28:07,655 --> 00:28:09,731 Nein, nein. Gehen wir. 400 00:28:10,783 --> 00:28:14,948 Sagen Sie mir, Miss Watson, was für eine Ausbildung haben Sie? 401 00:28:15,122 --> 00:28:19,250 Nun, erst College und dann Bibliotheksstudien an der Columbia. 402 00:28:19,418 --> 00:28:22,502 Ich wollte eine Dissertation schreiben, aber hatte kein Geld mehr. 403 00:28:22,671 --> 00:28:25,674 Ist das ein Vorstellungsgespräch? Dann hätte ich meine Frisur gerichtet. 404 00:28:25,841 --> 00:28:27,964 Nein, nur grundlegende Daten. 405 00:28:28,135 --> 00:28:30,887 - Runter? - Nein, danke. Fahren Sie fort. 406 00:28:31,930 --> 00:28:35,382 Meine Eltern waren beide Lehrer im staatlichen Schulsystem... 407 00:28:35,559 --> 00:28:38,228 und wir waren nicht reich. 408 00:28:38,395 --> 00:28:40,472 Ich hab die letzten 15 Jahre... 409 00:28:40,648 --> 00:28:43,519 alle New Yorker Zeitungen vorwärts und rückwärts gelesen. 410 00:28:43,693 --> 00:28:47,192 Ich rauche nicht. Champagner krieg ich nur bei seltenen Gelegenheiten. 411 00:28:47,363 --> 00:28:50,530 Mein Haar hat einen natürlichen Naturton. Ich lebe allein, wie Sie auch. 412 00:28:50,700 --> 00:28:52,028 Woher wissen Sie das? 413 00:28:52,202 --> 00:28:55,202 Weil Sie eine braune und eine schwarze Socke tragen. 414 00:28:56,539 --> 00:28:58,448 Sie haben Recht. 415 00:28:59,250 --> 00:29:01,695 Lebt man mit jemandem zusammen, kriegt man so etwas gesagt. 416 00:29:01,800 --> 00:29:05,751 Einer der Vorteile des Alleinlebens, dass einem niemand etwas sagt. 417 00:29:05,924 --> 00:29:08,842 - Nach oben? - Ja, ja, danke, danke. 418 00:29:16,769 --> 00:29:18,726 Netter Ort. 419 00:29:18,896 --> 00:29:22,063 Habe ich vor kurzem entdeckt, als ich hier war. 420 00:29:22,233 --> 00:29:26,313 - Waren Sie schon Mal hier oben? - Ja, sehr oft, im Juli. 421 00:29:26,904 --> 00:29:28,315 Mittagessen. 422 00:29:28,489 --> 00:29:35,108 Also, es gibt Roastbeef und Schinken und Käse. Sie können wählen. 423 00:29:35,287 --> 00:29:36,783 Ein Picknick. 424 00:29:36,957 --> 00:29:39,827 Ideal hier, um sich zu konzentrieren. 425 00:29:40,001 --> 00:29:43,417 Keine Kellner, keine Leute, kein Telefon. 426 00:29:43,588 --> 00:29:47,206 - Keine Zentralheizung. - Und jede Menge Kaffee. 427 00:29:47,843 --> 00:29:50,168 - Setzen Sie sich. - Danke. 428 00:29:53,181 --> 00:29:56,764 Also, ich habe hier eine Art Persönlichkeitstest. 429 00:29:56,935 --> 00:29:59,508 Einige der Fragen mögen Ihnen dumm erscheinen... 430 00:29:59,688 --> 00:30:03,685 aber Sie werden erstaunt sein, was sie über allgemeine Intelligenz verraten... 431 00:30:03,859 --> 00:30:07,359 und über Anpassungsfähigkeit und so. Können auch Ihr Gedächtnis kitzeln. 432 00:30:07,530 --> 00:30:08,858 Neckischer Test, hm? 433 00:30:09,031 --> 00:30:13,943 Beantworten Sie einfach die Fragen, ohne... Überlegen Sie nicht viel dabei. 434 00:30:14,495 --> 00:30:15,538 Gut. 435 00:30:16,789 --> 00:30:19,280 "Wenn wir Menschen zum ersten Mal begegnen... 436 00:30:19,458 --> 00:30:22,329 fallen uns oft ein paar physische Merkmale auf." 437 00:30:22,503 --> 00:30:25,540 Was bemerken Sie bei einer Person zuerst? 438 00:30:25,965 --> 00:30:29,001 Ob sie männlich oder weiblich ist. 439 00:30:32,013 --> 00:30:35,299 Nun ein mathematisches Problem. 440 00:30:36,477 --> 00:30:38,553 Sellerie und Oliven? 441 00:30:38,979 --> 00:30:42,063 Vier Oliven, drei Selleriestauden. 442 00:30:42,816 --> 00:30:47,359 Richtig. Das war zufälligerweise keine Frage. 443 00:30:49,948 --> 00:30:54,076 Also: " Ein Zug fährt vom Hauptbahnhof ab... 444 00:30:54,244 --> 00:30:56,914 mit 17 Reisegästen und einer neunköpfigen Belegschaft. 445 00:30:57,080 --> 00:31:01,244 An der 125. Straße steigen vier aus und neun ein. 446 00:31:01,418 --> 00:31:04,705 Bei White Plains steigen drei aus und einer ein. 447 00:31:04,881 --> 00:31:07,633 Bei Chappaqua steigen neun aus und vier ein. 448 00:31:07,801 --> 00:31:11,252 Und bei den nächsten Haltestellen steigt niemand mehr ein oder aus... 449 00:31:11,429 --> 00:31:14,513 bis der Zug zur vorletzten Haltestelle kommt... 450 00:31:14,682 --> 00:31:17,968 wo fünf Leute aussteigen und einer einsteigt. 451 00:31:18,144 --> 00:31:19,722 Dann kommt er ans Ziel." 452 00:31:19,896 --> 00:31:22,607 Das ist einfach, elf Reisegäste und eine neunköpfige Belegschaft. 453 00:31:23,483 --> 00:31:26,982 - Das ist nicht die Frage. - Entschuldigung. 454 00:31:28,446 --> 00:31:32,445 Wie viele Personen sind in Chappaqua ausgestiegen? 455 00:31:32,618 --> 00:31:33,661 Neun. 456 00:31:36,247 --> 00:31:38,951 - Das ist richtig. - Ja, ich weiß. 457 00:31:40,626 --> 00:31:43,960 Könnten Sie mir sagen, wie Sie zu diesem Schluss gekommen sind? 458 00:31:44,129 --> 00:31:46,621 Komisch, nicht? Haben Sie bemerkt... 459 00:31:46,799 --> 00:31:51,046 dass Chappaqua aus neun Buchstaben besteht? 460 00:31:51,220 --> 00:31:54,968 Machen Sie das immer, Wörter mit der Anzahl der Buchstaben zu verbinden? 461 00:31:55,224 --> 00:31:58,260 Ich verbinde viele Dinge mit vielen Dingen. 462 00:31:58,436 --> 00:31:59,765 Verstehe. 463 00:31:59,938 --> 00:32:04,730 Fragen Sie mich nicht, wie viel Leute in White Plains aussteigen? Drei. 464 00:32:05,819 --> 00:32:08,191 Aber White Plains hat zehn Buchstaben. 465 00:32:08,363 --> 00:32:10,448 Nein, elf. 466 00:32:12,742 --> 00:32:14,367 Aber nur drei stiegen aus. 467 00:32:15,245 --> 00:32:20,203 Sehen Sie, ich war in meinem ganzen Leben erst drei Mal in White Plains. 468 00:32:22,419 --> 00:32:27,046 - Und wenn es zwei Mal gewesen wäre? - War's nicht. Ich war drei Mal da. 469 00:32:27,216 --> 00:32:32,840 Fragen Sie mich nicht, wie viele in Croton Falls einsteigen? 470 00:32:33,473 --> 00:32:37,221 Croton Falls wird in der Frage überhaupt nicht erwähnt. 471 00:32:37,393 --> 00:32:42,980 Nein, aber es ist der vorletzte Bahnhof auf dieser Strecke. Einer jedenfalls. 472 00:32:43,774 --> 00:32:47,309 - Ist Ihnen nicht kalt? - Keine Sorge. Mir wird nie kalt. 473 00:32:47,528 --> 00:32:52,024 Nun, fällt Ihnen im folgenden Satz irgendetwas Merkwürdiges auf? 474 00:32:53,451 --> 00:32:57,284 "Eine güldne, gute Tugend: Lüge nie." 475 00:33:01,919 --> 00:33:08,420 Nein, aber ich würde sagen, Tugenden sind überbewertet. 476 00:33:11,261 --> 00:33:15,674 Es sei denn, Sie meinen, dass man das vorwärts und rückwärts lesen kann. 477 00:33:15,849 --> 00:33:20,061 - Wie heißt das gleich? Ein...? - Ein Palindrom. 478 00:33:20,229 --> 00:33:23,265 Ich kenn noch eines: Leben im Nebel. 479 00:33:26,110 --> 00:33:28,684 Seien Sie mal nicht so trüb. 480 00:33:31,616 --> 00:33:36,907 Nun, ich hab hier drei Telefonnummern. Ich sage sie nur ein Mal. 481 00:33:37,413 --> 00:33:40,331 Sie sollen sie wiederholen. 482 00:33:41,125 --> 00:33:43,451 - Bereit? - Ja. 483 00:33:44,754 --> 00:33:47,674 "Plaza 2-3391. 484 00:33:49,634 --> 00:33:52,969 Murray Hill 3-1099. 485 00:33:53,139 --> 00:33:56,058 Plaza 2-3931." 486 00:34:00,479 --> 00:34:02,139 Knifflige Frage? 487 00:34:05,609 --> 00:34:07,519 Zähes Roastbeef. 488 00:34:08,904 --> 00:34:11,615 Plaza 2-3391. 489 00:34:12,158 --> 00:34:14,399 Murray Hill 3-1099. 490 00:34:14,618 --> 00:34:17,738 Und Plaza 2-3931. 491 00:34:23,044 --> 00:34:25,796 Können Sie mir verraten, wie Sie das gemacht haben? 492 00:34:25,964 --> 00:34:29,629 Die erste ist Plaza 2, mit dem Jahr der Bankkrise umgekehrt. 493 00:34:29,801 --> 00:34:31,877 Die zweite ist Murray Hill 3... 494 00:34:32,053 --> 00:34:36,003 mit 33 Jahren nach dem Jahr der normannischen Eroberung. 495 00:34:36,183 --> 00:34:41,224 Letzte ist Plaza 2, gleiche Nummer wie die erste mit vertauschten Ziffern. 496 00:34:41,855 --> 00:34:44,310 Nur ist etwas an der Frage falsch. 497 00:34:44,483 --> 00:34:46,309 - Wirklich? - Ich glaube nicht, dass es... 498 00:34:46,485 --> 00:34:48,977 Plaza-2-Nummern gibt. 499 00:34:52,658 --> 00:34:56,074 "Was ist gegebenenfalls falsch...?" 500 00:34:56,245 --> 00:34:58,736 Die können wir wohl überspringen. 501 00:35:00,791 --> 00:35:03,958 Bei der nächsten Frage muss ich Sie vorwarnen... 502 00:35:04,128 --> 00:35:06,204 sie enthält eine Falle. 503 00:35:06,380 --> 00:35:10,627 Um die Falle zu entdecken, sage ich Ihnen Folgendes: 504 00:35:10,801 --> 00:35:13,968 - Ziehen Sie keine Schlüsse. - Keine Sorge, mache ich nicht. 505 00:35:14,180 --> 00:35:15,888 Sind Sie bereit? 506 00:35:17,851 --> 00:35:20,342 "Ein Detektiv bricht in... 507 00:35:20,521 --> 00:35:24,649 eine Wohnung ein und findet Harry und Grace tot am Boden. 508 00:35:25,734 --> 00:35:28,272 Neben ihnen ein kleines Wasserbassin... 509 00:35:28,445 --> 00:35:30,438 und ein paar Scherben zerbrochenen Glases. 510 00:35:30,614 --> 00:35:35,905 Von oben, auf einem Sofa, blickt eine gebuckelte Katze auf sie herab. 511 00:35:36,495 --> 00:35:39,780 Der Detektiv kommt ohne weitere Untersuchungen zu dem Schluss... 512 00:35:39,957 --> 00:35:43,657 dass die Opfer erwürgt wurden. 513 00:35:44,628 --> 00:35:48,674 Wie kommt er zu diesem Schluss?" 514 00:35:49,843 --> 00:35:52,250 Keine Schlüsse ziehen? 515 00:35:53,555 --> 00:35:55,594 Keine Schlüsse ziehen. 516 00:35:56,015 --> 00:35:58,101 Ja, nun... 517 00:35:58,309 --> 00:36:03,137 den einzigen Schluss, den ich ziehe, ist, dass Harry und Grace... 518 00:36:04,816 --> 00:36:05,859 Hey. 519 00:36:06,776 --> 00:36:09,398 Waren Harry und Grace...? Nein, das ist zu doof. 520 00:36:09,571 --> 00:36:12,275 Waren Harry und Grace Goldfische? 521 00:36:15,536 --> 00:36:17,861 Nein, waren sie nicht. 522 00:36:18,038 --> 00:36:20,364 Sie waren seltene Tropenfische... 523 00:36:21,375 --> 00:36:23,043 wie Sie. 524 00:36:24,837 --> 00:36:27,921 Wie hat sich Ihre Maschine bei diesem Test geschlagen? 525 00:36:28,382 --> 00:36:30,624 Eine Maschine kann das nicht. 526 00:36:31,302 --> 00:36:34,338 Wieso fragen Sie das? 527 00:36:34,513 --> 00:36:36,672 Ich habe Nachforschungen über Sie angestellt. 528 00:36:37,975 --> 00:36:41,558 Sie wurden in Columbus, Ohio, geboren, am 22. Mai. Sie sind Zwilling. 529 00:36:41,729 --> 00:36:44,571 Sie haben ein Mathematikdiplom und einen Doktor in Naturwissenschaft. 530 00:36:44,675 --> 00:36:47,475 Sie sind im Phi-Beta-Kappa-Verein, aber tragen Ihren Anhänger nicht... 531 00:36:47,579 --> 00:36:49,957 das heißt: Sie sind bescheiden oder Sie haben ihn verloren. 532 00:36:50,113 --> 00:36:55,238 Im Zweiten Weltkrieg arbeiteten Sie an etwas streng Geheimen in Grönland. 533 00:36:55,410 --> 00:36:59,574 Sie gehören zu den Größen hier in der elektronischen Gehirnforschung. 534 00:36:59,748 --> 00:37:03,615 Erfinder und Patentinhaber einer Gehirn-Maschine namens EMMARAC. 535 00:37:03,793 --> 00:37:07,743 Elektromagnetisches Gedächtnis und arithmetische Rechenmaschine. 536 00:37:07,923 --> 00:37:11,458 Das ist alles bisher, aber ich hatte nur eine halbe Stunde. 537 00:37:12,386 --> 00:37:16,336 - Ein wirklich seltener Tropenfisch. - Danke. 538 00:37:18,351 --> 00:37:20,889 Haben Sie je ein elektronisches Gehirn arbeiten sehen? 539 00:37:21,062 --> 00:37:23,054 - EMMARAC, zum Beispiel? - Ja, ja. 540 00:37:23,231 --> 00:37:27,394 Zufälligerweise erst heute Morgen, ich sah es bei der IBM-Veranstaltung. 541 00:37:27,568 --> 00:37:31,483 - Die Russisch-Chinesisch-Übersetzung? - Ja. Ich habe alles gesehen. 542 00:37:31,656 --> 00:37:35,190 Unheimlich. Gab mir das Gefühl, dass, vielleicht, aber nur vielleicht... 543 00:37:35,368 --> 00:37:37,526 der Mensch etwas ausgedient hat. 544 00:37:38,871 --> 00:37:42,122 Würde mich nicht wundern, wenn es davon bald keine mehr gibt. 545 00:37:48,124 --> 00:37:51,624 Danke. Hallo, Smithers. 546 00:37:51,795 --> 00:37:54,120 - Miss Watson... - Wie geht's in der Rechtsabteilung? 547 00:37:54,297 --> 00:37:57,215 Sie haben schon lange nicht mehr bei uns vorbeigeschaut. 548 00:37:57,383 --> 00:38:01,381 Gibt es keinen neuen Klatsch? Lässt sich keiner von den Vizes scheiden? 549 00:38:01,554 --> 00:38:03,428 Nein. Aber ich habe gehört... 550 00:38:03,598 --> 00:38:06,599 Ich habe etwas gehört, was Sie persönlich betrifft. 551 00:38:06,810 --> 00:38:08,139 - Ach? - Ja. 552 00:38:08,312 --> 00:38:10,720 Sie haben nicht gerade gehört, dass ich verlobt bin. 553 00:38:10,898 --> 00:38:13,567 - Nein. Sind Sie's? - Nein. 554 00:38:13,734 --> 00:38:17,779 Wenn Sie es hören, dann sagen Sie es mir auf der Stelle. 555 00:38:17,947 --> 00:38:21,529 Und dass Sie mir nicht ohne den Namen des Mannes kommen. 556 00:38:22,493 --> 00:38:24,236 Ich war in der PA. 557 00:38:24,453 --> 00:38:27,205 - Wo? - Personalabteilung, neunter Stock. 558 00:38:27,373 --> 00:38:30,658 Als ich dort war, wollte jemand für Mr. Azae... 559 00:38:30,835 --> 00:38:34,879 Ihre... Ihre Personalakte haben. 560 00:38:35,047 --> 00:38:36,875 - Ach? - Ja. Miss Watson... 561 00:38:37,050 --> 00:38:39,126 wenn sie nach der Personalakte schicken... 562 00:38:39,302 --> 00:38:43,134 heißt das normalerweise, dass sie die Abfindung ausrechnen. 563 00:38:44,933 --> 00:38:48,100 Ich wollte Sie nicht beunruhigen, Miss Watson. 564 00:38:48,270 --> 00:38:51,354 - Oh, ich weiß, das tun Sie nicht. - Dachte, ich müsse es Ihnen sagen. 565 00:38:51,523 --> 00:38:54,892 - Ja, danke. - Ja, gern geschehen. 566 00:39:01,658 --> 00:39:03,318 Na endlich. 567 00:39:03,493 --> 00:39:07,362 - Weißt du, was dieser Sumner tut? - Ja, Tauben füttern. 568 00:39:07,582 --> 00:39:09,621 - Nein. Was er hier tut? - Was? 569 00:39:09,792 --> 00:39:12,710 Er will uns durch ein mechanisches Gehirn ersetzen. 570 00:39:12,879 --> 00:39:17,587 Sonderbeauftragt von Azae, um zu sehen, ob EMMARAC hier läuft. 571 00:39:17,758 --> 00:39:20,925 - Das ist unser Ende. - Peg, Peg, beruhig dich. 572 00:39:21,095 --> 00:39:23,052 Keine Maschine schafft unseren Job. 573 00:39:23,222 --> 00:39:25,381 Das haben die in der Finanzabteilung auch gesagt. 574 00:39:26,100 --> 00:39:28,425 - Hat er deren Maschine gemacht? - Ja. 575 00:39:28,603 --> 00:39:31,094 Sobald sie lief, wurde die Hälfte der Abteilung entlassen. 576 00:39:31,272 --> 00:39:33,895 Die Maschine in der Finanzabteilung ist nur eine Rechenmaschine. 577 00:39:34,000 --> 00:39:36,184 Sie können keine Maschine bauen, die unseren Job macht. 578 00:39:36,288 --> 00:39:38,187 Zu viele Querverweise hier. 579 00:39:38,363 --> 00:39:42,492 Ich würde mein Gedächtnis gegen das jeder Maschine setzen und deines auch. 580 00:39:42,659 --> 00:39:46,740 Aber, Peg, das Schlimmste, was uns passieren kann, ist Panik. 581 00:39:46,914 --> 00:39:50,496 Behalte das für dich und erzähle Ruthie und Sylvia nichts. 582 00:39:50,667 --> 00:39:54,795 Nichts erzählen? Sie suchen bei der Gewerkschaft nach einem Gesetz. 583 00:39:54,963 --> 00:39:56,422 Es gibt dagegen ein Gesetz. 584 00:39:56,590 --> 00:39:57,870 Mein Telefon. 585 00:39:59,384 --> 00:40:03,217 - Und nicht verlieren, Ruthie. - Ja, Miss Watson. 586 00:40:06,684 --> 00:40:08,013 - Hallo, Kenny. - Hallo. 587 00:40:08,186 --> 00:40:10,344 Mr. Sumner, die Akte, die Sie wollten. 588 00:40:10,522 --> 00:40:14,650 Bitte schicken Sie sie zurück, sobald Sie damit fertig sind. 589 00:40:20,240 --> 00:40:21,282 DEINE 590 00:40:32,920 --> 00:40:36,419 - Forschungsbibliothek, Miss Blair. - Sylvia, Cathy. Kaffeepause. 591 00:40:36,590 --> 00:40:39,164 - Kommst du runter? - Äh, nein. 592 00:40:39,343 --> 00:40:42,095 Nicht so wie die Sterne im Augenblick stehen. 593 00:40:42,263 --> 00:40:45,596 Sehen Sie, Zwilling führt Krieg gegen Schütze. 594 00:40:45,766 --> 00:40:48,601 Das heißt, alle Zeichen sind derzeit feindlich. 595 00:40:48,769 --> 00:40:51,521 Ständige Wachsamkeit sollte das tägliche Motto sein. 596 00:40:52,273 --> 00:40:53,815 Das Gehirn ist da. 597 00:40:53,983 --> 00:40:57,019 - Nun, bis später. - Gern geschehen. 598 00:40:57,194 --> 00:40:59,271 Rufen Sie jederzeit an. 599 00:41:07,914 --> 00:41:10,322 Costelloabteilung, Miss Bibliothek am Apparat. 600 00:41:10,500 --> 00:41:14,165 Ich meine, Miss Forschungsbibliothek, Costello... Sie wissen, was ich meine. 601 00:41:14,337 --> 00:41:16,460 Traditionelles Erntedank-Lied? 602 00:41:16,631 --> 00:41:19,549 Eines wäre: "Over the River and Through the Woods." 603 00:41:19,718 --> 00:41:21,046 - Bunny? - Was? 604 00:41:21,219 --> 00:41:24,339 Brich dir kein Bein, aber Mike Cutler ist in deinem Büro... 605 00:41:24,514 --> 00:41:25,925 bereits mit Blumen. 606 00:41:26,099 --> 00:41:27,927 - Wie seh ich aus? - Zu gut für ihn. 607 00:41:28,102 --> 00:41:30,510 Wenn ihr Fragen habt, sammelt sie. 608 00:41:30,688 --> 00:41:33,179 Ich geh um 4 Uhr, um meine Haare zu richten. 609 00:41:37,320 --> 00:41:38,362 Mike. 610 00:41:38,988 --> 00:41:41,942 Die sind wunderbar. Du bist ein Engel. 611 00:41:42,116 --> 00:41:44,786 Lies besser erst mal die Karte. 612 00:41:48,498 --> 00:41:51,867 - Wir fahren nicht. - Tut mir Leid. Du hast alles gepackt. 613 00:41:52,043 --> 00:41:53,585 - Wohin musst...? - Chicago. 614 00:41:53,753 --> 00:41:55,082 - Wann? - Heute Abend. 615 00:41:55,255 --> 00:41:58,920 Wenn man fürs Fernsehen arbeitet, muss man mit so was immer rechnen. 616 00:41:59,092 --> 00:42:02,876 - Nicht gerade neu für mich. - Ging es letztes Jahr auch schief? 617 00:42:03,055 --> 00:42:04,306 Miami. 618 00:42:04,890 --> 00:42:08,935 Ich erinnere mich dran, weil du mir einen Bikini mitgebracht hast. 619 00:42:09,102 --> 00:42:10,846 Das war schmeichelhaft, Mike. 620 00:42:11,021 --> 00:42:14,224 Verzeih mir, Bunny. Aber ich konnte Azae nicht sagen: 621 00:42:14,399 --> 00:42:18,444 "Tut mir Leid, aber ich kann nicht, weil ich mit Bunny verabredet bin." 622 00:42:18,612 --> 00:42:21,020 - Du fährst mit Azae? - Wie findest du das? 623 00:42:21,198 --> 00:42:24,568 Er hätte ein halbes Dutzend anderer fragen können, hat er aber nicht. 624 00:42:24,744 --> 00:42:27,615 - Nur mich. - Sieht nach Beförderung aus, Junge. 625 00:42:27,789 --> 00:42:30,362 Dank dir. Der Finanzbericht hat geholfen. 626 00:42:30,542 --> 00:42:32,830 Brachte mir einige Komplimente ein. 627 00:42:33,002 --> 00:42:36,502 Erinnere mich nächstes Jahr daran, ihn zu vermasseln. Hier. 628 00:42:38,424 --> 00:42:42,043 - Für den vielversprechenden Beamten. - Bunny. 629 00:42:42,220 --> 00:42:45,091 Warum kommst du nicht mit mir bis zum Flughafen? 630 00:42:47,100 --> 00:42:48,143 Nein. 631 00:42:49,018 --> 00:42:50,561 Lieber nicht. 632 00:42:50,728 --> 00:42:53,267 All die Leute, die fortfliegen... 633 00:42:54,024 --> 00:42:58,485 und ich sitze hier einfach herum. Nein, besser nicht. 634 00:42:58,654 --> 00:43:01,525 - Nun, ich glaube... - Ich stell eine Kerze ins Fenster. 635 00:43:01,699 --> 00:43:05,234 Sie muss nicht lange brennen. Vor Weihnachten bin ich zurück. 636 00:43:07,538 --> 00:43:10,373 Such mich im Kamin. 637 00:43:12,877 --> 00:43:15,284 - Wiedersehen, Mike. - Wiedersehen, Bunny. 638 00:43:52,710 --> 00:43:53,908 Rauslassen! 639 00:43:54,170 --> 00:43:56,079 - Wer ist da? - Sumner. 640 00:43:56,255 --> 00:44:01,048 Du liebe Zeit. Ich wusste nicht, dass Sie noch da waren. 641 00:44:01,219 --> 00:44:03,674 Ich dachte, Sie seien längst weg. 642 00:44:03,846 --> 00:44:07,262 - Tut mir Leid. - Danke, danke. Ich... 643 00:44:07,433 --> 00:44:10,007 Ich war hinter den Bücherregalen. Ich habe gelesen. 644 00:44:10,186 --> 00:44:12,807 Gar nicht bemerkt, wie spät es war. 645 00:44:13,648 --> 00:44:15,854 - Danke. - Danke. Das nehme ich. 646 00:44:16,025 --> 00:44:18,482 Das ist nett. Vielen Dank. 647 00:44:24,493 --> 00:44:26,070 - Guten Abend. - Guten Abend. 648 00:44:26,245 --> 00:44:27,869 Hallo, Smithers. 649 00:44:28,038 --> 00:44:29,781 - Sehr schöne Blumen. - Danke. 650 00:44:29,957 --> 00:44:33,242 Ja. Kleine Wochenendtour? 651 00:44:33,418 --> 00:44:37,084 - Nein, nur nach Hause. - Ich wollte schönes Wetter wünschen. 652 00:44:37,256 --> 00:44:41,336 Aber wenn es nur heim geht, gibt es dafür ja keinen rechten Grund, nicht? 653 00:44:55,942 --> 00:44:58,978 - Ich ruf ein Taxi. - Warten Sie, Mr. Sumner. 654 00:44:59,154 --> 00:45:02,190 - In welche Richtung müssen Sie? - 75., Ecke Lexington. 655 00:45:02,365 --> 00:45:03,859 Ich kann Sie mitnehmen. 656 00:45:04,033 --> 00:45:06,359 Wissen Sie, meine Frau holt mich mit dem Auto ab. 657 00:45:06,536 --> 00:45:08,861 Ihre Mutter kam heute aus Chattanooga an... 658 00:45:09,038 --> 00:45:11,031 und Myra musste sich mit ihr treffen. 659 00:45:11,458 --> 00:45:14,080 - Ist das auch kein Umweg für Sie? - Ach nein, nein. 660 00:45:14,253 --> 00:45:16,411 Wir nehmen die Triborough-Brücke. 661 00:45:16,589 --> 00:45:19,792 Da ist Myra. Miss Watson, lassen Sie mich helfen. 662 00:45:19,967 --> 00:45:24,214 - Vielen Dank. - Hey, Myra. Myra. 663 00:45:24,388 --> 00:45:27,638 Bradley Smithers, ich bin schon sechs Mal um den Block gefahren. 664 00:45:27,808 --> 00:45:32,020 Hallo. Schatz, macht es dir was, ein paar Kollegen mitzunehmen? 665 00:45:32,188 --> 00:45:34,227 Gut. Kommen Sie. 666 00:45:34,398 --> 00:45:37,269 - Das ist Miss Watson. - Guten Tag, sehr erfreut. 667 00:45:37,443 --> 00:45:40,016 - Dann müssen Sie Mr. Cutler sein. - Nein, Sumner. 668 00:45:40,738 --> 00:45:43,360 - Ich dachte, du hast gesagt, sie... - Is nisch. 669 00:45:43,533 --> 00:45:46,107 - Hier, Schwiegermama. - Blumen. 670 00:45:46,286 --> 00:45:49,453 - Danke. Die sind wunderschön. - Aber Schwiegermama... 671 00:45:58,632 --> 00:46:01,633 Hier sind wir. Alles aussteigen. Alles aussteigen. 672 00:46:01,802 --> 00:46:03,545 - Alles aussteigen. - Danke. 673 00:46:03,720 --> 00:46:06,840 - Vielen Dank. - War mir ein Vergnügen. 674 00:46:07,015 --> 00:46:10,051 - Und schönes Wochenende. - Das werde ich haben. 675 00:46:10,227 --> 00:46:12,019 - Ihnen auch. - Danke. Werden wir haben. 676 00:46:12,188 --> 00:46:13,730 Schönen Abend. 677 00:46:13,940 --> 00:46:15,268 - Sekunde. - Was denn? 678 00:46:15,441 --> 00:46:17,564 Falsche Tasche. Das ist ihre. 679 00:46:17,735 --> 00:46:20,736 Du meine Güte. Du hast ihm Mutters Handtasche gegeben. 680 00:46:20,905 --> 00:46:22,898 - Tut mir Leid. - Hier, nehmen Sie die hier. 681 00:46:23,074 --> 00:46:25,861 - Tut mir furchtbar Leid. - Mach endlich die Tür zu! 682 00:46:26,035 --> 00:46:29,451 - Hier herrscht Überschwemmung. - Myra, halt die Klappe, ja? 683 00:46:32,500 --> 00:46:35,121 - Wohnen Sie hier in der Nähe? - Zufälligerweise... 684 00:46:35,294 --> 00:46:37,964 wohne ich etwas weiter oben in der Lexington. 685 00:46:38,131 --> 00:46:42,081 Ich bin hier ausgestiegen, damit ich Smithers nicht den Spaß verderbe. 686 00:46:44,096 --> 00:46:47,963 Nein, nein, das ist voll. Mein Lieber, Sie kriegen nie ein Taxi. 687 00:46:48,142 --> 00:46:49,802 Vielleicht an der Ecke. 688 00:46:49,977 --> 00:46:53,559 Wir werden am Montagmorgen Klatschgeschichte Nummer eins sein... 689 00:46:53,730 --> 00:46:56,150 - also los, Sie essen bei mir. - Nein, ich möchte nicht... 690 00:46:56,358 --> 00:46:59,069 - Seien Sie nicht albern. - Sicher, dass es keine Umstände macht? 691 00:46:59,236 --> 00:47:01,359 Aber überhaupt nicht. 692 00:47:02,322 --> 00:47:04,730 Überhaupt keine Umstände. Es gibt jede Menge zu essen. 693 00:47:04,908 --> 00:47:07,483 Einfach irgendwo abstellen. 694 00:47:09,164 --> 00:47:10,492 Das ist nett hier. 695 00:47:10,665 --> 00:47:14,248 Sie holen sich eine Lungenentzündung in diesen nassen Sachen. 696 00:47:14,419 --> 00:47:17,088 Was schlagen Sie mir vor, soll ich Ihren Pyjama anziehen? 697 00:47:17,255 --> 00:47:18,714 Nein. Ich hab da was. 698 00:47:18,882 --> 00:47:21,883 Nicht, dass ich mit einem Mann lebe, der gerade nicht da ist. 699 00:47:22,051 --> 00:47:24,459 Ich mache meine Weihnachteinkäufe nur sehr früh. 700 00:47:24,637 --> 00:47:26,262 Lassen Sie mal sehen. 701 00:47:26,431 --> 00:47:28,756 In einem ist ein Männerbademantel. 702 00:47:28,975 --> 00:47:30,766 Hier ist er. 703 00:47:31,644 --> 00:47:32,687 Ja. 704 00:47:34,147 --> 00:47:36,105 - Was ist los? - Dachte eben nur. 705 00:47:36,275 --> 00:47:37,983 Smithers würde das gefallen. 706 00:47:38,152 --> 00:47:39,480 Ziehen Sie sich da um. 707 00:47:39,653 --> 00:47:42,358 Bitte nicht allzu nass machen. 708 00:47:42,531 --> 00:47:45,201 Ich muss ihn wieder einpacken und jemandem schenken. 709 00:47:45,367 --> 00:47:47,740 Ich weiß nicht, was wir für Ihre Füße tun können. 710 00:47:47,912 --> 00:47:50,782 Ich habe niemandem Hausschuhe gekauft. 711 00:47:51,624 --> 00:47:53,533 Wie steht's mit Galoschen? 712 00:47:54,210 --> 00:47:56,701 Gulasch? Oh prima. 713 00:47:57,087 --> 00:47:59,792 - Mr. Sumner? - Ja? 714 00:47:59,965 --> 00:48:03,215 Darf ich Ihnen eine sehr wichtige Frage stellen? 715 00:48:03,385 --> 00:48:05,509 Nein, nein. Nur zu. 716 00:48:06,890 --> 00:48:09,179 Wie mögen Sie Ihr Hähnchen? 717 00:48:09,684 --> 00:48:12,222 Ich habe es noch nie mit Hähnchen gegessen. 718 00:48:12,395 --> 00:48:15,313 - Was? - Gulasch. 719 00:48:15,774 --> 00:48:17,766 Wieso Gulasch? 720 00:48:18,360 --> 00:48:19,688 Was sagten Sie? 721 00:48:19,861 --> 00:48:22,981 Ich sagte: "Wie mögen Sie ihr gebratenes Hähnchen?" 722 00:48:23,156 --> 00:48:26,442 Ich sagte: "Ich habe es noch nie..." 723 00:48:26,618 --> 00:48:30,319 - Essen wir Hähnchen? - Ja. 724 00:48:30,497 --> 00:48:33,250 Das ist sogar noch besser. Das mag ich lieber. 725 00:48:33,417 --> 00:48:34,995 Lieber als was? 726 00:48:35,169 --> 00:48:36,829 Gulasch. 727 00:48:38,673 --> 00:48:41,839 Äh, ja. Ich auch. 728 00:48:43,803 --> 00:48:47,136 - Abendessen mit weißer Krawatte, was? - Weiße Krawatte und Bademantel. 729 00:48:47,306 --> 00:48:49,679 Also, wie mögen Sie Ihr gebratenes Hähnchen? 730 00:48:49,851 --> 00:48:53,220 Salz und Pfeffer in Mehl gemischt, in eine Papiertasche geben... 731 00:48:53,396 --> 00:48:56,646 Hähnchen dazu, gut schütteln. Soll ich es Ihnen zeigen? 732 00:48:56,816 --> 00:48:59,651 Liebend gern. Dort drüben, neben dem Wohnzimmer. 733 00:48:59,819 --> 00:49:01,729 - Prima. - Ich komme gleich. 734 00:49:29,559 --> 00:49:32,762 Tut mir Leid, dass ich Ihnen nicht mehr Hähnchen anbieten kann. 735 00:49:32,937 --> 00:49:34,930 Nächstes Mal, kaufen Sie drei. 736 00:49:35,773 --> 00:49:38,644 Zugegeben, es ist ausgezeichnet. Was ist das Geheimnis? 737 00:49:39,402 --> 00:49:41,691 Ein Meisterkoch verrät nie etwas. 738 00:49:42,697 --> 00:49:45,817 Es gibt noch ein Geheimnis, das mich sehr interessiert. 739 00:49:45,992 --> 00:49:47,700 Ihr Bericht für Mr. Azae... 740 00:49:47,869 --> 00:49:50,277 - über meine Abteilung. - Davon weiß ich nichts. 741 00:49:50,455 --> 00:49:52,921 Sie geben zu, dass keine Maschine unsere Arbeit machen kann? 742 00:49:53,025 --> 00:49:55,917 Das haben Sie und EMMARAC gemeinsam. Sie denken einspurig. 743 00:49:56,085 --> 00:49:58,245 Sie versuchen unablässig, die Antwort zu finden... 744 00:49:58,422 --> 00:50:01,091 auf die Frage, auf die Sie eine Antwort suchen. 745 00:50:01,258 --> 00:50:03,963 Was macht sie, wenn sie die Antwort nicht findet? 746 00:50:04,136 --> 00:50:06,259 Sehr klug. Bei Frust... 747 00:50:06,430 --> 00:50:09,348 geht mit großer Wahrscheinlichkeit der Magnetschaltkreis hoch. 748 00:50:09,517 --> 00:50:12,601 So was in der Art passiert mir gerade. 749 00:50:14,522 --> 00:50:19,018 - Riecht es nicht nach Verbranntem? - Nein, nein. 750 00:50:19,902 --> 00:50:23,318 Ist wohl in Ihrer Küche. Sie brauchen eine neue Entlüftung. 751 00:50:23,489 --> 00:50:26,242 Gibt es ein Dessert, Ma'am? Und wenn ja, was? 752 00:50:26,409 --> 00:50:29,743 - Es gibt "Ile Flottante". - Ile Flottante. 753 00:50:31,498 --> 00:50:33,953 Mal gespannt, wer das ist. 754 00:50:34,125 --> 00:50:36,877 Soll ich in den...? 755 00:50:37,045 --> 00:50:39,999 Machen Sie sich nicht lächerlich. Wir sind erwachsen. 756 00:50:40,173 --> 00:50:42,047 - Ich hol das Dessert. - Danke. 757 00:50:42,217 --> 00:50:44,210 Es steht im Kühlschrank. 758 00:50:48,640 --> 00:50:51,096 - Mike! - Hallihallo, Bunny. 759 00:50:51,268 --> 00:50:53,759 Es geht kein einziger Flieger. Wie gefällt dir das? 760 00:50:53,937 --> 00:50:55,313 Gütiger Himmel. 761 00:50:55,481 --> 00:50:59,016 - Regen hier, Schnee in Chicago. - Was du nicht sagst. 762 00:50:59,193 --> 00:51:02,230 Ich weiß, es ist spät, aber bittest du mich nicht herein? 763 00:51:02,405 --> 00:51:04,611 Aber natürlich. Immer rein. 764 00:51:06,159 --> 00:51:09,325 Abendessen und Feuer, alles bereit. Was braucht ein Mann mehr? 765 00:51:12,373 --> 00:51:16,418 - Ihr kennt euch, oder? - Klar. 766 00:51:17,253 --> 00:51:20,254 Wir sind gerade beim Dessert. Möchten Sie? Noch jede Menge da. 767 00:51:20,423 --> 00:51:23,341 - Nur Kaffee. - Setz dich. 768 00:51:24,595 --> 00:51:27,714 Ich... Ich hol noch eine Tasse. 769 00:51:27,890 --> 00:51:30,215 Nur eine Sekunde. 770 00:51:31,268 --> 00:51:34,518 Ich schätze, ich hätte anrufen sollen. 771 00:51:34,688 --> 00:51:36,764 Ja. Tun Sie das nächstes Mal. 772 00:51:42,696 --> 00:51:45,104 - Hab ich was verpasst? - Nein, nein, nein. 773 00:51:45,282 --> 00:51:48,449 Mr. Cutler sagte, er hätte besser anrufen sollen, bevor er her kam... 774 00:51:48,619 --> 00:51:51,490 - und ich sagte: "vielleicht, ja." - Danke. 775 00:51:51,664 --> 00:51:54,499 Nun, ich hätte nie vermutet, dass jemand hier sein würde. 776 00:51:56,419 --> 00:51:58,459 Danke dir. 777 00:51:58,630 --> 00:52:01,168 Regnet es noch, Cutler? 778 00:52:01,341 --> 00:52:03,666 Warum, Sumner? Warten Sie darauf, dass es aufhört? 779 00:52:03,843 --> 00:52:05,421 Nein, nein, nein. 780 00:52:05,595 --> 00:52:07,055 Zucker? 781 00:52:09,015 --> 00:52:10,266 Sahne? 782 00:52:10,767 --> 00:52:11,810 Nein. 783 00:52:16,356 --> 00:52:18,763 Wissen Sie, so zivilisiert zu sein, ist lächerlich. 784 00:52:18,942 --> 00:52:21,350 Ich meine, es sieht mir alles recht simple aus. 785 00:52:21,529 --> 00:52:24,364 Es sei denn, es gibt eine andere Erklärung dafür. 786 00:52:25,282 --> 00:52:27,608 Eine andere als was? 787 00:52:28,744 --> 00:52:30,701 Das ist leicht erklärbar. 788 00:52:30,871 --> 00:52:33,196 Ich hoffe. Sieht seltsam genug aus. 789 00:52:35,501 --> 00:52:37,540 Jetzt werd ich aber verrückt. 790 00:52:37,711 --> 00:52:40,202 Du wirst verrückt? 791 00:52:40,381 --> 00:52:44,841 Welches Recht hast du, hier wie ein rasender Stier hereinzuplatzen? 792 00:52:45,010 --> 00:52:48,760 Ich rase nicht. Nur in Gedanken, aber ich hab nichts gesagt. 793 00:52:48,932 --> 00:52:53,012 Also, also. Alles in allem ist das sehr einfach zu erklären. 794 00:52:53,186 --> 00:52:57,018 Wenn es eine Erklärung gibt, dann will ich sie von Bunny hören. 795 00:52:57,190 --> 00:53:00,110 Hey, hey, hey. 796 00:53:01,528 --> 00:53:04,944 Schließlich hat es geregnet. Ich kam in den Regen. 797 00:53:05,115 --> 00:53:09,029 Bunny... Also, Miss Watson hat mich herein gebeten, um trocken zu werden. 798 00:53:09,202 --> 00:53:13,366 Das ist nicht mein Bademantel, nur ein Geschenk für irgendeinen... 799 00:53:13,540 --> 00:53:15,829 mit den Initialen M.C. 800 00:53:16,001 --> 00:53:17,044 M.C. 801 00:53:18,337 --> 00:53:20,793 Nun. Gefällt er Ihnen? 802 00:53:23,426 --> 00:53:25,465 Ich hoffe es. 803 00:53:25,636 --> 00:53:28,507 Ich kann ihn nicht umtauschen. Ich hab diese Initialen eingestickt. 804 00:53:28,681 --> 00:53:32,465 - Essen Sie Ihre "Ile Flottante"? - Und ob. 805 00:53:33,769 --> 00:53:35,180 Köstlich. 806 00:53:36,105 --> 00:53:38,228 - Ich versteh das nicht. - Absolut köstlich. 807 00:53:38,399 --> 00:53:41,151 Ich versteh das nicht. Du bist nicht die Bunny, die ich kenne. 808 00:53:41,319 --> 00:53:43,395 Nein, bin ich nicht. 809 00:53:44,322 --> 00:53:48,155 Für dich bin ich ein alter Mantel in deinem Schrank. So kennst du mich. 810 00:53:48,327 --> 00:53:51,244 Ein ständiger Strom von Männern, die hier ein - und ausgehen... 811 00:53:51,413 --> 00:53:53,987 tagein, tagaus. Kann mich kaum erwehren. 812 00:53:54,166 --> 00:53:56,408 Sehen Sie. Noch einer. 813 00:53:56,960 --> 00:54:00,329 Sollen Cutler und ich ins Schlafzimmer gehen oder sind wir alle erwachsen? 814 00:54:00,506 --> 00:54:03,376 Klappe. Kommen Sie rein! 815 00:54:03,550 --> 00:54:05,210 Immer rein. 816 00:54:10,265 --> 00:54:12,472 Hallo. Was machen Sie denn hier? 817 00:54:12,643 --> 00:54:15,099 Sie müssten doch eigentlich in Chica... 818 00:54:16,231 --> 00:54:18,804 Ich weiß nicht, was Sie hier machen. 819 00:54:18,983 --> 00:54:20,810 Ich kam in den Regen. 820 00:54:21,277 --> 00:54:24,611 Ich zieh mich besser an. Die Kleider sind im Schlafzimmer. 821 00:54:24,781 --> 00:54:27,319 Tut mir Leid, Bunny. 822 00:54:28,201 --> 00:54:31,237 Zufälligerweise hab ich sie im Badezimmer gelassen. 823 00:54:36,334 --> 00:54:39,668 - Peg, macht es dir was aus? - Überhaupt nicht. 824 00:54:41,924 --> 00:54:44,047 Riecht es hier verbrannt? 825 00:54:44,885 --> 00:54:47,886 Entlüftung in der Küche ist kaputt. 826 00:54:51,892 --> 00:54:55,226 Ich hätte anrufen sollen, aber ich hätte nie gedacht, dass... 827 00:54:55,396 --> 00:54:59,643 Du hättest nie gedacht, einen Mann bei mir zu finden... 828 00:54:59,817 --> 00:55:01,608 Nicht, Bunny. Das ist unfair. 829 00:55:01,777 --> 00:55:04,780 Wenn ich das dächte, warum sollte ich mich dann ständig hier rumtreiben? 830 00:55:04,989 --> 00:55:07,859 - Das frag ich mich auch. - Sieh Mal, Bunny. 831 00:55:08,033 --> 00:55:10,525 - Wir kennen uns seit sechs Jahren. - Sieben. 832 00:55:10,704 --> 00:55:13,870 Es war eine gute Beziehung. Keine feste Bindung, für uns beide. 833 00:55:14,040 --> 00:55:16,710 - Ja, das kann man sagen. - Und ich hänge inzwischen... 834 00:55:16,877 --> 00:55:18,869 in vieler Hinsicht an dir. 835 00:55:19,045 --> 00:55:21,833 Deine Wärme, dein Humor, dein Verständnis. 836 00:55:22,007 --> 00:55:24,046 Du bist ein Teil meines Lebens. 837 00:55:24,217 --> 00:55:27,171 Darum will ich dich um etwas bitten. 838 00:55:29,347 --> 00:55:31,007 Was, Mike? 839 00:55:31,183 --> 00:55:35,429 Lass nicht zu, dass unsere Beziehung durch diesen Abend zerstört wird. 840 00:55:36,771 --> 00:55:38,682 Es war mein Fehler. 841 00:55:38,858 --> 00:55:42,274 Ich hätte nicht denken dürfen, dass ich dich immer allein... 842 00:55:42,528 --> 00:55:45,019 Nein. Ich wiederhol es nicht. 843 00:55:45,656 --> 00:55:49,524 Reden wir nicht heute darüber. Ich komme morgen vorbei. 844 00:55:49,702 --> 00:55:52,703 Nein, da fällt mir ein, ich kann nicht. Ich bin in Chicago. 845 00:55:52,872 --> 00:55:56,241 Also, ich ruf dich bald an. 846 00:56:03,299 --> 00:56:06,253 - Gute Nacht, Bunny. - Gute Nacht, Mike. 847 00:56:24,488 --> 00:56:26,148 Reine Luft? 848 00:56:27,282 --> 00:56:31,494 Sagen Sie den anderen fünf Kerlen, sie können unterm Bett hervor kommen. 849 00:56:32,955 --> 00:56:35,910 Wem gehören die wohl? 850 00:56:37,377 --> 00:56:39,416 Das war nicht die Entlüftung. 851 00:56:39,587 --> 00:56:43,455 Kennst du jemand, der einen Bademantel mit den Initialen M.C. Kaufen möchte? 852 00:56:43,633 --> 00:56:47,251 - Ich verkaufe einen zum Spottpreis. - Klärt mich mal bitte einer auf? 853 00:56:47,428 --> 00:56:52,137 Also, Peg, alles begann mit Mr. Smithers Schwiegermutter. 854 00:56:53,726 --> 00:56:55,933 Sie kam aus Chattanooga an. 855 00:56:56,104 --> 00:56:58,262 Aus Chattanooga, nicht wahr, Gnädigste? 856 00:56:58,439 --> 00:57:01,855 - Chattanooga, Tennessee. - Chattanooga, Tennessee. 857 00:57:02,235 --> 00:57:07,610 Es regnete. Auf dem Beifahrersitz saß ein Kind mit einem Lutscher... 858 00:57:07,783 --> 00:57:11,828 und auf dem Rücksitz saß ein Kind mit einem Lutscher. Und ein Hund. 859 00:57:13,414 --> 00:57:16,368 Schönen Abend, hab mich gut amüsiert. 860 00:57:36,021 --> 00:57:38,772 Bist du sicher, du willst den Mistelzweig über der Tür lassen? 861 00:57:38,982 --> 00:57:42,232 Aber sicher. Wenn ein netter Kerl vorbei kommt, schnappen wir ihn uns. 862 00:57:42,402 --> 00:57:44,727 - Warum nicht gleich ins Haar stecken? - Könnte ich. 863 00:57:44,905 --> 00:57:48,902 So gefällt's mir. Könnte unsere letzte Weihnachtsparty hier sein. 864 00:57:49,075 --> 00:57:51,578 - Also muss es ein Riesenfest werden. - Vor dem Mittagessen? 865 00:57:51,703 --> 00:57:56,032 - Vor, während, nach dem Mittagessen. - Was sagt die Geschäftsleitung dazu? 866 00:57:56,208 --> 00:57:59,411 Alles ist erlaubt, solange die Türen nicht abgeschlossen sind. 867 00:58:02,089 --> 00:58:05,458 Bibliothek. Frohe Weihnachten. Miss Costello. 868 00:58:05,635 --> 00:58:07,876 Ja, selbstverständlich. Stift? 869 00:58:08,054 --> 00:58:10,130 Bitte schreiben Sie es auf und heften Sie es ab. 870 00:58:10,306 --> 00:58:12,797 Jedes Jahr fragen Sie mich dasselbe. 871 00:58:12,975 --> 00:58:16,973 Dasher, Prancer, Dancer und Vixen, Cupid, Comet, Donder und Blitzen. 872 00:58:17,146 --> 00:58:19,768 - Keine Ursache. - Die sind ganz schön in Stimmung. 873 00:58:19,941 --> 00:58:24,567 Um 4 Uhr rufen sie wegen dem Text von A Visit From St. Nick an. 874 00:58:26,364 --> 00:58:28,938 - Frohe Weihnachten allerseits. - Frohe Weihnachten. 875 00:58:29,117 --> 00:58:32,486 Ruthie, nimm die, bevor ich sie fallen lasse. Danke. 876 00:58:32,663 --> 00:58:36,530 Der Baum sieht wunderschön aus. Die traditionellen sind die schönsten. 877 00:58:36,708 --> 00:58:41,370 Was gegen den Hunger und für den Spaß. Spaß hatte ich übrigens bereits. 878 00:58:41,547 --> 00:58:43,753 - Wer nicht? - Noch mehr Weihnachtskarten. 879 00:58:43,924 --> 00:58:46,497 - Danke. - Hey, warte kurz. 880 00:58:46,677 --> 00:58:48,800 Für dich von der Forschungsbibliothek. 881 00:58:48,971 --> 00:58:52,968 Ach, danke. Danke an alle, und frohe Weihnachten. 882 00:58:53,141 --> 00:58:55,348 - Frohe Weihnachten. - Warte noch, Kenny. 883 00:58:55,519 --> 00:58:57,927 - Hat die Rechtsabteilung was geschickt? - Nein. 884 00:58:58,106 --> 00:59:01,557 Dem Postjungen letztes Jahr habe ich geraten, mit unserem Geschenk... 885 00:59:01,734 --> 00:59:06,562 anzugeben. Hat funktioniert. Haben dasselbe gegeben. Warte mal. 886 00:59:06,739 --> 00:59:10,986 Hast du einen Fünf-Dollar-Schein? 887 00:59:12,495 --> 00:59:15,615 Ja. Steck ihn dazu. Kapiert? 888 00:59:15,790 --> 00:59:17,997 Komm später zu unserer Party. 889 00:59:18,751 --> 00:59:20,791 - Meine Damen. - Schönes neues Jahr. 890 00:59:24,799 --> 00:59:26,294 Los, Fred, beeil dich. 891 00:59:26,468 --> 00:59:29,090 - Geht voran. Ich komme nach. - Gut. 892 00:59:35,269 --> 00:59:38,555 Ich warte auf Miss Warriner vom Labor. Sie wird mich suchen. 893 00:59:38,731 --> 00:59:42,230 - Schicken Sie sie in die Bibliothek? - Ja, Mr. Sumner. 894 00:59:43,110 --> 00:59:45,316 Mach ich gern. 895 00:59:45,488 --> 00:59:47,979 Sie sollten gegen diesen Schluckauf etwas trinken. 896 00:59:48,157 --> 00:59:50,529 Danke, Sir. Mache ich. 897 00:59:52,703 --> 00:59:55,871 Hey, Moment. Das brauch ich vielleicht noch. 898 00:59:56,041 --> 00:59:58,662 Bibliothek. Miss Watson. Frohe Weihnachten. 899 00:59:58,835 --> 01:00:00,329 Oh ja, das kann ich. 900 01:00:00,504 --> 01:00:04,667 Dasher, Dancer, Prancer und Vixen, Cupid, Comet, Donder und Blitzen. 901 01:00:04,841 --> 01:00:07,130 Gib mir die Flasche, schnell. 902 01:00:07,761 --> 01:00:11,260 Was glaubt ihr, wie es nächstes Weihnachten ohne uns sein wird? 903 01:00:11,431 --> 01:00:15,511 - Ob EMMARAC eine Party schmeißt? - Red nicht so. Das bringt Unglück. 904 01:00:15,685 --> 01:00:17,479 - Es ist Weihnachten. - Es ist Weihnachten. 905 01:00:17,604 --> 01:00:21,815 Wenn die uns feuern, dann verlieren noch andere ihren Job an 'ne Maschine. 906 01:00:21,983 --> 01:00:25,436 Tausende von Menschen werden durch elektronische Gehirne ersetzt. 907 01:00:25,613 --> 01:00:29,278 Schaut. Das ist von Mildred Pittinger. 908 01:00:29,450 --> 01:00:31,988 - Sie hatte deinen Job, Ruthie. - Ich weiß, was es ist. 909 01:00:32,161 --> 01:00:35,115 Ein Foto von ihr und ihrem Mann. 910 01:00:35,873 --> 01:00:38,198 - Sie haben ein Baby gekriegt. - Süß. 911 01:00:39,085 --> 01:00:42,536 - Lasst uns auf Mildreds Baby trinken. - Auf Mildreds Baby! 912 01:00:43,005 --> 01:00:45,378 Frohe Weihnachten, meine Damen. 913 01:00:46,634 --> 01:00:51,214 Mit großer Freude verkünde ich, dass die Party der Rechtsabteilung läuft... 914 01:00:51,390 --> 01:00:55,387 - und dass Sie alle eingeladen sind. - Los. Dort ist es Klasse. Nur Männer. 915 01:00:55,561 --> 01:00:58,894 Ich nehm meinen Champagner mit. Bei denen gibt es nie welchen. 916 01:01:33,224 --> 01:01:34,475 Hallo? 917 01:01:36,853 --> 01:01:39,011 Das Rentier von Santa Claus? 918 01:01:39,981 --> 01:01:42,270 Wieso, ja, kann ich. 919 01:01:42,442 --> 01:01:47,234 Einen Augenblick. Da sind Dopey, Sneezy, Grouchy... 920 01:01:47,405 --> 01:01:52,198 Happy, Sleepy, Rudolph und Blitzen. 921 01:01:53,412 --> 01:01:54,990 Gern geschehen. 922 01:01:59,251 --> 01:02:01,825 - Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 923 01:02:02,713 --> 01:02:06,462 Ich habe heute Morgen nach Ihnen gefragt, aber Sie waren noch nicht da. 924 01:02:06,634 --> 01:02:11,426 Ich weiß. Aber das ist ok. Ich hab einen Schrieb meiner Mutter. 925 01:02:12,598 --> 01:02:16,264 Hier wird heute nicht viel gearbeitet, nicht? 926 01:02:17,938 --> 01:02:22,185 Nun, wir arbeiten hier sowieso nie. Dies ist unser Laufstall. 927 01:02:23,026 --> 01:02:26,027 Das Rechnungsbuch ist auf dem Tisch, wenn Sie arbeiten wollen. 928 01:02:26,196 --> 01:02:28,235 - Ruthie hat es fertig gemacht. - Danke. 929 01:02:28,824 --> 01:02:30,697 Bitte sehr. 930 01:02:30,867 --> 01:02:35,031 Wenn Sie unser Rechnungsbuch lesen, dann dürfen wir Ihren Bericht lesen. 931 01:02:35,205 --> 01:02:38,122 Meinen Bericht? Den hab ich schon abgeschickt. 932 01:02:39,960 --> 01:02:41,952 Haben Sie? 933 01:02:45,216 --> 01:02:49,048 Hier bist du. Ich hab dich überall gesucht. 934 01:02:49,220 --> 01:02:52,055 Ich kam her, um was zu holen. 935 01:02:53,516 --> 01:02:57,181 Aber was? Meine andere Flasche Champagner. 936 01:02:57,353 --> 01:02:59,678 Wenn du den in die Rechtsabteilung mitnimmst... 937 01:02:59,856 --> 01:03:01,932 dann kriegst du nicht einen Schluck davon ab. 938 01:03:02,108 --> 01:03:04,681 Richtig. Ich trinke ihn am besten gleich hier. 939 01:03:04,861 --> 01:03:06,607 - Trinkst du mit, Peg? - Selbstverständlich. 940 01:03:06,711 --> 01:03:08,604 Wie passt Champagner zu vier Rosé, Scotch... 941 01:03:08,781 --> 01:03:10,821 Martinis und Bloody Marys? 942 01:03:10,992 --> 01:03:14,741 Ausgezeichnet. Dieselbe Grundlage, Alkohol. Nimm 'nen Stuhl, Peg. 943 01:03:14,913 --> 01:03:18,413 - Und ruh Hände und Gesicht aus. - Was für ein Jahrgang ist das? 944 01:03:19,293 --> 01:03:20,752 "1947." 945 01:03:21,920 --> 01:03:23,498 Das war ein gutes Jahr. 946 01:03:23,672 --> 01:03:26,958 Nicht für mich, wirklich nicht. Das Schneesturm-Jahr. 947 01:03:27,134 --> 01:03:29,257 Weißt du noch? 948 01:03:29,428 --> 01:03:35,133 Ich verbrachte Heilig Abend in der U- Bahn-Station der Canal Street. 949 01:03:35,309 --> 01:03:37,266 Das erinnert mich dran... 950 01:03:37,436 --> 01:03:41,648 als ich letzte Nacht aus dem Mexican-Avenue-Bus ausstieg... 951 01:03:43,443 --> 01:03:45,317 Was ist daran witzig? 952 01:03:49,699 --> 01:03:52,024 Der Mexican-Avenue-Bus? 953 01:03:52,202 --> 01:03:56,116 Du meinst den Mexington-Avenue-Bus, oder? 954 01:03:56,289 --> 01:03:57,664 Meine ich. 955 01:04:00,752 --> 01:04:03,041 Da war dieser brandneue Coupe De Ville... 956 01:04:03,213 --> 01:04:06,498 mit einem irrsinnig gut aussehenden grauhaarigen Mann darin. 957 01:04:06,674 --> 01:04:11,088 Und er fuhr drei Mal langsam um den Block. 958 01:04:11,263 --> 01:04:13,885 Und ich schwör dir, so wie der mich ansah... 959 01:04:14,058 --> 01:04:16,346 wenn ich wie andere bestimmte Mädchen wäre... 960 01:04:16,519 --> 01:04:20,433 wäre das der Beginn einer romantischen Affäre gewesen. 961 01:04:21,607 --> 01:04:23,067 Nur zu. 962 01:04:23,609 --> 01:04:27,689 Du bist vielleicht einsam, aber nur zu. 963 01:04:28,906 --> 01:04:32,571 Meiner Erfahrung nach... 964 01:04:32,743 --> 01:04:37,204 wenn ein Auto langsam um den Block fährt... 965 01:04:37,373 --> 01:04:39,580 meiner Erfahrung nach... 966 01:04:39,751 --> 01:04:43,618 sucht jemand einfach einen Parkplatz. 967 01:04:48,385 --> 01:04:49,427 Peg? 968 01:04:51,763 --> 01:04:54,966 Wusstest du, dass unser Mr. Sumner... 969 01:04:55,141 --> 01:04:59,270 auch im Mexican-Avenue-Bus lebt? 970 01:05:00,897 --> 01:05:03,471 Peg. Peg, komm her. 971 01:05:03,650 --> 01:05:08,646 Siehst du ihn nicht, wie er da steht in seinem Poncho und barfuss... 972 01:05:08,823 --> 01:05:11,492 und am Halteriemen hängt. 973 01:05:13,870 --> 01:05:16,277 Es ist bereits geschlossen. 974 01:05:16,914 --> 01:05:18,788 Nimm etwas Tequila, Peg. 975 01:05:18,958 --> 01:05:21,116 Ich glaube nicht, dass ich sollte. 976 01:05:21,294 --> 01:05:25,126 Ein Glas Champagner enthält 85 Kalorien. 977 01:05:25,756 --> 01:05:29,885 In einem Geschäft in meinem Viertel krieg ich ihn für 65. 978 01:05:31,012 --> 01:05:33,882 Hey, EMMARAC... 979 01:05:35,309 --> 01:05:39,887 können Sie mal kurz Ihren Budget-Kram da lassen und eine Frage beantworten? 980 01:05:40,063 --> 01:05:42,601 - Sicher. - Nur zum Spaß. 981 01:05:42,774 --> 01:05:46,143 Sie müssen nicht antworten, wenn Sie nicht wollen. Und nicht lang grübeln. 982 01:05:46,320 --> 01:05:47,897 Und Vorsicht: Falle. 983 01:05:48,071 --> 01:05:52,199 Wenn sechs Chinesen in Las Vegas aus einem Zug steigen und zwei davon... 984 01:05:52,367 --> 01:05:55,011 bäuchlings in einem Goldfischbecken schwimmend gefunden werden... 985 01:05:55,115 --> 01:05:58,115 mit zwei Telefonnummern als einzigem Identifizierungshinweis... 986 01:05:58,290 --> 01:06:03,831 eine Plaza 0-0000 und die andere Columbus 0-1492. 987 01:06:04,005 --> 01:06:07,339 Um wie viel Uhr kam dann der Zug in Palm Springs an? 988 01:06:08,176 --> 01:06:09,427 9 Uhr. 989 01:06:09,719 --> 01:06:12,424 Können Sie mir sagen, wie Sie das geschafft haben? 990 01:06:12,597 --> 01:06:17,473 Elf Buchstaben in Palm Springs, minus zwei Chinesen ergibt neun. 991 01:06:17,685 --> 01:06:20,390 Sie sind ein Witzbold, Mr. Sumner. 992 01:06:20,563 --> 01:06:22,639 Sie sind auch nicht schlecht. 993 01:06:22,815 --> 01:06:25,520 Möchten Sie etwas von unserem Champagner? 994 01:06:25,693 --> 01:06:26,945 Danke. 995 01:06:34,286 --> 01:06:36,445 Nur schön voll machen. 996 01:06:37,289 --> 01:06:38,541 Danke. 997 01:06:38,874 --> 01:06:41,911 Und jetzt, alles austrinken. Das wird Ihnen gut tun. 998 01:06:43,045 --> 01:06:47,339 Sehr gut. Jetzt kriegen Sie Ihr Weihnachtsgeschenk. Bitte. 999 01:06:47,508 --> 01:06:49,547 Für Sie von der Forschungsbibliothek. 1000 01:06:49,718 --> 01:06:51,592 Danke schön. 1001 01:06:51,762 --> 01:06:54,598 Nur eine Kleinigkeit, von der wir dachten, sie könne Ihnen gefallen. 1002 01:06:55,266 --> 01:06:57,591 Das geht so auf. 1003 01:07:00,647 --> 01:07:01,690 Ja. 1004 01:07:03,400 --> 01:07:06,484 Das sind Ihre College-Farben, nicht wahr? 1005 01:07:06,653 --> 01:07:10,188 Hätte ich das gewusst, dann hätte ich meine Erstsemestermütze aufgesetzt. 1006 01:07:10,365 --> 01:07:12,690 Der ist fast zwei Meter lang. 1007 01:07:12,868 --> 01:07:14,611 - Was sagst du dazu, Peg. - Ja. 1008 01:07:14,786 --> 01:07:16,328 Kleidsam und aus echter Wolle. 1009 01:07:16,496 --> 01:07:18,405 Musste ganz schön suchen dafür. 1010 01:07:18,582 --> 01:07:21,417 So was ist wohl nicht sehr gefragt. 1011 01:07:21,585 --> 01:07:24,751 - Was soll ich dazu sagen. - Einfach frohe Weihnachten. 1012 01:07:24,921 --> 01:07:26,748 Frohe Weihnachten. 1013 01:07:27,966 --> 01:07:31,799 Und Frieden auf Erden den Menschen guten Willens. 1014 01:07:34,956 --> 01:07:38,372 - Bunny. - Mike. 1015 01:07:39,336 --> 01:07:42,372 - Seit wann bist du zurück? - Komme direkt vom Flughafen. 1016 01:07:42,547 --> 01:07:45,003 Ich sagte doch, bis Weihnachten. Hallo, Peg. 1017 01:07:45,175 --> 01:07:48,460 Hallo. Die Party fing früh an. Alle sind in der Rechtsabteilung. 1018 01:07:48,637 --> 01:07:52,469 Wir kommen nach. Das sind eure Geschenke. Hier. 1019 01:07:52,641 --> 01:07:55,310 Danke. Ich leg sie unter den Baum. 1020 01:07:55,810 --> 01:07:57,887 Hallo, Cutler. 1021 01:07:58,064 --> 01:08:02,108 - Frohe Weihnachten, Sumner. - Ebenfalls, Cutler. Netter Hut. 1022 01:08:02,318 --> 01:08:05,485 Netter Anzug. Sollten Sie öfter tragen. 1023 01:08:05,655 --> 01:08:07,481 Stellst du mich Harvey nicht vor? 1024 01:08:07,657 --> 01:08:10,693 Der ist besser als Harvey. Schau. 1025 01:08:11,661 --> 01:08:14,578 Mike, das ist überwältigend. Wo hast du den her? 1026 01:08:14,747 --> 01:08:17,499 Komm in mein Büro. Ich geb dir mein Geschenk. 1027 01:08:17,667 --> 01:08:19,873 Tun Sie so, als wären Sie überrascht. 1028 01:08:20,086 --> 01:08:23,252 - Haben Sie was gesagt? - Wer, ich? 1029 01:08:28,053 --> 01:08:31,422 Gütiger Himmel. Hier. 1030 01:08:32,015 --> 01:08:35,680 Hängt der hier die ganze Zeit herum? 1031 01:08:35,894 --> 01:08:38,017 Die ganze Zeit. 1032 01:08:40,691 --> 01:08:43,312 Nein, heute nicht. 1033 01:08:43,610 --> 01:08:46,232 - Auf uns. - Auf uns. 1034 01:08:48,657 --> 01:08:50,650 Das ist deines. 1035 01:08:52,703 --> 01:08:56,037 Und hier deines. Ist etwas kleiner. Mach deines zuerst auf. 1036 01:08:56,207 --> 01:08:58,081 Soll ich? 1037 01:09:00,420 --> 01:09:02,958 Ach, Mike, die Ohrringe. 1038 01:09:03,172 --> 01:09:05,710 Sie passen so wunderbar zum Ring. 1039 01:09:05,884 --> 01:09:08,172 - Gefallen Sie dir? - Sie sind traumhaft. 1040 01:09:08,386 --> 01:09:11,969 - Gefallen sie dir? - Du bist ein Engel. Danke. 1041 01:09:12,181 --> 01:09:15,052 Jetzt kann ich dir deines nicht mehr geben. Es ist zu lächerlich. 1042 01:09:15,226 --> 01:09:16,720 Kein Bademantel, oder? 1043 01:09:16,895 --> 01:09:20,394 So weit von einem Bademantel entfernt, wie ich nur konnte, Mike. 1044 01:09:20,565 --> 01:09:21,816 Danke. 1045 01:09:24,987 --> 01:09:28,237 Bongos. Woher wusstest du das? 1046 01:09:28,449 --> 01:09:32,612 Es stand "Für den Mann, der schon absolut alles hat" darüber. 1047 01:09:32,786 --> 01:09:35,740 - Habe ich das? - Hat er das? 1048 01:09:37,291 --> 01:09:38,542 Bunny? 1049 01:09:39,752 --> 01:09:42,243 Ich hatte in Chicago etwas Zeit zum Nachdenken. 1050 01:09:42,421 --> 01:09:43,915 Hat es dir gefallen? 1051 01:09:44,381 --> 01:09:48,379 Im Grunde sind wir doch für die ganze Firma schon sieben Jahre verheiratet. 1052 01:09:48,552 --> 01:09:51,638 Nun, sie hatten Erfolg, wo ich versagte. 1053 01:09:51,932 --> 01:09:54,220 Ach, hau ab. 1054 01:09:55,810 --> 01:09:57,684 - Tut mir Leid, Miss Watson. - Sie sind es. 1055 01:09:57,854 --> 01:10:01,804 Ich glaube, Ihr Telefon ist kaputt. Ich nahm Ihre Anrufe entgegen. 1056 01:10:02,692 --> 01:10:04,602 Ein Anruf, Take Home the Loot. 1057 01:10:04,778 --> 01:10:08,728 Sie wollen den Namen von Scrooges Partner... 1058 01:10:08,907 --> 01:10:14,447 Scrooges Vornamen und die Anzahl der Geschwister von Tiny Tim. 1059 01:10:14,746 --> 01:10:18,245 Ach ja, und Azaes Büro rief an. Sie wollen Sie sofort sehen. 1060 01:10:18,416 --> 01:10:19,746 - Wann? - Vor zwei Minuten. 1061 01:10:19,919 --> 01:10:21,746 Warum sagten Sie nicht...? Macht nichts. 1062 01:10:21,921 --> 01:10:23,581 Halt das. Bin bald zurück. 1063 01:10:23,756 --> 01:10:25,215 - Abendessen? - Ja. 1064 01:10:25,383 --> 01:10:26,425 Gut. 1065 01:11:49,345 --> 01:11:50,887 Gute Reise! 1066 01:11:51,055 --> 01:11:53,724 Wieder sehen. Wieder sehen. 1067 01:11:53,933 --> 01:11:56,471 Ist das Ihre erste Kreuzfahrt im Mittelmeer? 1068 01:11:56,644 --> 01:11:58,221 Ja, aber niemandem sagen. 1069 01:11:58,437 --> 01:12:01,142 - Warum nicht? - Weil ich der Kapitän bin. 1070 01:12:02,608 --> 01:12:05,893 Ich werde Ihnen steuern helfen. 1071 01:12:06,111 --> 01:12:09,646 Ich bin sehr wohlhabend. Diese Kreuzfahrt mache ich oft. 1072 01:12:09,907 --> 01:12:14,736 Ja, ja, irgendwie sieht der Bleistift in Ihrem Haar nach Geld aus. 1073 01:12:14,913 --> 01:12:17,665 Ist Geld nicht herrlich? 1074 01:12:17,832 --> 01:12:20,833 - Ich hoffe, sie nehmen's uns nicht weg. - Wer? 1075 01:12:21,002 --> 01:12:22,045 Die. 1076 01:12:23,421 --> 01:12:26,173 Wollen Sie sich setzen? Mein Liegestuhl ist neben Ihrem. 1077 01:12:26,341 --> 01:12:30,089 - Gut, ich finde meinen nicht mehr. - Gleich hier. Gleich hier. 1078 01:12:30,303 --> 01:12:32,212 - Hier. - Danke, Skipper. 1079 01:12:32,389 --> 01:12:35,093 Was für herrliche Wolldecken. 1080 01:12:35,267 --> 01:12:38,885 Sagen Sie mir, Skipper, wieso haben Sie nie geheiratet? 1081 01:12:39,062 --> 01:12:40,688 Mögen Sie keine Frauen? 1082 01:12:40,898 --> 01:12:43,105 Ach ja. Klar, mag ich Frauen. 1083 01:12:43,317 --> 01:12:46,271 Insbesondere dem Geschlecht nach und im Besonderen. 1084 01:12:46,445 --> 01:12:48,936 Aber nicht "sonderlich" genug, um zu heiraten. 1085 01:12:49,115 --> 01:12:53,693 Das ist es nicht. Ich fand nur nie eine, die es mit mir aufnimmt. 1086 01:12:53,869 --> 01:12:56,407 Abgesehen natürlich von Caroline. Noch Champagner? 1087 01:12:56,581 --> 01:13:00,993 - Nein. Was ist mit Caroline? - Caroline war ein Modell. 1088 01:13:01,210 --> 01:13:05,290 - 1,80 Meter mit bestrumpften Füßen. - Konnten Sie sie messen? 1089 01:13:05,464 --> 01:13:09,047 Unter anderem, ja. Wenn es keinen Krieg gegeben hätte... 1090 01:13:10,220 --> 01:13:15,262 - Sie bekamen einen Abschiedsbrief. - Nein. Ich bekam viele Briefe, aber... 1091 01:13:15,475 --> 01:13:20,932 Angenommen, Sie sitzen in Grönland und erhalten einen sechsseitigen Brief... 1092 01:13:21,106 --> 01:13:25,104 darüber, dass das Frauendekolleté im nächsten Jahr höher werden wird. 1093 01:13:25,277 --> 01:13:30,153 Nun, wenn sie geschrieben hätte, dass es tiefer würde, hätte ich einen Grund... 1094 01:13:31,074 --> 01:13:34,823 Im nächsten Brief schrieb sie, dass die Rocksaumlänge verlängert würde. 1095 01:13:34,995 --> 01:13:39,159 Ich sehe nicht wie einer aus, der sich für Frauenmode interessiert, nicht? 1096 01:13:39,334 --> 01:13:42,750 Nicht mal Männermode. Und, was haben Sie getan? 1097 01:13:42,921 --> 01:13:45,412 Ein Freund von mir wurde bei der Marine abgelehnt. 1098 01:13:45,590 --> 01:13:47,879 Er hatte Knieprobleme oder so. 1099 01:13:48,051 --> 01:13:51,883 Also bat ich ihn, dass er sich etwas um sie kümmere. Das tat er. 1100 01:13:52,138 --> 01:13:54,843 Dann kam der Abschiedsbrief. 1101 01:13:55,141 --> 01:13:58,842 - Ein gemeiner Trick. - Wieso? Sie sind glücklich. 1102 01:13:59,062 --> 01:14:01,897 Wenn sie nie schreibt, wird er es nie bemerken. 1103 01:14:02,065 --> 01:14:04,859 Das ist nicht der Grund, wieso Sie Caroline nicht geheiratet haben. 1104 01:14:05,109 --> 01:14:08,111 - Sie sind in jemand anderes verliebt. - Das ist ein Scherz. 1105 01:14:08,280 --> 01:14:09,609 - Kein Scherz. - Wer? 1106 01:14:09,782 --> 01:14:13,826 Emily EMMARAC, das ist sie. Ihre Monstermaschine. 1107 01:14:13,994 --> 01:14:17,826 Sie denken einzig und allein an sie. Darum passen Ihre Socken nie zusammen. 1108 01:14:18,040 --> 01:14:22,085 Heute schon. Sehen Sie. 1109 01:14:23,128 --> 01:14:25,501 - Nun ja, das tun sie. - Klar. 1110 01:14:25,673 --> 01:14:30,548 Und das tun sie schon länger. Sie haben es nur nicht bemerkt. 1111 01:14:33,138 --> 01:14:36,923 - Noch Champagner? - Nein. 1112 01:14:38,853 --> 01:14:41,060 Ihre Briefe sind bestimmt wunderbar. 1113 01:14:41,273 --> 01:14:46,100 Bunny. Bunny, Telefon für dich. 1114 01:14:47,821 --> 01:14:50,110 Telefon für dich. 1115 01:15:12,013 --> 01:15:16,093 - Bibliothek. Miss Watson. - Bunny. Cathy. Eilpost: 1116 01:15:16,267 --> 01:15:18,936 Mike Cutler wurde eben zum Vizepräsidenten ernannt... 1117 01:15:19,103 --> 01:15:21,938 und er ist auf dem Weg runter, um dich zu sehen. 1118 01:15:23,357 --> 01:15:26,607 Wer hat ihn zum Vizepräsident gemacht, Cathy? Du? 1119 01:15:26,819 --> 01:15:30,402 Das würde ich nicht sagen. Mr. Azae. Nicht wahr? 1120 01:15:30,573 --> 01:15:33,065 Aber ganz bestimmt. 1121 01:15:48,675 --> 01:15:51,166 Bunny. Bunny. 1122 01:15:51,345 --> 01:15:54,132 - Komm herein, Herr Vizepräsident. - Ist das nicht großartig? 1123 01:15:54,306 --> 01:15:57,141 - Du hast es verdient, Mike. - Bunny, ich könnte fliegen. 1124 01:15:57,309 --> 01:16:01,260 Als Azae so ernst zu reden anfing, da dachte ich: "Das war's." 1125 01:16:01,439 --> 01:16:05,389 Alles war so geheimnisvoll. Und dann wurde daraus ein Vizepräsident. 1126 01:16:05,568 --> 01:16:08,486 Vizepräsident aller Geschäfte an der Westküste. 1127 01:16:08,655 --> 01:16:13,233 Tickets sind bestellt. Wagen wir es. Wir fliegen Dienstag und heiraten. 1128 01:16:13,409 --> 01:16:15,453 - Dienstag? Diesen Dienstag? - Klar, warum nicht? 1129 01:16:15,662 --> 01:16:17,987 Nun, wegen, meiner Wohnung. 1130 01:16:18,164 --> 01:16:22,328 Peg kann sich drum kümmern. Wohnungen vergibt man wie Diamanten. 1131 01:16:22,502 --> 01:16:25,705 - Aber mein Job. Ich kann nicht weg. - Ich bin Vizepräsident. 1132 01:16:25,880 --> 01:16:28,882 Ich versetze dich hiermit an die Westküste. Sonst noch was? 1133 01:16:29,093 --> 01:16:33,589 Und die Mädchen, Mike? Ich lass sie nicht mit ihren Jobsorgen allein. 1134 01:16:33,764 --> 01:16:37,098 Da kann ich nichts tun. Ich nehme sie nicht mit in die Flitterwochen. 1135 01:16:37,268 --> 01:16:40,471 Aber ich lade sie für nächsten Sommer in unser eigenes Haus ein. 1136 01:16:40,646 --> 01:16:43,219 Unser eigenes Haus! Das klingt nicht schlecht, oder? 1137 01:16:43,399 --> 01:16:45,308 - Was ist los, Bunny? - Nichts. 1138 01:16:45,484 --> 01:16:48,818 - Das ist so schnell. Kann nicht denken! - Was gibt es zu überlegen? 1139 01:16:48,988 --> 01:16:51,823 Willst du die Staatliche Rundfunkanstalt heiraten? 1140 01:16:51,991 --> 01:16:55,490 - Jetzt schrei nicht. - Ich muss die Trommelei übertönen. 1141 01:16:56,078 --> 01:16:59,946 Wer spielt denn da überhaupt? Sumner, natürlich. 1142 01:17:00,166 --> 01:17:01,993 Wer sonst? 1143 01:17:03,003 --> 01:17:05,079 - Und was soll das heißen? - Bunny. 1144 01:17:05,255 --> 01:17:07,413 Ich weiß nicht, wovon du redest. 1145 01:17:07,591 --> 01:17:11,754 Wenn zwei Menschen heiraten wollen, sorgen sie sich um nichts. Sieh... 1146 01:17:11,928 --> 01:17:15,013 ich dachte immer, du wolltest das ebenso sehr wie ich. 1147 01:17:15,181 --> 01:17:18,054 Du hättest merken können, dass ich das doppelt so sehr wollte wie du. 1148 01:17:18,158 --> 01:17:20,431 Aber du hast deine Meinung offensichtlich geändert. 1149 01:17:20,604 --> 01:17:23,854 Wenn ich an den Quatsch denke, den ich an dem Abend schluckte. 1150 01:17:24,024 --> 01:17:26,183 Ich hab mich noch entschuldigt. 1151 01:17:26,402 --> 01:17:28,644 Und dieses: "Ich weiß nicht, wovon du redest." 1152 01:17:28,821 --> 01:17:32,522 Ich weiß nicht, welches Spiel du spielst, aber ich bin dafür der Falsche. 1153 01:17:32,700 --> 01:17:34,740 Und das nach sieben Jahren Warten. 1154 01:17:34,952 --> 01:17:37,953 Du hast gewartet? 1155 01:17:40,833 --> 01:17:44,416 Bunny, wir sind alle von Richard auf Drinks ins Plaza eingeladen. 1156 01:17:44,587 --> 01:17:46,793 - Wirklich? - Sie sagt Ja. 1157 01:17:48,215 --> 01:17:50,623 - Ich sehe euch unten. - Sie auch. 1158 01:17:50,801 --> 01:17:52,461 - Richtig. - Los geht's. 1159 01:17:52,637 --> 01:17:55,722 - Alle fertig? - Ich hole meine Pakete. 1160 01:17:55,891 --> 01:17:59,176 Nur zu. Mrs. Smithers wird uns chauffieren. 1161 01:18:00,395 --> 01:18:02,518 - Mr. Sumner. - Hallo. Guten Tag. 1162 01:18:02,689 --> 01:18:04,931 Ich bin Miss Warriner vom Labor. 1163 01:18:05,192 --> 01:18:08,359 - Sie erinnern sich, oder? - Natürlich erinnere ich mich. 1164 01:18:08,528 --> 01:18:12,478 Ich hatte große Mühe, Sie zu finden. Alles etwas seltsam heute hier, nicht? 1165 01:18:12,699 --> 01:18:14,368 Nun, ja. 1166 01:18:15,160 --> 01:18:19,869 Also ich denke, Sie hätten heute nicht herkommen sollen. 1167 01:18:20,040 --> 01:18:23,077 Was halten Sie davon, wenn wir das auf nach Weihnachten verschieben? 1168 01:18:23,294 --> 01:18:26,129 Sie werden von diesem Ort einen falschen Eindruck bekommen. 1169 01:18:26,297 --> 01:18:29,880 Das interessiert mich nicht. Ich will nur die räumliche Aufteilung sehen. 1170 01:18:30,093 --> 01:18:34,256 Wir werden Platz brauchen. Diesen Schreibtisch könnten wir verschieben. 1171 01:18:34,472 --> 01:18:36,928 Oder hier stehen lassen und für Lochkarten verwenden. 1172 01:18:37,141 --> 01:18:40,724 - Hände weg von meinem Schreibtisch. - Was soll das bedeuten, Richard? 1173 01:18:41,437 --> 01:18:44,059 - Was passiert hier? - Nun, ich... 1174 01:18:44,232 --> 01:18:49,226 Miss Warriner ist Elektronikexpertin und wird sich um EMMARAC kümmern. 1175 01:18:49,445 --> 01:18:53,278 Sie kommt hier ins Büro... Ich meine, EMMARAC kommt, am Montag. 1176 01:18:53,492 --> 01:18:57,656 Nach Mr. Sumners Berechnungen spart das Unternehmen allein hier... 1177 01:18:57,830 --> 01:18:59,621 6.240 Arbeitsstunden im Jahr. 1178 01:18:59,790 --> 01:19:01,783 Wie genial von Mr. Sumner. 1179 01:19:01,959 --> 01:19:05,328 Warum gehen wir nicht ins Plaza und trinken einen, wie wir... 1180 01:19:05,588 --> 01:19:09,799 Warum gehen Sie und Miss EMMARAC nicht rüber und zischen ein paar Bier. 1181 01:19:09,967 --> 01:19:12,006 - Miss Warriner. - Oh, tut mir Leid. 1182 01:19:12,177 --> 01:19:13,921 Mein schlechtes Gedächtnis. 1183 01:19:14,096 --> 01:19:17,512 Ach? Und da sind Sie ausgerechnet Bibliothekarin geworden? 1184 01:19:17,725 --> 01:19:21,593 Vorsicht. Vorsicht. Sie befinden sich in der Spitzenklasse. Kommen Sie. 1185 01:19:27,652 --> 01:19:29,312 Sehen Sie... 1186 01:19:30,071 --> 01:19:32,645 Frohe Weihnachten auch. 1187 01:19:34,576 --> 01:19:35,619 Ja. 1188 01:19:41,750 --> 01:19:42,792 Ja. 1189 01:20:09,028 --> 01:20:11,815 Sag doch jemand was Lustiges. 1190 01:20:13,741 --> 01:20:15,569 Ich geh ran. 1191 01:20:16,453 --> 01:20:17,704 Hallo. 1192 01:20:20,958 --> 01:20:24,503 Ja. Ja, kann ich. 1193 01:20:26,004 --> 01:20:29,338 'S ist der Vorweihnachtsabend Und im ganzen Haus 1194 01:20:29,508 --> 01:20:33,340 Regt sich kein Wesen Nicht mal eine Maus 1195 01:20:33,720 --> 01:20:37,421 Die Strümpfe, die hängen Ganz still am Kamin 1196 01:20:37,641 --> 01:20:41,686 Man hofft ja der Niklaus Soll bald sie dort sehen 1197 01:20:42,020 --> 01:20:45,722 Wir sitzen gemütlich Und schlafen bald ein 1198 01:20:45,942 --> 01:20:50,485 Mit Träumen von Süßem So köstlich und fein 1199 01:20:52,574 --> 01:20:54,447 RAUCHEN VERBOTEN 1200 01:20:54,659 --> 01:20:56,735 TÜR GESCHLOSSEN HALTEN 1201 01:20:56,953 --> 01:21:00,120 ACHTUNG NICHT BERÜHREN 1202 01:21:28,777 --> 01:21:32,442 Braves Mädchen. Braves Mädchen. 1203 01:21:37,453 --> 01:21:41,368 Miss Costello, bitte. Diese Türen müssen geschlossen bleiben. 1204 01:21:41,541 --> 01:21:44,827 Sie wissen, wie sensibel EMMARAC auf Temperaturschwankungen reagiert. 1205 01:21:45,003 --> 01:21:47,576 Verzeihung. Hier sind die restlichen Bartlett's Quotations. 1206 01:21:47,756 --> 01:21:53,592 Danke. Da ist wieder alles so staubig. Was wir gar nicht mögen, ist Staub. 1207 01:21:54,012 --> 01:21:56,135 Nicht wahr, Miss Emmy? 1208 01:21:56,765 --> 01:21:58,175 Bitte schön. 1209 01:21:58,350 --> 01:22:01,884 - Die Tür. Die Tür. Bitte. - Was ist mit der Tür? 1210 01:22:02,062 --> 01:22:06,011 Ihr Mädchen müsst euch einfach merken, sie geschlossen zu halten. 1211 01:22:06,191 --> 01:22:08,861 Emmy kriegt bei Zugluft Lungenentzündung. 1212 01:22:09,028 --> 01:22:10,071 Emmy. 1213 01:22:12,907 --> 01:22:17,485 Oh bitte, Miss Blair, wirklich. 1214 01:22:22,708 --> 01:22:27,002 Wenn wir echt gehen müssen, dann machen sie es uns wirklich leicht. 1215 01:22:28,506 --> 01:22:31,257 Bringt Kenny den Gehaltsscheck normalerweise nicht früher? 1216 01:22:31,425 --> 01:22:34,130 - Ja. - Warum ist er heute so spät dran? 1217 01:22:34,303 --> 01:22:37,839 Da ist wahrscheinlich noch was mit drin, rosa und so groß. 1218 01:22:38,016 --> 01:22:40,258 Sehr stilvoll, doch im Klartext: 1219 01:22:40,435 --> 01:22:43,602 "Auf Wiedersehen und bitte Türen beim v erlassen leise schließen." 1220 01:22:47,317 --> 01:22:49,855 - Wo ist Emmys Mutter? - Sie hat Sylvia berührt... 1221 01:22:50,028 --> 01:22:52,436 also schrubbt sie sich erst mal. 1222 01:22:55,576 --> 01:22:58,363 Leichenschauhaus. Sie wünschen? 1223 01:22:58,996 --> 01:23:02,199 Aufgelegt. Bitte schön. 1224 01:23:02,416 --> 01:23:05,037 Die vollständige Geschichte über den amerikanischen Büffel. 1225 01:23:05,210 --> 01:23:06,919 Der stirbt auch bald aus. 1226 01:23:07,088 --> 01:23:09,045 - Danke. - Gern geschehen. 1227 01:23:09,215 --> 01:23:13,544 - Nun, Miss Em ist bereit. - Sie ist nicht die Einzige. 1228 01:23:13,761 --> 01:23:17,296 Dieser kleine Schlüssel fasziniert mich. Dieser rote. Hier. 1229 01:23:17,473 --> 01:23:21,934 - Wir benützen ihn möglichst nie. - Wieso nicht? 1230 01:23:22,145 --> 01:23:26,225 Also, das ist zu technisch, um es zu erklären, aber Miss Emmy mag es nicht. 1231 01:23:26,399 --> 01:23:30,728 Sie könnte verrückt spielen und viel unschönen Lärm machen. 1232 01:23:33,991 --> 01:23:37,490 Guten Morgen, die Damen. Sie alle kennen natürlich Miss Watson. 1233 01:23:37,661 --> 01:23:40,152 - Wie geht es Ihnen? - Nun, meine Herren, hier ist sie. 1234 01:23:40,331 --> 01:23:42,537 EMMARAC, das moderne Wunder. 1235 01:23:42,708 --> 01:23:46,457 - Mr. Sumner, könnten Sie erklären...? - Aber sicher. Kein Problem. 1236 01:23:46,629 --> 01:23:50,673 - Miss Warriner, wie klappt es? - Sie hat bisher alles gut verdaut. 1237 01:23:50,841 --> 01:23:52,170 Sehr gut. 1238 01:23:52,343 --> 01:23:56,091 Also, meine Herren, diese Maschine dient der Entlastung der Arbeiter... 1239 01:23:56,263 --> 01:23:57,722 Das können Sie laut sagen. 1240 01:23:57,890 --> 01:24:00,463 Der Entlastung des Arbeiters von den Routineaufgaben... 1241 01:24:00,643 --> 01:24:02,802 um mehr Zeit für wichtigere Arbeit zu haben. 1242 01:24:02,979 --> 01:24:05,553 Zum Beispiel, sehen Sie all die Bücher hier... 1243 01:24:05,732 --> 01:24:07,060 und die da oben? 1244 01:24:07,233 --> 01:24:10,069 Nun, jede einzelne Tatsache wurde Emmy eingespeist. 1245 01:24:10,236 --> 01:24:12,941 - Nun, was haben wir hier? - Dies ist Hamlet. 1246 01:24:13,114 --> 01:24:15,985 - Das ist Hamlet? - Ja, der vollständige Text. 1247 01:24:16,159 --> 01:24:17,902 Kodiert natürlich. 1248 01:24:18,620 --> 01:24:21,621 Diese kleinen Karten also erzeugen elektronische Impulse... 1249 01:24:21,790 --> 01:24:24,993 die von der Maschine erkannt und behalten werden. 1250 01:24:25,210 --> 01:24:29,373 Wenn also in Zukunft jemand ein Zitat von Hamlet braucht... 1251 01:24:29,589 --> 01:24:33,173 wird dies vom Forschungspersonal in die Maschine eingegeben. 1252 01:24:33,344 --> 01:24:36,261 Emmy fängt an zu arbeiten und die Antwort kommt hier heraus. 1253 01:24:36,472 --> 01:24:41,099 - Und sie macht nie einen Fehler. - Nun, das ist nicht ganz exakt. 1254 01:24:41,310 --> 01:24:43,766 Emmy kann Fehler machen. 1255 01:24:44,855 --> 01:24:48,604 Aber nur dann, wenn das Element Mensch den Fehler zuerst macht. 1256 01:24:48,818 --> 01:24:52,269 Sag mal, Bunny, hat EMMARAC Ihnen bisher geholfen? 1257 01:24:53,030 --> 01:24:55,735 Also, offen gesagt, sie hat bisher noch nichts ausgespuckt. 1258 01:24:55,950 --> 01:24:59,486 Die letzten zwei Wochen haben wir sie nur mit Informationen gefüttert. 1259 01:24:59,663 --> 01:25:04,241 Aber sicher wird sie vielen zu mehr Freizeit verhelfen. 1260 01:25:04,418 --> 01:25:06,991 - Danke, Miss Watson. - Keine Ursache. 1261 01:25:07,170 --> 01:25:11,120 Gibt es eine Frage, meine Herren, die Sie der Maschine stellen möchten? 1262 01:25:11,300 --> 01:25:13,506 - Ich habe eine Frage. - Ja, welche denn? 1263 01:25:13,677 --> 01:25:15,088 Der Rottannenschädling. 1264 01:25:15,262 --> 01:25:18,382 Wie viel Schaden wird jährlich in den amerikanischen Wäldern durch... 1265 01:25:18,557 --> 01:25:20,929 den Rottannenschädling verursacht? 1266 01:25:22,477 --> 01:25:24,730 - Miss Warriner. - Dazu hab ich drei Wochen gebraucht. 1267 01:25:24,938 --> 01:25:26,815 Ich weiß. 1268 01:25:28,443 --> 01:25:32,227 Wie viel Schaden wird in den amerikanischen Wäldern... 1269 01:25:32,405 --> 01:25:37,446 jährlich durch den Rottannenschädling verursacht? 1270 01:25:37,660 --> 01:25:39,404 Was war die Antwort, Bunny? 1271 01:25:39,621 --> 01:25:45,908 $ 138.464.359 und ein paar Cents. 1272 01:25:46,127 --> 01:25:49,081 Nun, dann lasst uns Mal sehen, was Emmy zu sagen hat. 1273 01:25:51,549 --> 01:25:55,511 "$ 138.464.359,12." 1274 01:26:00,142 --> 01:26:03,476 Wie lange hat Ihre Abteilung dafür gebraucht, Miss Watson? 1275 01:26:05,064 --> 01:26:07,140 45 Minuten. 1276 01:26:07,942 --> 01:26:11,108 Sie können sehen, dass der Abteilung selbst bei diesem Vorgang... 1277 01:26:11,278 --> 01:26:13,271 44 Minuten erspart blieben. 1278 01:26:13,447 --> 01:26:15,772 Großartig. Ich möchte diesen Herren jetzt... 1279 01:26:15,950 --> 01:26:18,191 die Maschine in der Finanzabteilung demonstrieren. 1280 01:26:18,410 --> 01:26:23,368 Das ist natürlich ein vollkommen anderer Prozess, Sie verstehen. 1281 01:26:23,540 --> 01:26:28,963 Reine Mathematik. Sie zieht die Einkommenssteuer ab... 1282 01:26:44,145 --> 01:26:45,474 Leute, Gehaltsschecks. 1283 01:26:45,647 --> 01:26:47,604 - Hallo, Kenny. - Hallo. 1284 01:26:51,403 --> 01:26:52,655 Bitte. 1285 01:26:56,826 --> 01:26:59,328 Ich. Ruthie. 1286 01:27:00,579 --> 01:27:03,082 Peg. Sylvia. 1287 01:27:07,837 --> 01:27:10,458 Ach, wen kümmert's? Los, alle zusammen. 1288 01:27:19,056 --> 01:27:23,470 Das ist nicht alles, sie haben wieder die Krankenversicherung abgezogen. 1289 01:27:24,021 --> 01:27:28,683 Jetzt, wo ich's weiß, fühl ich mich besser und muss nicht mehr rumgrübeln. 1290 01:27:28,859 --> 01:27:30,319 Stimmt. 1291 01:27:30,611 --> 01:27:33,861 Wie lange dauert es, bis man sein Arbeitslosengeld bekommt? 1292 01:27:34,031 --> 01:27:35,573 Zwei Wochen. 1293 01:27:35,741 --> 01:27:39,406 Nicht rührselig werden. Denen zeigen wir's. Wir gründen unser eigenes Büro. 1294 01:27:39,578 --> 01:27:42,069 Um mich hier rauszubringen brauchen sie einen Lastwagen. 1295 01:27:42,289 --> 01:27:46,702 Los, helft mir. Wie viel Müll ich hier in elf Jahren angesammelt habe. 1296 01:27:46,877 --> 01:27:48,869 Ich habe hinten ein paar Kartons. 1297 01:27:49,087 --> 01:27:51,164 Wo soll man hier anfangen? 1298 01:27:51,382 --> 01:27:54,585 All das Zeug im Schreibtisch gehört mir persönlich. 1299 01:27:54,761 --> 01:27:56,338 Das ist meine Kaffeekanne. 1300 01:27:56,512 --> 01:28:00,759 Diese Bücher da oben darf ich nicht vergessen. Die sind was wert... 1301 01:28:00,934 --> 01:28:02,807 - Peg. - Was ist los? 1302 01:28:03,019 --> 01:28:07,064 Mein Philodendron. Was soll ich mit meinem Philodendron machen? 1303 01:28:07,231 --> 01:28:08,560 Ja, was? 1304 01:28:08,733 --> 01:28:10,809 Ich sollte ihr den ganzen Dünger geben... 1305 01:28:10,985 --> 01:28:13,061 und sie zu Emmy rüber wachsen lassen. 1306 01:28:13,947 --> 01:28:17,280 - Und, hier sind sie. - Die sind prima. 1307 01:28:17,450 --> 01:28:20,820 Selbst wenn wir Arbeit finden, werden wir nicht mehr zusammen sein. 1308 01:28:21,038 --> 01:28:22,532 Ich werde euch vermissen. 1309 01:28:22,706 --> 01:28:25,707 Keine Angst, wir werden uns regelmäßig sehen, einmal im Jahr. 1310 01:28:25,876 --> 01:28:29,577 - Wie die Ziegfeld-Mädchen. - Damit möchte ich dich im Bus sehen. 1311 01:28:29,755 --> 01:28:33,504 Ich werde sagen, sie ist lebendig und extra für sie zahlen. 1312 01:28:35,052 --> 01:28:37,721 - Oh, mein Telefon. - Und? 1313 01:28:41,934 --> 01:28:44,176 Sollte nicht jemand abheben? 1314 01:28:45,521 --> 01:28:47,349 Ja, Liebes, nur zu. 1315 01:28:52,529 --> 01:28:54,403 Guten Tag. 1316 01:28:56,992 --> 01:28:58,569 Was...? Wie? 1317 01:28:58,785 --> 01:29:02,486 Ob der König von wo ein Automobil fährt? 1318 01:29:02,789 --> 01:29:06,739 Die Watusi? Können Sie das bitte buchstabieren? 1319 01:29:07,752 --> 01:29:10,255 W- A- T-U-S-I. 1320 01:29:14,551 --> 01:29:16,129 Was sind Watusi? 1321 01:29:19,515 --> 01:29:22,599 King Solomon 's Mines? 1322 01:29:22,977 --> 01:29:25,812 Ach, die großen Eingeborenen, die im Film vorkamen. 1323 01:29:26,022 --> 01:29:29,106 Und Sie wollen wissen, ob der König ein Automobil fährt? 1324 01:29:30,359 --> 01:29:32,685 Wo könnte ich das finden? 1325 01:29:32,945 --> 01:29:38,781 Im Herald Tribune. Sekunde. Bleiben Sie dran. Ich finde Ihnen das. 1326 01:30:04,895 --> 01:30:06,980 Hallo. Ja. 1327 01:30:08,941 --> 01:30:10,269 Ich versteh nicht... 1328 01:30:10,442 --> 01:30:11,937 Bitte noch einmal. 1329 01:30:12,153 --> 01:30:15,320 Mr. Sumner, übernehmen Sie den? Ich bin am anderen Telefon. 1330 01:30:15,490 --> 01:30:18,823 - Klar. Wo sind denn alle? - Hier sind wir, Mr. Sumner. 1331 01:30:22,288 --> 01:30:23,539 Hallo. 1332 01:30:24,582 --> 01:30:27,156 Welche Auskunft wünschen Sie? 1333 01:30:27,543 --> 01:30:28,795 Korfu? 1334 01:30:29,963 --> 01:30:33,129 Alle verfügbaren Statistiken über Korfu, Miss Warriner. 1335 01:30:33,299 --> 01:30:34,924 Ja, Sir. 1336 01:30:35,134 --> 01:30:38,883 Wir holen Ihnen diese Auskunft ein. Bleiben Sie bitte dran. 1337 01:30:45,896 --> 01:30:51,602 "Herald Tribune, 10. November 1950, Seite 39." Was ist das? 1338 01:30:51,777 --> 01:30:55,027 Ich hatte eine telefonische Anfrage über den König der Watusi. 1339 01:30:55,239 --> 01:30:56,947 Das ist eine Falschauskunft. 1340 01:31:02,871 --> 01:31:06,038 Hallo? Also, was wollten Sie genau wissen? 1341 01:31:06,250 --> 01:31:10,249 Peg, Tribune Index, letzten Herbst. Zeigen wir, wie Menschen das machen. 1342 01:31:10,422 --> 01:31:12,130 Sylvia, Korfu. 1343 01:31:15,093 --> 01:31:18,794 So viel wir wissen, ist das im Herald Tribune, 10. November 1950. 1344 01:31:19,014 --> 01:31:21,172 Ich kann Ihnen sagen, was in der Ausgabe steht. 1345 01:31:21,349 --> 01:31:24,184 Eine Filmkritik zu King Solomon 's Mines. 1346 01:31:24,352 --> 01:31:27,768 - Das andere Telefon, Mr. Sumner. - Bleiben Sie dran. 1347 01:31:27,939 --> 01:31:31,640 - Was ist nur los mit euch allen? - Als ob Sie das nicht wüssten. 1348 01:31:31,818 --> 01:31:35,982 Hallo. Bitte gedulden Sie sich, wir suchen noch. 1349 01:31:36,156 --> 01:31:38,778 Bleiben Sie dran, ja? Korfu, Miss Warriner. 1350 01:31:38,951 --> 01:31:42,118 - Kommt eben raus. - Bleiben Sie dran. 1351 01:31:45,916 --> 01:31:51,421 "Metro-Goldwyn-Mayer schickte Farbkameras und seine Crew... 1352 01:31:51,589 --> 01:31:55,088 nach Kenia, Ostafrika, und drehte einen ausgezeichneten Film." 1353 01:31:55,259 --> 01:31:57,252 Ja. Würd ich gern noch mal sehen. 1354 01:31:57,428 --> 01:31:59,919 Das ist falsch eingeordnet, Miss Warriner. 1355 01:32:00,097 --> 01:32:01,556 Tut mir Leid, Sir. 1356 01:32:01,724 --> 01:32:03,266 Wie steht's mit Korfu? 1357 01:32:03,476 --> 01:32:06,050 "Zählt zu den ältesten Kampfsportarten, 1358 01:32:06,229 --> 01:32:09,100 entstand vor über 2.000 Jahren in China." 1359 01:32:09,274 --> 01:32:11,765 Nicht "Kung Fu", Miss Warriner. "Korfu". 1360 01:32:11,985 --> 01:32:15,271 Tut mir schrecklich Leid. Ich hab es nicht verstanden. 1361 01:32:15,447 --> 01:32:17,653 Sylvia, gib ihnen Korfu. 1362 01:32:19,743 --> 01:32:24,156 "Die Insel Korfu liegt vor der Küste Albaniens, nahe dem Adriatischen Meer. 1363 01:32:24,373 --> 01:32:27,409 Schöne Landschaft, angenehmes Klima, fruchtbarer Boden..." 1364 01:32:27,584 --> 01:32:30,075 Mal sehen, was Klein-Emmy zu sagen hat. 1365 01:32:30,295 --> 01:32:32,869 - Hallo. - Was zum Teufel ist das? 1366 01:32:33,090 --> 01:32:36,045 Das Gedicht: "Curfew Shall Not Ring Tonight." 1367 01:32:36,219 --> 01:32:37,547 Ist das nicht reizend? 1368 01:32:37,720 --> 01:32:41,552 Cromwell kommt erst spät am Abend Ihre Lippen wurden bleich 1369 01:32:41,724 --> 01:32:46,470 Als sie heiser wispern musste Die Abendglocke bleibt heut leis' 1370 01:32:46,646 --> 01:32:48,804 - Was kann ich tun? - Nichts. Sie wissen... 1371 01:32:48,982 --> 01:32:51,473 dass Sie mitten im Vorgang nicht unterbrechen können. 1372 01:32:51,651 --> 01:32:54,356 - Ja, aber, Mr. Sumner... - Still. Einfach zuhören. 1373 01:32:54,570 --> 01:32:58,900 Ohne Träne, ohne Seufzen Hörte sie der Richter Wort 1374 01:32:59,075 --> 01:33:03,323 Als die Abendglocke tönte Basil Underwood, den Tod 1375 01:33:03,539 --> 01:33:06,208 - Wie lange geht das noch weiter? - Dieses alte Gedicht... 1376 01:33:06,375 --> 01:33:07,953 hat etwa 80 Stanzen. 1377 01:33:08,127 --> 01:33:09,455 Wo sind wir jetzt? 1378 01:33:09,628 --> 01:33:13,673 Auf der höchsten Stufe stehend Über ihr die Glocke schwarz 1379 01:33:13,841 --> 01:33:16,842 Schrecklich dunkel ist's darunter Wie zur Hölle hin der Pfad 1380 01:33:17,011 --> 01:33:19,815 Ach, die Schwere ihres Schwingens 'S ist die Abendglocken-Zeit 1381 01:33:19,920 --> 01:33:23,635 Und ihr Anblick lässt erbleichen Nimmt des Atems Leichtigkeit 1382 01:33:23,809 --> 01:33:26,015 Soll sie erklingen? Nein, niemals 1383 01:33:26,186 --> 01:33:28,428 Ihre Augen leuchten weiß 1384 01:33:28,647 --> 01:33:32,148 Und sie springt und hält sie ehern 1385 01:33:32,319 --> 01:33:36,482 Die Abendglocke bleibt heut leis' 1386 01:33:36,865 --> 01:33:40,281 - Aufgelegt, dabei weiß ich noch eine. - Ich hab's. 1387 01:33:40,452 --> 01:33:43,618 Weit geschwungen, ach, so weit Die Stadt erscheint als kleines Licht 1388 01:33:43,788 --> 01:33:46,623 König Watusi fährt einen spezialangefertigten Pontiac von 1954. 1389 01:33:46,791 --> 01:33:49,911 Er kaufte ihn mit dem Geld vom Kinofilm. Keine Ursache. 1390 01:33:50,128 --> 01:33:54,920 Zwischen Himmel und der Erde Hängend, als die Glocke klingt 1391 01:33:58,763 --> 01:34:00,755 Meine Güte, was haben Sie jetzt getan? 1392 01:34:00,931 --> 01:34:03,304 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht! 1393 01:34:03,476 --> 01:34:05,468 Ruhig, sagen Sie mir... 1394 01:34:05,645 --> 01:34:07,939 Ich kann das ohne Details zum Vorgang nicht reparieren. 1395 01:34:08,064 --> 01:34:09,522 Ich weiß es nicht mehr. 1396 01:34:09,690 --> 01:34:13,190 - Das ist Ihre Maschine, nicht meine. - Soll die so rauchen? 1397 01:34:13,361 --> 01:34:16,943 - Fassen Sie diese Maschine nicht an. - Bitte hören Sie zu weinen auf. 1398 01:34:17,156 --> 01:34:19,991 Weinen hilft nicht. Sie haben einen dummen Fehler gemacht. 1399 01:34:20,159 --> 01:34:23,077 - Dumm? - Ja. Dämlich, wenn Sie wollen. 1400 01:34:23,245 --> 01:34:26,081 Zwischen mir und EMMARAC gibt es kein Problem. 1401 01:34:26,248 --> 01:34:29,535 Seit ich hier bin sabotieren Sie mich andauernd. 1402 01:34:29,711 --> 01:34:32,202 Sie hassen mich alle. Ich wurde dazu gezwungen... 1403 01:34:32,381 --> 01:34:34,841 in einem Umfeld des Hasses und des Misstrauens zu arbeiten. 1404 01:34:35,050 --> 01:34:40,424 Sie sind schuld. Und Sie sind genau so schlimm. 1405 01:34:40,597 --> 01:34:45,508 Ich weiß nicht, was ich getan habe. Und es ist mir auch egal! 1406 01:34:46,561 --> 01:34:49,135 Ich muss das stoppen und herausbekommen, was sie getan hat. 1407 01:34:49,314 --> 01:34:51,473 Hat das hier etwas damit zu tun? 1408 01:34:51,650 --> 01:34:52,978 Ja, ja, danke. 1409 01:34:53,151 --> 01:34:55,393 Hat jemand ein Stück Draht? 1410 01:34:55,613 --> 01:34:59,943 - Wie wär's damit? - Das ist gut. Danke. 1411 01:35:00,910 --> 01:35:02,404 Hoffe, es geht schief. 1412 01:35:14,257 --> 01:35:17,092 Ruhe. Wie wunderbar. 1413 01:35:17,427 --> 01:35:20,096 Das Element Mensch. Völlig unvorsehbar. 1414 01:35:20,263 --> 01:35:23,347 - Mr. Sumner, das ist für Sie. - Mich? 1415 01:35:23,516 --> 01:35:25,640 Bitte hier unterschreiben. 1416 01:35:26,729 --> 01:35:30,429 Mein letzter Botengang, Mädels, ich verabschiede mich besser. 1417 01:35:30,608 --> 01:35:32,766 Kenny, nicht du auch noch. 1418 01:35:32,943 --> 01:35:36,277 Haben Sie eine Art Maschine erfunden, die Briefe befördert? 1419 01:35:36,447 --> 01:35:38,274 Was meinen Sie? 1420 01:35:39,408 --> 01:35:43,536 - Geht denn niemand ans Telefon? - Wir arbeiten hier nicht mehr. 1421 01:35:43,704 --> 01:35:46,112 Sie arbeiten nicht hier? Was haben Sie denn getan? 1422 01:35:46,290 --> 01:35:49,873 - Gebt mir einen stumpfen Gegenstand... - Was wir getan haben? 1423 01:35:50,294 --> 01:35:53,379 Gute Nacht, liebster Prinz. 1424 01:35:53,632 --> 01:35:56,383 Ich steh doch nicht mal auf der Gehaltsliste. 1425 01:35:56,635 --> 01:35:59,635 Augenblick. Was bedeutet das alles? Wurden Sie alle entlassen? 1426 01:35:59,804 --> 01:36:01,512 - Sehr richtig. - Warum? 1427 01:36:01,681 --> 01:36:04,599 - Ja, warum. - Wollen Sie die Gerüchte hören? 1428 01:36:04,768 --> 01:36:07,519 - Es ist der große Zusammenschluss. - Was wissen Sie davon? 1429 01:36:07,687 --> 01:36:10,854 Steht in der Zeitung. Wir schließen uns mit Atlantic Network zusammen. 1430 01:36:11,024 --> 01:36:15,437 - Also entlassen sie die meisten hier. - Die sollten nicht die Leute entlassen. 1431 01:36:15,612 --> 01:36:18,103 Das sollte das Gegenteil bewirken. 1432 01:36:22,578 --> 01:36:24,535 Hallo. Raus aus der Leitung, ja? 1433 01:36:24,705 --> 01:36:27,031 Ich muss Azae sprechen. 1434 01:36:27,249 --> 01:36:30,250 Sie wollen ihn sprechen? Er versuchte, Sie zu erreichen. 1435 01:36:30,419 --> 01:36:33,373 Was ist denn los mit allen da unten? 1436 01:36:33,589 --> 01:36:36,341 Azae? Sie haben Ihr Versprechen nicht gehalten. 1437 01:36:36,509 --> 01:36:38,881 In der Bibliothek sind alle gefeuert worden. 1438 01:36:39,095 --> 01:36:41,134 Verdammt, alle sind gefeuert. 1439 01:36:41,347 --> 01:36:43,920 Ihre verrückte Maschine in der Finanzabteilung... 1440 01:36:44,100 --> 01:36:47,682 hat heute Morgen durchgedreht und allen rosa Umschläge geschickt. 1441 01:36:47,895 --> 01:36:53,021 Das ist nicht Ihr Ernst. Unmöglich. Das kann doch nicht passieren. 1442 01:36:53,193 --> 01:36:55,351 Gut, sicherlich. Auf der Stelle. 1443 01:36:55,529 --> 01:36:57,438 - Was? Was? - EMMARAC. 1444 01:36:57,656 --> 01:36:59,945 - In der Finanzabteilung. Fehler. - Was für ein Fehler? 1445 01:37:00,049 --> 01:37:02,785 - Hat alle im Gebäude entlassen. - Irgendein Fehler. 1446 01:37:02,953 --> 01:37:05,455 - Wir sind gar nicht gefeuert? - Nein. Niemand ist gefeuert. 1447 01:37:05,622 --> 01:37:07,033 Das war verdammt knapp. 1448 01:37:07,207 --> 01:37:09,532 Was wird passieren, wenn EMMARAC hier übernimmt? 1449 01:37:09,710 --> 01:37:14,372 EMMARAC übernimmt gar nichts. Sie sollte Sie nie ersetzen. 1450 01:37:14,548 --> 01:37:17,121 Sie soll Ihnen mehr Zeit zum Forschen geben. 1451 01:37:17,301 --> 01:37:20,836 - Warum haben Sie das nicht gesagt? - Wegen Ihrer blöden Gerüchteküche. 1452 01:37:21,055 --> 01:37:23,890 Die Aktien sollten vor dem Zusammenschluss nicht steigen. 1453 01:37:24,058 --> 01:37:26,430 Hier wird es mehr Arbeit als je zuvor geben. 1454 01:37:26,644 --> 01:37:30,642 Es werden neue Mädchen eingestellt. Hoffentlich so gute wie Sie alle. 1455 01:37:30,815 --> 01:37:35,062 - Moral: Keine Schlüsse ziehen. - Wir räumen deine Sachen wieder ein. 1456 01:37:37,447 --> 01:37:41,990 Bibliothek. Miss Watson am Apparat. Was? 1457 01:37:42,201 --> 01:37:45,072 - Nun, rein theoretisch, natürlich. - Was? 1458 01:37:45,246 --> 01:37:47,240 Was ist das Gesamtgewicht der Erde? 1459 01:37:47,458 --> 01:37:49,830 - Wer will das wissen? - Wer will das wissen? 1460 01:37:50,044 --> 01:37:51,502 Werbung. 1461 01:37:51,712 --> 01:37:55,460 Das sind die Fragen, für die man monatelang forscht. 1462 01:38:00,137 --> 01:38:01,762 Sie könnten ihr eine Chance geben. 1463 01:38:01,930 --> 01:38:04,007 - Sie rufen sie zurück. - Ich rufe zurück. 1464 01:38:04,183 --> 01:38:05,725 Dann mal los. 1465 01:38:06,810 --> 01:38:08,850 Nummer eins. 1466 01:38:09,855 --> 01:38:12,144 - Ok. - Jetzt geben Sie's ein. 1467 01:38:12,358 --> 01:38:18,195 Was ist das Gesamtgewicht der Erde? 1468 01:38:19,783 --> 01:38:22,155 Jetzt die Summentaste. 1469 01:38:25,330 --> 01:38:27,204 ...selber. 1470 01:38:30,543 --> 01:38:33,628 - Was ist? - Sie fragt Sie etwas. 1471 01:38:33,838 --> 01:38:37,539 - Was denn? - "Mit oder ohne Menschen?" 1472 01:38:39,135 --> 01:38:41,508 Braves Mädchen. Braves Mädchen. 1473 01:38:41,680 --> 01:38:47,055 Dies ist das größte Kompliment, das EMMARAC je bekommen hat. 1474 01:38:47,561 --> 01:38:48,813 Danke. 1475 01:38:49,855 --> 01:38:53,687 Ich geh besser in die Finanzabteilung. Haben Sie noch eine Haarnadel? 1476 01:38:53,859 --> 01:38:55,402 Ja, hab ich. 1477 01:38:55,569 --> 01:38:58,060 - Bitte schön. - Danke. 1478 01:39:12,462 --> 01:39:14,005 Smithers. Wie geht's? 1479 01:39:14,881 --> 01:39:17,633 Wieder ganz gut. Aber es war ein aufregender Morgen. 1480 01:39:17,801 --> 01:39:20,043 - Aspirin? - Nein, danke. 1481 01:39:21,388 --> 01:39:23,381 Hallo, Sumner. 1482 01:39:57,342 --> 01:40:00,296 Smithers, kommen Sie mit. Sumner gibt einen aus. 1483 01:40:00,470 --> 01:40:02,961 Ich trinke tagsüber nichts. 1484 01:40:03,139 --> 01:40:04,966 Du kannst Malzbier trinken. 1485 01:40:28,624 --> 01:40:31,329 - Miss Watson. - Was wollen Sie denn? 1486 01:40:31,543 --> 01:40:34,877 - Könnten Sie mir mit EMMARAC helfen? - Sumner, muss das denn jetzt sein? 1487 01:40:35,047 --> 01:40:36,672 Jetzt oder nie. 1488 01:40:37,884 --> 01:40:41,668 - Mike, es dauert nur kurz. - Verzeihen Sie, Alter. 1489 01:40:41,888 --> 01:40:44,094 Wenn Emmy immer so viel Ärger machen wird... 1490 01:40:44,265 --> 01:40:48,014 Es ist im Grunde meine Schuld. Eine Frage, die ich ihr stellte. 1491 01:40:48,186 --> 01:40:52,480 Wenn Sie mich fragen "Welche Frage?", dann sag ich es Ihnen. 1492 01:40:52,691 --> 01:40:54,315 Welche Frage? 1493 01:40:54,526 --> 01:40:57,396 Wir versuchen es noch mal. 1494 01:40:58,571 --> 01:41:04,408 Sollte Bunny Watson Mike Cutler heiraten? 1495 01:41:06,247 --> 01:41:08,204 Fragezeichen. 1496 01:41:09,041 --> 01:41:13,288 Moment. Haben Sie nicht gesagt, dass diese Maschine nicht werten kann? 1497 01:41:13,462 --> 01:41:14,791 Kann sie nicht. 1498 01:41:14,964 --> 01:41:17,455 Sie kann nur Informationen wiederholen, die ihr... 1499 01:41:17,633 --> 01:41:20,005 das Element Mensch eingespeist hat. 1500 01:41:20,469 --> 01:41:22,379 Was sagt sie? 1501 01:41:24,432 --> 01:41:27,717 Sie wissen genau, was sie sagt. 1502 01:41:28,686 --> 01:41:31,889 Diese Antwort hab ich auch letztes Mal erhalten. 1503 01:41:32,064 --> 01:41:35,268 Sollen wir noch etwas fragen? Gut. 1504 01:41:36,695 --> 01:41:43,113 Sollte Bunny Watson Richard Sumner heiraten? 1505 01:41:43,327 --> 01:41:45,319 Fragezeichen. 1506 01:41:49,291 --> 01:41:50,959 N- E- l-N. 1507 01:41:51,418 --> 01:41:52,461 Nein? 1508 01:41:53,920 --> 01:41:56,043 Sehen Sie selbst. 1509 01:41:56,965 --> 01:41:58,008 Nein. 1510 01:42:01,011 --> 01:42:04,962 Nun, ich habe Ihnen gesagt, dass EMMARAC Fehler machen könnte. 1511 01:42:05,141 --> 01:42:07,714 Ja, aber nicht Bunny Watson. Das ginge nie gut. 1512 01:42:07,894 --> 01:42:09,637 - Wieso? - Weil Sie nicht mich lieben. 1513 01:42:09,812 --> 01:42:14,059 Sie lieben sie. Wenn mit ihr etwas wäre, würden Sie mich im Nu vergessen. 1514 01:42:14,233 --> 01:42:18,101 Wie, Sie wissen nicht... Mir ist diese Maschine so was von... 1515 01:42:18,321 --> 01:42:21,856 Sie könnte hier sofort explodieren und es wäre mir egal. 1516 01:42:22,325 --> 01:42:24,531 Ach wirklich? Mal sehen. 1517 01:42:30,584 --> 01:42:36,420 Sehen Sie. Ist mir schnuppe. Aber Sie sind mir überhaupt nicht egal. 1518 01:42:37,424 --> 01:42:40,758 Ehrlich, es dauert nur eine Sekunde. 1519 01:42:43,889 --> 01:42:45,882 Ich werde warten. 1520 01:43:26,600 --> 01:43:28,677 Untertitel: SDI Media Group