1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,915 --> 00:00:32,648 贷博拉.寇儿 罗伯特·密切姆 4 00:00:34,255 --> 00:00:41,594 荒岛仙窟日月情 5 00:00:55,144 --> 00:00:57,203 编剧:约翰·李.马辛 约翰.休斯数 6 00:00:57,313 --> 00:01:00,476 改编自查尔斯·肖的小说 7 00:01:21,973 --> 00:01:24,966 摄影指导:奥斯瓦尔德·莫里斯 8 00:02:00,983 --> 00:02:05,977 20世纪福克斯公司感谢美国海军 9 00:02:26,276 --> 00:02:29,973 导演:约翰.休斯敦 10 00:02:40,325 --> 00:02:43,226 1944年 南太平洋某处 11 00:07:44,923 --> 00:07:46,720 别出声 夫人 12 00:07:49,828 --> 00:07:51,091 你说英语? 13 00:07:51,197 --> 00:07:52,960 是的 14 00:07:54,667 --> 00:07:55,998 周围有日本人吗 15 00:07:58,671 --> 00:08:00,400 你是 16 00:08:00,506 --> 00:08:02,839 你是美国人 17 00:08:02,943 --> 00:08:04,342 美国人已经 18 00:08:04,444 --> 00:08:05,342 不 不 19 00:08:06,480 --> 00:08:07,970 只是我一个人 20 00:08:09,216 --> 00:08:10,615 就我一个 明白吗 21 00:08:10,717 --> 00:08:12,685 这岛上有日本人吗 22 00:08:12,686 --> 00:08:13,847 不 23 00:08:13,988 --> 00:08:15,478 你确定? 24 00:08:15,656 --> 00:08:17,248 是的 25 00:08:20,495 --> 00:08:21,928 好吧 你们其他人在哪里 26 00:08:22,063 --> 00:08:23,963 其他? 27 00:08:24,065 --> 00:08:26,899 岛上没有其他人了吗 28 00:08:27,002 --> 00:08:28,970 没有其他人了 29 00:08:29,104 --> 00:08:31,231 你说什么 夫人? 30 00:08:31,340 --> 00:08:34,366 这个岛上只有我 没有别人 31 00:08:34,510 --> 00:08:35,909 你 32 00:08:37,680 --> 00:08:39,272 你独自一人在这里? 33 00:08:39,382 --> 00:08:41,350 上帝和我在一起 34 00:08:43,353 --> 00:08:45,378 你是 35 00:08:45,555 --> 00:08:48,116 一名修女 是吗夫人? 36 00:08:48,259 --> 00:08:49,920 是的 我是 37 00:08:50,060 --> 00:08:51,493 安吉拉修女 38 00:08:51,629 --> 00:08:52,960 噢 39 00:08:58,569 --> 00:09:00,970 我最好找个荫凉的地方 40 00:09:01,072 --> 00:09:02,403 可以进去吗 41 00:09:02,541 --> 00:09:03,735 可以 42 00:09:07,212 --> 00:09:10,079 所有东西都晃来晃去 就好像我... 43 00:09:10,183 --> 00:09:11,878 还在那艘小筏子上 44 00:09:13,519 --> 00:09:16,215 我最好在摔倒前就躺下 45 00:09:22,062 --> 00:09:24,462 请原谅 夫人 我 46 00:09:26,066 --> 00:09:27,465 我很累 47 00:09:37,445 --> 00:09:38,844 夫人 你... 48 00:09:38,947 --> 00:09:40,414 你没事吧 49 00:09:41,649 --> 00:09:42,877 是的 50 00:09:42,884 --> 00:09:43,782 是的 51 00:09:44,887 --> 00:09:46,752 我很安全 52 00:09:46,856 --> 00:09:48,118 我不害怕 53 00:09:48,224 --> 00:09:49,623 好 54 00:10:08,546 --> 00:10:10,980 仁慈的圣玛丽 上帝与你同在 55 00:10:11,115 --> 00:10:13,276 上帝赐福于你 56 00:10:13,384 --> 00:10:15,477 以及你孕育的结晶 耶稣 57 00:10:15,586 --> 00:10:18,556 圣玛丽主之母请为我们这些罪人 58 00:10:18,690 --> 00:10:19,588 阿门 59 00:10:22,628 --> 00:10:24,027 你在干什么 夫人 60 00:10:24,129 --> 00:10:26,063 我们应该实行灯火管制 61 00:10:26,164 --> 00:10:27,563 如果周围有日本人 62 00:10:27,666 --> 00:10:30,568 他们在海上20英里以外 63 00:10:30,670 --> 00:10:32,570 你明白我的意思吗 64 00:10:32,672 --> 00:10:34,071 是的 我才抱歉 先生 65 00:10:34,173 --> 00:10:35,071 艾利森 66 00:10:35,174 --> 00:10:37,074 艾利森下士 美国海军陆战队 67 00:10:41,682 --> 00:10:43,081 这是什么地方 夫人 68 00:10:43,183 --> 00:10:45,083 这里... 69 00:10:45,185 --> 00:10:47,085 这个岛有名字吗 70 00:10:47,187 --> 00:10:48,586 是的 图阿西瓦 71 00:10:48,689 --> 00:10:49,587 是一个珊瑚岛? 72 00:10:49,690 --> 00:10:50,714 是的 73 00:10:52,192 --> 00:10:54,093 听着 是这样吗 74 00:10:54,195 --> 00:10:55,924 你是... 75 00:10:56,031 --> 00:10:58,261 一个人在岛上? 76 00:10:58,400 --> 00:10:59,594 是的 77 00:11:01,069 --> 00:11:02,058 从什么时候开始的 78 00:11:03,672 --> 00:11:06,540 艾利森先生 你一定很饿吧 79 00:11:06,642 --> 00:11:09,042 等你吃完东西我会告诉你的 80 00:11:09,145 --> 00:11:11,545 我有些干果 还有一些饼干... 81 00:11:11,647 --> 00:11:13,046 在房子里 82 00:11:13,149 --> 00:11:14,548 好吧 83 00:11:21,158 --> 00:11:23,058 再来一盘可以吗 夫人 84 00:11:24,661 --> 00:11:26,390 没有了 85 00:11:28,166 --> 00:11:29,895 你为什么不早说 86 00:11:30,068 --> 00:11:31,592 害我从女人口中 87 00:11:31,703 --> 00:11:34,103 抢夺食物 88 00:11:34,205 --> 00:11:35,604 还是修女 89 00:11:35,707 --> 00:11:37,607 你刚才太饿了 艾利森先生 90 00:11:40,212 --> 00:11:43,113 我想这里不会有雪茄吧 91 00:11:43,215 --> 00:11:44,614 没有 92 00:11:44,717 --> 00:11:46,446 没有雪茄 93 00:11:47,720 --> 00:11:49,746 要是能抽口烟就好了 94 00:11:57,230 --> 00:11:59,630 这是谁的 95 00:12:00,901 --> 00:12:02,869 这是菲利普神父的烟斗 96 00:12:04,505 --> 00:12:06,632 他就埋在那里 97 00:12:12,481 --> 00:12:14,381 他是怎么死的 夫人 98 00:12:14,483 --> 00:12:17,384 他去世前的日子里受打击太大 99 00:12:19,488 --> 00:12:21,888 我们那时在瓦尼托克传教 100 00:12:21,990 --> 00:12:23,891 在图阿群岛 101 00:12:23,993 --> 00:12:26,393 日本人到处袭击我们周围的岛屿 102 00:12:26,529 --> 00:12:28,429 征募当地的土人 103 00:12:28,531 --> 00:12:30,931 并把欧洲人关进战俘营 104 00:12:31,034 --> 00:12:32,934 一艘船来接我们 105 00:12:34,537 --> 00:12:37,541 让我们停止传教 106 00:12:37,541 --> 00:12:40,442 但菲利普神父 107 00:12:40,544 --> 00:12:42,205 图阿西瓦岛上的约翰·瑞安神父 108 00:12:43,747 --> 00:12:46,478 船上的人接到的命今 109 00:12:46,551 --> 00:12:49,452 菲利普神父就说服了一些土人 110 00:12:49,554 --> 00:12:51,886 用一艘小筏带我们来这里 111 00:12:51,990 --> 00:12:54,754 他费尽了口舌 花光了所有的钱 112 00:12:54,859 --> 00:12:57,454 船上的人都怕死了日本人 113 00:12:57,563 --> 00:12:59,895 但你为什么来这里呢 夫人 114 00:12:59,999 --> 00:13:02,399 你为什么不和其他人去斐济 115 00:13:02,501 --> 00:13:04,401 菲利普神父已经70多岁了 116 00:13:04,503 --> 00:13:06,903 他一个人无法来这里 117 00:13:08,007 --> 00:13:10,408 我们四天前才来到这里 118 00:13:10,510 --> 00:13:12,444 瑞安神父却不在 119 00:13:13,880 --> 00:13:15,245 这里空无一人 120 00:13:15,315 --> 00:13:17,408 日本人在我们之前来过了 121 00:13:21,222 --> 00:13:23,383 接着说 夫人 122 00:13:23,491 --> 00:13:25,925 菲利普神父走遍了小岛 123 00:13:26,027 --> 00:13:27,426 呼唤瑞安神父 124 00:13:27,528 --> 00:13:28,426 ‘约翰’ 125 00:13:28,529 --> 00:13:29,427 ‘约翰’ 126 00:13:30,531 --> 00:13:32,432 我们向山上爬 127 00:13:32,534 --> 00:13:34,468 当我们爬到山顶的时候 128 00:13:34,570 --> 00:13:36,970 看到我们的船开走了 129 00:13:37,072 --> 00:13:37,970 可怜的人 130 00:13:38,073 --> 00:13:40,473 他们只是失去了勇气 131 00:13:40,576 --> 00:13:42,977 菲利普神父说 132 00:13:43,079 --> 00:13:44,478 他们就这样鸡开了 133 00:13:44,581 --> 00:13:46,481 然后我们 134 00:13:46,583 --> 00:13:48,483 回到山下 135 00:13:48,585 --> 00:13:50,485 坐在这里的走廊上 136 00:13:50,587 --> 00:13:52,646 他抽着烟斗 137 00:13:53,757 --> 00:13:55,658 天色渐晚 138 00:13:55,760 --> 00:13:58,456 我到里面睡下 139 00:14:00,097 --> 00:14:02,429 第二天早上我在沙滩上发现了他 140 00:14:02,533 --> 00:14:04,433 他不行了 141 00:14:04,535 --> 00:14:06,094 他已说不出话 142 00:14:07,239 --> 00:14:09,434 我把十字架放到他面前 143 00:14:09,574 --> 00:14:11,474 他亲吻了十字架 144 00:14:11,576 --> 00:14:13,009 然后死去 145 00:14:15,247 --> 00:14:16,977 那一定很痛苦 夫人 146 00:14:17,083 --> 00:14:18,550 我是说 对你 147 00:14:18,651 --> 00:14:20,482 为什么 我敢说... 148 00:14:20,586 --> 00:14:22,952 和你的经历相比那一定算不了什么 149 00:14:24,590 --> 00:14:26,490 我们在一条潜艇上... 150 00:14:26,592 --> 00:14:29,494 潜伏在一个没有名字 151 00:14:29,596 --> 00:14:31,496 我们应该向岸上出击... 152 00:14:31,598 --> 00:14:32,997 进行一次侦察 153 00:14:33,100 --> 00:14:35,000 我们的小艇已经放下 154 00:14:35,102 --> 00:14:37,002 正在上艇的时候... 155 00:14:37,104 --> 00:14:39,004 我是说 一只脚在艇里 156 00:14:39,106 --> 00:14:40,506 突然一道光束照亮了我们 157 00:14:40,642 --> 00:14:42,542 然后20毫米的子弹像暴雨 158 00:14:42,644 --> 00:14:44,544 船长只好命今潜艇下潜 159 00:14:44,646 --> 00:14:46,546 那是潜艇的作战守则规定的... 160 00:14:46,648 --> 00:14:49,549 但对我们来说可就麻烦大了 161 00:14:49,651 --> 00:14:51,552 我们在水中挤作一团 162 00:14:51,654 --> 00:14:54,054 突然之间日本人的 163 00:14:54,156 --> 00:14:56,056 整个大海都像被掀翻了一样 164 00:14:56,158 --> 00:14:57,557 一件东西砸中我 165 00:14:57,660 --> 00:14:59,525 是一只空救生筏 166 00:14:59,628 --> 00:15:02,462 于是我使出吃奶的力气爬上救生筏 167 00:15:02,566 --> 00:15:04,193 请原谅 夫人 168 00:15:05,635 --> 00:15:07,466 等我恢复意识已经天亮了 169 00:15:07,571 --> 00:15:09,471 四周看不见陆地 170 00:15:09,573 --> 00:15:11,905 大概就是如此吧 直到我来到这儿 171 00:15:13,610 --> 00:15:16,102 感谢上帝你活下来了 艾利森先生 172 00:15:19,951 --> 00:15:21,714 也得感谢你 夫人 173 00:15:24,222 --> 00:15:25,781 哦...我... 174 00:15:25,791 --> 00:15:27,691 我想我该休息一会儿了 175 00:15:27,793 --> 00:15:30,023 你在这里不会有事吧 176 00:15:30,229 --> 00:15:31,628 噢 当然 当然 夫人 177 00:15:31,730 --> 00:15:33,129 晚安 艾利森先生 178 00:15:33,232 --> 00:15:34,631 晚安 失人 179 00:15:55,422 --> 00:15:57,652 够了 艾利森先生 180 00:16:06,635 --> 00:16:09,536 我在那边看到过一些竹子 181 00:16:09,638 --> 00:16:11,539 我要去给自己做一支矛 182 00:16:11,641 --> 00:16:13,040 然后抓鱼 183 00:17:29,257 --> 00:17:31,658 看看那只岛龟 艾利森先生 184 00:17:31,761 --> 00:17:32,955 在晒太阳 185 00:17:33,029 --> 00:17:35,190 怎么了 夫人 186 00:17:36,733 --> 00:17:38,291 来呀 夫人 187 00:17:38,401 --> 00:17:40,130 hUbbahUbba 188 00:17:40,236 --> 00:17:41,636 快点 189 00:18:03,228 --> 00:18:04,253 哈! 190 00:18:11,404 --> 00:18:14,464 我看见那边有一条绳子 去拿来 191 00:18:23,750 --> 00:18:25,479 我们要抓住那只龟 夫人 192 00:18:25,619 --> 00:18:27,019 真的吗 艾利森先生? 193 00:18:27,121 --> 00:18:29,851 是的 而且你得帮我的忙 来 194 00:19:03,727 --> 00:19:05,627 好了 现在 夫人 我们一起来 195 00:19:07,264 --> 00:19:08,253 一... 196 00:19:08,399 --> 00:19:09,297 二... 197 00:19:09,400 --> 00:19:10,298 三... 198 00:19:10,401 --> 00:19:11,299 四... 199 00:19:11,402 --> 00:19:12,665 一... 200 00:19:12,771 --> 00:19:13,669 二... 201 00:19:13,772 --> 00:19:14,670 三... 202 00:19:14,773 --> 00:19:15,671 四... 203 00:19:15,774 --> 00:19:17,401 哈呵 204 00:19:17,509 --> 00:19:19,238 三 四 205 00:19:19,411 --> 00:19:20,712 一 二 206 00:19:20,712 --> 00:19:21,610 三 207 00:19:21,713 --> 00:19:23,442 四... 208 00:19:23,548 --> 00:19:24,447 二... 209 00:19:24,550 --> 00:19:25,949 三 四... 210 00:19:26,052 --> 00:19:26,950 噢! 211 00:19:27,053 --> 00:19:28,577 一 二... 212 00:19:28,688 --> 00:19:30,121 三 四... 213 00:19:30,223 --> 00:19:31,622 就在那儿 夫人 214 00:19:31,724 --> 00:19:33,191 就在那儿 215 00:19:33,292 --> 00:19:34,691 这很简单 216 00:19:34,794 --> 00:19:36,854 让她慢慢漂 217 00:19:51,513 --> 00:19:53,140 抓住他了 218 00:19:56,184 --> 00:19:58,745 就像从孩子手中拿糖果 219 00:20:00,823 --> 00:20:02,256 噢 220 00:20:02,358 --> 00:20:03,916 噢 艾利森先生 221 00:20:06,695 --> 00:20:07,923 噢! 222 00:20:08,030 --> 00:20:09,760 我的天 223 00:20:09,866 --> 00:20:10,764 噢 224 00:20:44,270 --> 00:20:45,328 噢! 225 00:20:53,613 --> 00:20:54,602 噢! 226 00:20:56,951 --> 00:20:57,883 夫人! 227 00:21:37,160 --> 00:21:39,890 海龟肉有点粘 是不? 228 00:21:39,963 --> 00:21:41,022 但还不错 229 00:21:41,165 --> 00:21:42,894 嗯!很好吃 230 00:21:42,967 --> 00:21:44,867 海龟到底是什么呢? 231 00:21:44,969 --> 00:21:46,527 它不是鱼 232 00:21:46,671 --> 00:21:48,662 是...嗯,一种爬行动物 233 00:21:48,740 --> 00:21:50,105 你是说就像蛇? 234 00:21:50,208 --> 00:21:51,836 哦 差不多 235 00:21:51,944 --> 00:21:53,707 那可是很好吃的美味 236 00:21:53,879 --> 00:21:55,312 一道佳肴 237 00:21:55,381 --> 00:21:57,144 真的 238 00:21:57,283 --> 00:21:58,375 谁说的? 239 00:21:58,517 --> 00:22:01,042 一个懂得美食的人 240 00:22:01,186 --> 00:22:02,210 噢 241 00:22:04,291 --> 00:22:08,193 你知道 242 00:22:08,295 --> 00:22:10,695 这里有面包树 芒果 番木瓜... 243 00:22:10,797 --> 00:22:14,028 更不用说海里还有鱼 244 00:22:14,134 --> 00:22:15,864 我们养活自己完全没问题 245 00:22:15,970 --> 00:22:17,801 我们可以呆上很多年 246 00:22:17,905 --> 00:22:19,532 我是说 很多年 247 00:22:23,477 --> 00:22:26,538 你认为会那样吗 艾利森先生? 248 00:22:26,682 --> 00:22:29,879 看眼下这场战争的样子 249 00:22:30,018 --> 00:22:34,580 那么 250 00:22:34,723 --> 00:22:38,922 那些大人物计划跃过这些岛屿 251 00:22:39,128 --> 00:22:41,028 直接前往东京 252 00:22:41,130 --> 00:22:42,461 至少听人这样吹过风儿 253 00:22:42,465 --> 00:22:44,695 吹什么? 254 00:22:44,801 --> 00:22:46,996 风 你知道 255 00:22:48,505 --> 00:22:49,699 不 256 00:22:49,807 --> 00:22:51,707 就是说 呃... 就是耍嘴皮子... 257 00:22:51,809 --> 00:22:53,709 就是... 传闻 258 00:22:53,811 --> 00:22:57,406 噢 是的 传闻 259 00:22:57,514 --> 00:23:01,349 那么 他们嘴皮子上的风儿耍得不好 260 00:23:01,486 --> 00:23:03,215 是不是 艾利森先生 261 00:23:03,355 --> 00:23:06,085 是的 他们确实不怎么样 262 00:23:10,495 --> 00:23:12,862 这里离斐济有多远 夫人 263 00:23:12,965 --> 00:23:16,366 菲利普神父说大约300英里 264 00:23:16,469 --> 00:23:18,869 够远的 265 00:23:18,971 --> 00:23:20,563 往南去 是吗 266 00:23:20,673 --> 00:23:22,197 我想是的 267 00:23:26,947 --> 00:23:29,643 风就是朝那边吹的 268 00:23:31,518 --> 00:23:32,917 怎么了 艾利森先生 269 00:23:35,490 --> 00:23:37,685 怎么了 艾利森先生 270 00:23:40,061 --> 00:23:44,464 呃... 我是在想 271 00:23:44,565 --> 00:23:46,830 不过 夫人 我那是个疯狂的念头 272 00:23:46,935 --> 00:23:49,335 那是什么 273 00:23:49,438 --> 00:23:53,465 坐着筏子想法划到那里去 274 00:23:53,575 --> 00:23:55,805 这样做会遇到数不清的困难 275 00:23:55,911 --> 00:23:57,812 就算周围没有日本兵 276 00:23:57,914 --> 00:23:59,472 或者就算我们能够 277 00:23:59,582 --> 00:24:01,413 我的意思是 278 00:24:01,518 --> 00:24:03,418 脑子一定是不正常了 279 00:24:03,520 --> 00:24:05,420 这里有丰盛的食物 还有清凉的淡水... 280 00:24:05,522 --> 00:24:07,387 却要划到该死的海上去... 281 00:24:07,524 --> 00:24:08,992 请原谅 夫人... 282 00:24:09,126 --> 00:24:12,459 坐着几英尺见方的小筏子 283 00:24:12,563 --> 00:24:13,962 如果不是被淹死的话 284 00:24:14,098 --> 00:24:18,000 但是你还是想要试一试 对吗 285 00:24:19,571 --> 00:24:20,872 呃 夫人... 286 00:24:20,872 --> 00:24:22,806 当然你会的 287 00:24:22,908 --> 00:24:26,139 不 如果只有我一个的话也许 288 00:24:26,244 --> 00:24:28,474 但我不能要求你和我一起走... 289 00:24:28,580 --> 00:24:32,984 我也不会丢下你一个人在这里 所以 290 00:24:34,754 --> 00:24:37,587 如果我也想要试一试呢 291 00:24:40,259 --> 00:24:42,353 我会说你也疯了 夫人 292 00:24:44,264 --> 00:24:46,027 谢谢你 艾利森先生 293 00:24:48,235 --> 00:24:50,135 筏子上还有有一把舵 294 00:24:50,270 --> 00:24:51,999 我会想法子的 295 00:24:52,239 --> 00:24:54,776 能用棕榈叶做船帆吗 296 00:24:54,776 --> 00:24:55,970 太好了 297 00:25:01,816 --> 00:25:04,216 我真的希望你能喜欢鱼 夫人 298 00:25:04,319 --> 00:25:06,379 因为一周后当水果吃完时... 299 00:25:06,388 --> 00:25:08,288 我们就什么都没有了 除了... 300 00:25:08,390 --> 00:25:09,789 生鱼 301 00:25:09,892 --> 00:25:12,622 我相信我会适应的 302 00:25:12,828 --> 00:25:14,728 噢 很好 303 00:25:14,830 --> 00:25:17,561 这是个愚蠢的问题 304 00:25:17,567 --> 00:25:19,762 你当然会喜欢鱼... 305 00:25:19,970 --> 00:25:21,870 你是信教的嘛 306 00:25:23,240 --> 00:25:26,038 你知道 部队里的一些家伙 307 00:25:26,243 --> 00:25:28,679 那些打仗前的晚上 308 00:25:28,679 --> 00:25:30,579 他们星期五必须要吃鱼... 309 00:25:30,681 --> 00:25:32,444 我们叫他们鱼篓... 310 00:25:37,788 --> 00:25:40,781 你们叫他们什么 艾利森先生? 311 00:25:40,993 --> 00:25:43,291 呃 谁? 312 00:25:43,395 --> 00:25:45,955 那些星期五吃鱼的人 313 00:25:45,964 --> 00:25:48,330 呃 我们叫他们 呃... 314 00:25:48,534 --> 00:25:49,592 呃... 315 00:25:49,701 --> 00:25:50,896 是鱼篓子吗 316 00:25:52,972 --> 00:25:57,204 是的 是的 317 00:25:57,443 --> 00:26:00,113 但他们是好战士 夫人 最好的 318 00:26:00,113 --> 00:26:02,105 我很高兴听你这么说 319 00:26:04,385 --> 00:26:06,512 艾利森先生 你信仰什么呢 320 00:26:06,587 --> 00:26:07,788 呃? 321 00:26:07,788 --> 00:26:10,052 你小时候父母带你去什么教堂? 322 00:26:10,157 --> 00:26:12,387 噢 我没有父母 我是个孤儿 323 00:26:12,593 --> 00:26:15,961 你从来不知道自己父母是谁吗 324 00:26:16,064 --> 00:26:18,464 他们在你小时候去世了? 325 00:26:18,466 --> 00:26:21,026 有一天早上 326 00:26:21,136 --> 00:26:23,001 放在了艾利森大街上 327 00:26:23,104 --> 00:26:25,266 艾利森大街 密尔沃基 328 00:26:25,474 --> 00:26:26,998 我猜我是个... 329 00:26:28,945 --> 00:26:30,879 我猜我是个私生子 330 00:26:32,982 --> 00:26:37,352 那有什么区别 你说呢 331 00:26:37,487 --> 00:26:40,684 他们没有在孤儿院里教过你什么吗 332 00:26:40,691 --> 00:26:42,090 噢 当然 333 00:26:42,192 --> 00:26:45,059 每个星期天都 334 00:26:45,162 --> 00:26:49,224 讲些香烟损害身体之类的... 335 00:26:49,334 --> 00:26:51,234 东西 336 00:26:51,336 --> 00:26:54,237 不过我14岁时从那里跑出来了 337 00:26:54,339 --> 00:26:55,738 后来几年 338 00:26:55,840 --> 00:26:57,740 我一直在管教所和监狱里混... 339 00:26:57,842 --> 00:26:59,743 很少去教堂 340 00:26:59,845 --> 00:27:01,836 然后我加入了海军陆战队 341 00:27:03,716 --> 00:27:05,650 现在 你看着我 夫人 342 00:27:05,751 --> 00:27:09,620 除了一个傻大个儿以外 343 00:27:09,823 --> 00:27:11,450 我来告诉你吧 344 00:27:11,458 --> 00:27:13,858 一个陆战队士兵 那就是我 345 00:27:13,960 --> 00:27:16,224 不管过去如何 一个陆战队士兵... 346 00:27:16,329 --> 00:27:17,762 就像你是个修女 347 00:27:17,998 --> 00:27:21,901 你有你的十字架 348 00:27:22,003 --> 00:27:24,335 哈哈哈 349 00:27:24,405 --> 00:27:26,305 我吃了不少苦头 350 00:27:26,407 --> 00:27:28,307 但是值得 351 00:27:28,409 --> 00:27:29,844 我的第一个DI 352 00:27:29,844 --> 00:27:32,244 那是 呃... 军事训练教官 夫人 353 00:27:32,414 --> 00:27:34,483 我入伍的时候他从上到下打量我... 354 00:27:34,483 --> 00:27:37,384 然后说‘小扭你会恨死我的′ 355 00:27:37,519 --> 00:27:38,986 老一套 356 00:27:39,121 --> 00:27:41,055 他显然做到了 357 00:27:41,189 --> 00:27:43,555 有时候我真想宰了他 358 00:27:43,659 --> 00:27:45,787 但我看到了希望 359 00:27:45,895 --> 00:27:48,489 我开始成为一名真正的陆战队员 360 00:27:48,665 --> 00:27:51,100 其他家伙 你知道 大部分人 361 00:27:51,100 --> 00:27:52,795 他们有家有业 362 00:27:52,902 --> 00:27:56,999 而我只有军营 就像教堂对你一样 363 00:27:58,909 --> 00:28:00,308 是啊 我想... 364 00:28:00,411 --> 00:28:03,403 我想他们有很多共同点 365 00:28:03,614 --> 00:28:05,514 对 366 00:28:05,516 --> 00:28:06,745 没错! 367 00:28:09,854 --> 00:28:12,015 你应该见见我的教官 368 00:28:12,223 --> 00:28:13,815 你的教官 夫人? 369 00:28:13,892 --> 00:28:17,157 是的 布里吉达修女 新修女的导师 370 00:28:17,262 --> 00:28:19,163 我们也给她起了一个外号 371 00:28:19,298 --> 00:28:20,697 是吗 是什么? 372 00:28:22,401 --> 00:28:23,959 我们叫她… 373 00:28:24,070 --> 00:28:25,901 圣魔鬼 374 00:28:28,407 --> 00:28:32,469 哦 我不想冒犯或者别的什么 375 00:28:32,579 --> 00:28:35,446 你和其他修女不同吗 376 00:28:35,649 --> 00:28:38,550 我不这么认为 377 00:28:38,652 --> 00:28:43,613 你知道 我从来不认为 378 00:28:43,624 --> 00:28:45,057 别介意 夫人 379 00:28:45,326 --> 00:28:47,726 我当然不会 380 00:28:48,996 --> 00:28:51,055 我也从来没有想过修女中也有美人 381 00:28:51,265 --> 00:28:53,936 喔那你一定 382 00:28:53,936 --> 00:28:55,995 我们一起入修道院 383 00:28:56,205 --> 00:28:58,435 她皈依前是个模特 384 00:28:58,440 --> 00:29:00,840 她的脸出现在所有的时尚杂志上 385 00:29:01,043 --> 00:29:02,271 是吗? 386 00:29:02,277 --> 00:29:06,271 玛丽·费贷勒斯修女是 387 00:29:06,449 --> 00:29:08,679 那她为什么要当修女 388 00:29:08,785 --> 00:29:12,414 因为她在这里过得最快乐幸福 389 00:29:12,555 --> 00:29:15,150 我不明白 390 00:29:15,159 --> 00:29:17,286 也许有些人就是… 391 00:29:17,394 --> 00:29:20,192 无法理解为什么有人 392 00:29:49,296 --> 00:29:50,695 是膏药旗 393 00:29:50,831 --> 00:29:51,855 什么? 394 00:29:51,999 --> 00:29:53,091 日本人 395 00:29:53,233 --> 00:29:55,633 你觉得他们看到我了吗 396 00:29:55,736 --> 00:29:57,169 不好说 也许吧 397 00:29:57,337 --> 00:29:59,737 对不起 艾利森先生 398 00:29:59,840 --> 00:30:01,399 我伤到你了吗 刚才把你扑倒时? 399 00:30:01,509 --> 00:30:02,601 噢 不 不 400 00:30:02,710 --> 00:30:04,041 他回来了 401 00:30:04,212 --> 00:30:07,909 他在执行侦察任务 402 00:30:08,049 --> 00:30:10,485 为了什么呢 403 00:30:10,485 --> 00:30:12,920 我不知道 不会有好事的 404 00:30:13,022 --> 00:30:16,924 你知道 那天我们在上面的 405 00:30:17,026 --> 00:30:20,985 我想接下来几天我们晚上 406 00:30:21,130 --> 00:30:23,691 直到我们做好筏子出海为止 407 00:30:33,743 --> 00:30:35,473 给你 夫人 水 408 00:30:35,580 --> 00:30:37,445 噢 太好了 409 00:30:37,548 --> 00:30:40,449 你的床铺好了 艾利森先生 410 00:30:41,719 --> 00:30:43,311 谢谢 夫人 411 00:30:45,056 --> 00:30:46,991 这还不赖 是不是 412 00:30:48,627 --> 00:30:50,959 这是个很不错的山洞 413 00:30:51,096 --> 00:30:53,758 到处是螃蟹还有其他东西? 414 00:30:56,735 --> 00:30:59,728 它们不会伤人的 415 00:30:59,873 --> 00:31:01,898 呃... 416 00:31:02,041 --> 00:31:03,633 我想我该爬进去睡了 417 00:31:03,843 --> 00:31:05,572 爬? 418 00:31:05,678 --> 00:31:07,614 去哪儿 419 00:31:07,614 --> 00:31:09,048 下铺啊 420 00:31:09,283 --> 00:31:11,376 你知道 睡觉 421 00:31:13,721 --> 00:31:15,450 哦 夫人 422 00:31:15,556 --> 00:31:17,615 如果你听到我早晨有动静 423 00:31:17,725 --> 00:31:19,124 不要管我 424 00:31:19,226 --> 00:31:21,957 我一直每天早上5 : 30哼歌 425 00:31:22,063 --> 00:31:24,964 噢 没关系 我们总是5点起床 426 00:31:25,066 --> 00:31:27,364 听起来你们的生活很严格 夫人 427 00:31:27,535 --> 00:31:29,471 是的 艾利森先生 428 00:31:29,471 --> 00:31:31,133 是的 429 00:31:31,374 --> 00:31:33,309 晚安 夫人 430 00:31:33,309 --> 00:31:35,004 晚安 艾利森先生 431 00:31:46,790 --> 00:31:49,156 主啊 请降福与我所愿 432 00:31:49,359 --> 00:31:51,884 什么 夫人? 433 00:31:51,995 --> 00:31:53,394 圣处女 主之母… 434 00:31:53,397 --> 00:31:55,298 在他之后我唯一的希望… 435 00:31:55,400 --> 00:31:56,992 我的天使 圣徒… 436 00:31:57,201 --> 00:31:59,795 请协助我 保护我渡过今夜… 437 00:31:59,904 --> 00:32:03,567 以及此后的一生 直到我被召唤 438 00:32:03,574 --> 00:32:04,802 阿门 439 00:32:11,383 --> 00:32:14,113 我在祈祷 440 00:32:14,119 --> 00:32:15,416 噢 441 00:32:20,493 --> 00:32:23,485 你不说吗 艾利森先生 442 00:32:26,132 --> 00:32:28,033 不 夫人 443 00:32:28,135 --> 00:32:30,569 那么 你从来不祈祷吗 444 00:32:34,141 --> 00:32:35,403 不 夫人 445 00:32:35,609 --> 00:32:39,910 那么… 你相信上帝吗 446 00:32:40,015 --> 00:32:43,041 当然夫人 447 00:33:56,831 --> 00:34:00,063 他们回来了 夫人 就像我想的 448 00:34:00,169 --> 00:34:01,100 你最好不要紧张 449 00:34:02,104 --> 00:34:03,765 我是说 打起精神来 450 00:34:03,906 --> 00:34:06,170 这里要有好戏演了 451 00:34:06,175 --> 00:34:07,574 但不要害怕 452 00:34:07,776 --> 00:34:09,676 我们在这个山洞里是安全的 453 00:34:09,678 --> 00:34:11,579 这是一个天然的防空洞 454 00:34:11,781 --> 00:34:13,806 会有很大很大的声响 455 00:34:13,817 --> 00:34:16,342 但那不会伤人的 夫人 456 00:34:50,389 --> 00:34:53,358 我很好…真的 457 00:34:54,760 --> 00:34:56,695 声音不会伤害我们的 夫人 458 00:34:58,765 --> 00:35:01,791 不要因为我颤抖就认为 459 00:35:02,002 --> 00:35:03,902 只是… 460 00:35:04,004 --> 00:35:07,406 真的 我内心很冷静 461 00:35:07,542 --> 00:35:09,703 每个人都有发抖的时候 夫人 462 00:35:09,711 --> 00:35:11,474 像我这样的老陆战队员也不例外 463 00:35:11,579 --> 00:35:13,604 不用为此羞愧 464 00:35:26,996 --> 00:35:29,055 都过去了 夫人 465 00:35:29,198 --> 00:35:30,598 结束了 466 00:35:31,735 --> 00:35:32,929 我们安全了 467 00:35:34,804 --> 00:35:37,705 感谢上帝 外面没有人死掉 468 00:36:50,020 --> 00:36:52,011 我想你喜欢这个 夫人 469 00:36:57,027 --> 00:37:00,394 这个小岛糟透了 470 00:37:00,531 --> 00:37:02,033 水果都被炸掉了 471 00:37:02,033 --> 00:37:03,933 连一个完整的椰子都没有剩下 472 00:37:06,070 --> 00:37:07,799 我们的 473 00:37:07,905 --> 00:37:10,430 我们的斐济之行完蛋了 夫人 474 00:37:10,575 --> 00:37:12,567 那个筏子? 475 00:37:12,711 --> 00:37:14,110 完蛋了 476 00:37:17,716 --> 00:37:19,616 我正要说… 477 00:37:19,718 --> 00:37:21,117 事情不可能更糟了… 478 00:37:21,220 --> 00:37:23,655 但现在看来并非如此 479 00:37:23,757 --> 00:37:26,021 你什么意思 480 00:37:26,126 --> 00:37:29,892 那里有一艘日本船正 开过来 481 00:38:08,504 --> 00:38:09,938 他们为什么射击 482 00:38:10,040 --> 00:38:11,701 噢 他们一定要 483 00:38:11,809 --> 00:38:13,208 否则就不叫登陆了 484 00:38:13,377 --> 00:38:14,810 如果没有射击的话 485 00:38:18,349 --> 00:38:19,281 哦 486 00:38:19,483 --> 00:38:20,883 他们什么都找不到 487 00:38:20,985 --> 00:38:22,554 就会离开 是吗 488 00:38:22,554 --> 00:38:24,181 从他们带来的东西看 489 00:38:24,289 --> 00:38:25,950 我觉得他们要把这里 490 00:38:26,057 --> 00:38:27,547 你知道 就是告诉东京… 491 00:38:27,659 --> 00:38:29,251 风朝那边吹… 492 00:38:29,361 --> 00:38:30,658 下不下雨 493 00:38:36,635 --> 00:38:38,796 我们最好潜回我们的洞里去 夫人 494 00:38:38,904 --> 00:38:40,599 他们很快就会上来 495 00:38:40,740 --> 00:38:42,139 搜查的 496 00:38:57,658 --> 00:38:59,626 我们很快就会对这个洞里 497 00:38:59,727 --> 00:39:01,354 的所有角落都再熟悉不过了 498 00:39:01,462 --> 00:39:03,726 实际上 你刚刚看了外面最后一眼 499 00:39:03,831 --> 00:39:05,527 很久都不能再看到了 500 00:39:05,634 --> 00:39:07,295 穿着这身白色的修女服 501 00:39:07,469 --> 00:39:09,772 你最好连鼻子都不要探出去 502 00:39:09,772 --> 00:39:11,569 晚上也不行 如果有月亮 503 00:39:14,676 --> 00:39:16,439 我要你坐下来 504 00:39:16,545 --> 00:39:17,808 保持绝对安静 505 00:39:17,981 --> 00:39:19,539 就像一尊塑像 506 00:39:28,158 --> 00:39:30,525 不要说话 耳语也不行 507 00:39:30,628 --> 00:39:32,721 从现在开始 508 00:40:46,376 --> 00:40:49,471 我们真是运气 夫人 509 00:40:49,580 --> 00:40:50,979 有那么一会儿 510 00:40:51,082 --> 00:40:54,677 我以为我们会吃到一颗手雷 511 00:40:54,785 --> 00:40:57,720 但我想他们只是做做样子 512 00:41:03,795 --> 00:41:06,263 你可以说话了 夫人 如果你想的话 513 00:41:08,400 --> 00:41:09,332 艾利森先生? 514 00:41:09,468 --> 00:41:10,936 嗯? 515 00:41:11,104 --> 00:41:13,299 我要去向日本人投降 516 00:41:16,009 --> 00:41:17,533 什么? 517 00:41:17,644 --> 00:41:21,444 我想我只有这件事好做 518 00:41:21,548 --> 00:41:22,948 你这是什么意思 519 00:41:23,050 --> 00:41:25,280 我自己去 你可以想办法逃生 520 00:41:25,386 --> 00:41:27,445 但不能同时养活我们两个 521 00:41:27,555 --> 00:41:29,853 投降? 522 00:41:29,957 --> 00:41:31,549 最坏的情况就是他们把我… 523 00:41:31,659 --> 00:41:32,887 送到一个… 524 00:41:33,060 --> 00:41:34,323 安全的地方拘留起来 525 00:41:36,698 --> 00:41:39,064 那可不是最坏的情况 夫人 526 00:41:39,167 --> 00:41:41,465 我想他们一定会尊重我的使命 527 00:41:41,570 --> 00:41:43,003 不会伤害我 528 00:41:43,204 --> 00:41:45,374 也许你说得对 我不知道… 529 00:41:45,374 --> 00:41:46,602 但那就是问题所在 530 00:41:46,709 --> 00:41:48,438 我无法知道 我会大发脾气 531 00:41:48,544 --> 00:41:52,207 我会冲到下面朝他们扔椰子 532 00:41:52,315 --> 00:41:54,875 听着 夫人 为了不让我泄气 533 00:41:54,984 --> 00:41:55,952 我们... 534 00:41:56,053 --> 00:41:59,614 我们不要再谈这样的事情了好吗 535 00:41:59,723 --> 00:42:01,953 至于养活两个人的事情 536 00:42:02,059 --> 00:42:04,289 你就交给陆战队员来处理吧 537 00:44:33,623 --> 00:44:35,216 试试这个 夫人 538 00:44:35,459 --> 00:44:36,861 像我一样 看 539 00:44:36,861 --> 00:44:39,125 一 放进嘴里 540 00:44:39,263 --> 00:44:42,027 二 嚼两下 541 00:44:42,166 --> 00:44:43,155 三 咽下去 542 00:45:07,860 --> 00:45:11,194 我很抱歉 艾利森先生 我… 543 00:45:11,331 --> 00:45:13,925 我恐怕不是一个好鱼篓子 544 00:50:42,791 --> 00:50:43,883 艾利森先生? 545 00:50:48,130 --> 00:50:49,256 艾利森先生? 546 00:55:13,386 --> 00:55:15,547 仁慈的圣玛丽上帝与你同在 547 00:55:15,688 --> 00:55:16,746 上帝与你… 548 00:58:01,701 --> 00:58:02,794 噢 549 00:58:55,593 --> 00:58:56,560 嘿! 550 00:59:00,733 --> 00:59:01,859 夫人!! 551 00:59:04,270 --> 00:59:05,760 安吉拉修女 552 00:59:08,274 --> 00:59:09,172 你还活着! 553 00:59:09,275 --> 00:59:10,538 喔 你还活着! 554 00:59:10,644 --> 00:59:12,771 嘘 安静 夫人 当然 555 00:59:12,879 --> 00:59:13,811 哦 我… 556 00:59:13,914 --> 00:59:15,541 我听见枪声 我以为… 557 00:59:15,649 --> 00:59:17,310 我没有告诉你不要鸡开山洞吗 558 00:59:17,417 --> 00:59:19,078 我很生气 是的 559 00:59:19,186 --> 00:59:20,380 哦 我… 560 00:59:20,520 --> 00:59:21,920 我以为他们杀死了你 561 00:59:22,023 --> 00:59:23,991 你进去 我有些东西给你看 562 00:59:30,698 --> 00:59:32,792 现在别哭了 夫人 563 00:59:32,901 --> 00:59:35,665 看 我们有食物了 564 00:59:35,771 --> 00:59:38,672 豆芽 牛肉 菱角 565 00:59:38,774 --> 00:59:39,934 还有很多罐头 566 00:59:40,109 --> 00:59:42,177 我醒来看你不在 567 00:59:42,177 --> 00:59:43,144 我等着 568 00:59:43,245 --> 00:59:44,440 然后天亮了… 569 00:59:44,614 --> 00:59:46,182 你还是没有来 570 00:59:46,182 --> 00:59:48,514 现在来吃吧 夫人 你需要吃点 571 00:59:48,618 --> 00:59:50,017 来吧 夫人 吃点 572 00:59:50,120 --> 00:59:52,554 你要保证绝不再自己偷偷出去 573 00:59:52,655 --> 00:59:54,088 否则我再也不敢睡觉了 574 00:59:54,190 --> 00:59:55,818 我会不敢睁开眼睛 575 00:59:55,926 --> 00:59:58,588 向我保证! 576 00:59:58,729 --> 00:59:59,753 我保证 夫人! 577 01:01:44,844 --> 01:01:46,675 你喜欢吗 578 01:01:46,779 --> 01:01:48,144 哦 这… 579 01:01:48,248 --> 01:01:50,945 …很美 艾利森先生 580 01:01:51,051 --> 01:01:53,019 也许这些牙齿有些分得太开了 581 01:01:53,120 --> 01:01:54,849 但我只能做到这样了 582 01:01:54,955 --> 01:01:56,286 我只有一把小刀 583 01:01:56,390 --> 01:01:58,790 你真的喜欢吗 夫人 584 01:01:58,893 --> 01:02:01,624 喔 喔 是的 585 01:02:01,730 --> 01:02:04,358 但是… 你看… 586 01:02:04,466 --> 01:02:06,093 我们不用梳子 587 01:02:06,201 --> 01:02:08,999 我们的头发很短 588 01:02:09,170 --> 01:02:11,297 噢 是吗 589 01:02:11,373 --> 01:02:14,866 从我们发愿那一天开始 590 01:02:15,011 --> 01:02:17,104 噢 591 01:02:17,246 --> 01:02:19,942 让你发现我有多笨了 592 01:02:22,051 --> 01:02:23,781 那么 我想我可以用它… 593 01:02:23,987 --> 01:02:26,421 梳我的胡子 对吗 594 01:02:26,423 --> 01:02:28,823 艾利森先生 595 01:02:28,926 --> 01:02:32,453 我能留着做纪念吗 596 01:02:32,562 --> 01:02:33,927 当然可以 597 01:02:34,031 --> 01:02:37,524 我会永远记着它 598 01:02:43,574 --> 01:02:45,633 你知道 我猜你的头发… 599 01:02:45,777 --> 01:02:49,043 过去一定很长 金黄色像波浪一样 600 01:02:49,148 --> 01:02:51,173 剪成这样短你真的不在乎吗? 601 01:02:51,317 --> 01:02:55,083 这不算什么牺牲 602 01:02:55,187 --> 01:02:59,557 哦 夫人… 603 01:02:59,659 --> 01:03:01,126 如果一个修女... 604 01:03:01,227 --> 01:03:02,888 改变了想法 你知道? 605 01:03:02,996 --> 01:03:05,021 她不想再做修女了 606 01:03:05,131 --> 01:03:07,065 那么她该怎么办? 607 01:03:07,167 --> 01:03:11,195 我们的誓言不是随便说的 608 01:03:11,305 --> 01:03:13,933 你是说从来没有修女还俗吗 609 01:03:14,041 --> 01:03:16,532 有的 不过很少 610 01:03:16,644 --> 01:03:18,703 如果真的有什么 611 01:03:18,913 --> 01:03:20,609 罗马的大人有时候会... 612 01:03:20,682 --> 01:03:21,808 批准一项特别豁免 613 01:03:21,950 --> 01:03:23,076 什么? 614 01:03:23,218 --> 01:03:25,413 教皇的许可 615 01:03:25,520 --> 01:03:26,782 噢 616 01:03:26,888 --> 01:03:28,583 否则的话那就像是... 617 01:03:28,690 --> 01:03:30,385 一个陆战队员开小差儿 是吗? 618 01:03:30,492 --> 01:03:32,051 什么? 619 01:03:32,261 --> 01:03:33,853 擅自离队 620 01:03:33,863 --> 01:03:35,194 比那还要坏很多 621 01:03:35,298 --> 01:03:37,698 他们不会枪毙你吧? 622 01:03:37,800 --> 01:03:41,429 我们会失去灵魂升天的机会 623 01:03:43,040 --> 01:03:44,337 噢 624 01:03:45,576 --> 01:03:48,170 但那是非常罕见的 你知道... 625 01:03:48,312 --> 01:03:49,973 因为我们有充足的时间来... 626 01:03:50,047 --> 01:03:51,412 下决定 627 01:03:51,548 --> 01:03:52,742 坚定信念 628 01:03:52,883 --> 01:03:55,682 你也是这样的吗? 629 01:03:55,787 --> 01:03:59,223 在结束见习之后我们 630 01:03:59,357 --> 01:04:02,224 那之后我们才会最终发愿 631 01:04:02,360 --> 01:04:06,263 我本来应该下个月发愿 632 01:04:06,365 --> 01:04:09,163 你本来 那么... 633 01:04:11,303 --> 01:04:12,600 什么? 634 01:04:12,705 --> 01:04:14,297 我是说 我本来应该... 635 01:04:14,407 --> 01:04:16,238 下个月完成最终的发愿 636 01:04:16,342 --> 01:04:18,607 你是说 嗯... 637 01:04:18,712 --> 01:04:19,974 你仍然... 638 01:04:20,080 --> 01:04:21,547 如果你愿意的话 那么... 639 01:04:21,648 --> 01:04:23,377 你仍然可以 呃... 640 01:04:23,583 --> 01:04:24,584 放弃这一切? 641 01:04:24,584 --> 01:04:26,745 我可以 642 01:04:26,887 --> 01:04:29,254 如果我的意志和决心不够的话 643 01:04:36,197 --> 01:04:37,755 是炮声 644 01:04:37,899 --> 01:04:39,925 重炮 645 01:05:28,521 --> 01:05:31,786 是海上的战舰发射的 646 01:05:33,826 --> 01:05:37,695 就像是在2块钱一张票的座位上 看乔·刘易斯的拳击赛 是不是? 647 01:05:37,831 --> 01:05:40,891 太远了 什么也看不见 648 01:05:43,971 --> 01:05:45,302 哇 649 01:05:45,405 --> 01:05:48,068 这一炮够劲儿 650 01:06:27,285 --> 01:06:28,513 嗨!夫人! 651 01:06:28,586 --> 01:06:30,577 夫人! 652 01:06:30,688 --> 01:06:32,986 安吉拉修女! 653 01:06:33,091 --> 01:06:36,652 他们走了 出来吧 654 01:06:36,762 --> 01:06:38,457 你听见了吗 夫人? 655 01:06:38,664 --> 01:06:40,325 是的 艾利森先生 656 01:06:40,399 --> 01:06:42,026 我来了 657 01:06:43,569 --> 01:06:45,561 我来了 艾利森先生 658 01:06:48,474 --> 01:06:50,442 他们走了 夫人 659 01:06:52,478 --> 01:06:54,878 趁晚上彻退了 真是的 660 01:06:54,981 --> 01:06:56,745 没错 他们真的走了 661 01:06:56,850 --> 01:06:58,681 你不用耳语了 夫人 662 01:06:58,852 --> 01:07:02,481 你想大喊都行 哇! 663 01:07:23,312 --> 01:07:25,576 他们把所有东西都丢下了 夫人 664 01:07:28,451 --> 01:07:30,579 大米 甚至还有肥皂 665 01:07:32,356 --> 01:07:34,051 哈哈! 夫人 我们这下发了 666 01:07:39,796 --> 01:07:41,560 和谁也不许 除了我 667 01:07:41,666 --> 01:07:43,998 和谁... 668 01:07:44,102 --> 01:07:45,797 你知道我要做的第一件事是什么吗 669 01:07:46,037 --> 01:07:48,239 洗洗我的衣服 把自己弄干净 670 01:07:48,239 --> 01:07:50,002 不许坐在在苹果树下 671 01:07:50,108 --> 01:07:51,666 和谁也不行 除了我 672 01:07:51,809 --> 01:07:53,675 噢 和谁也不行 除了我 673 01:07:53,779 --> 01:07:55,144 谁也... 674 01:08:33,322 --> 01:08:36,291 月亮不错 是不是 夫人? 675 01:08:36,391 --> 01:08:39,725 简直像白天一样亮 676 01:08:39,829 --> 01:08:42,798 真好玩 这里的月亮比在 677 01:08:42,965 --> 01:08:46,102 多么可爱的月亮 678 01:08:46,102 --> 01:08:47,660 正好在月光下缝纫 679 01:08:58,148 --> 01:08:59,740 多么欢快的曲子啊 680 01:08:59,850 --> 01:09:01,284 你知道歌词吗 艾利森先生 681 01:09:01,386 --> 01:09:03,115 嗯... 682 01:09:03,254 --> 01:09:06,280 不许坐在苹果树下 683 01:09:06,358 --> 01:09:08,724 和谁也不行 除了我 684 01:09:08,827 --> 01:09:11,523 和谁也不行 除了我 685 01:09:11,730 --> 01:09:14,359 谁也不行 除了我 686 01:09:14,367 --> 01:09:17,063 不许坐在苹果树下 687 01:09:17,236 --> 01:09:19,338 和谁也不行 除了我 688 01:09:19,338 --> 01:09:23,799 直到我回家的时候 689 01:09:25,812 --> 01:09:27,647 啊 这场可怕的战争… 690 01:09:27,647 --> 01:09:30,207 把年轻人从他们爱人身边夺走 691 01:09:30,350 --> 01:09:32,648 你家里没有什么人... 692 01:09:32,753 --> 01:09:34,118 在等你吗 艾利森先生? 693 01:09:34,221 --> 01:09:35,917 不 夫人 694 01:09:36,090 --> 01:09:37,625 这真是不容易让人相信 695 01:09:37,625 --> 01:09:38,990 一个你这样魁梧帅气的人 696 01:09:39,093 --> 01:09:41,891 你应该已经成家 有了孩子才对 697 01:09:41,963 --> 01:09:43,362 是的 夫人 698 01:09:46,301 --> 01:09:48,963 夫人 有些事我需要告诉你 699 01:09:48,971 --> 01:09:51,371 好的 艾利森先生 700 01:09:52,641 --> 01:09:54,131 嗯... 701 01:09:55,677 --> 01:09:57,508 是这样的 夫人 702 01:10:01,084 --> 01:10:02,483 什么 艾利森先生 703 01:10:05,088 --> 01:10:06,988 你知道那种又大又红的花... 704 01:10:08,291 --> 01:10:09,452 芙蓉? 705 01:10:09,560 --> 01:10:11,027 哦 是的 706 01:10:11,128 --> 01:10:12,959 如果你喜欢 我去给你摘一些来 707 01:10:16,167 --> 01:10:17,600 谢谢你 708 01:10:22,040 --> 01:10:24,907 艾利森先生 709 01:10:25,010 --> 01:10:26,944 而是在外面 会不会有问题? 710 01:10:27,045 --> 01:10:28,273 这真是一个可爱的夜晚 711 01:10:28,380 --> 01:10:31,474 当然可以 夫人 712 01:10:31,583 --> 01:10:35,452 这样如果你需要的话就 713 01:10:38,024 --> 01:10:41,391 接下来会发生什么 艾利森先生 714 01:10:41,494 --> 01:10:44,828 哦 我不知道 715 01:10:44,932 --> 01:10:46,365 所以那些日本人才从这里撤退 716 01:10:46,467 --> 01:10:48,799 这样的话 717 01:10:48,902 --> 01:10:52,167 他们会登上小岛吗 718 01:10:52,272 --> 01:10:53,569 看情况 719 01:10:53,774 --> 01:10:56,039 你觉得他们会很快来到这里吗 720 01:10:56,044 --> 01:10:58,069 应该很快 721 01:10:58,279 --> 01:10:59,906 噢 722 01:10:59,914 --> 01:11:02,405 噢 但愿如此 723 01:11:02,517 --> 01:11:04,815 但愿 724 01:11:12,194 --> 01:11:14,856 夫人 我必须要告诉你 725 01:11:14,964 --> 01:11:16,022 什么? 726 01:11:16,131 --> 01:11:19,295 等你回到家乡的时候 夫人 727 01:11:19,503 --> 01:11:21,494 请不要那样做 好吗? 728 01:11:21,505 --> 01:11:22,938 请不要 729 01:11:25,175 --> 01:11:26,699 不要做什么? 730 01:11:26,877 --> 01:11:28,245 不要发愿 731 01:11:28,245 --> 01:11:30,908 那些 那些最终的誓言 732 01:11:31,015 --> 01:11:33,643 不要去做 好吗 夫人 733 01:11:37,722 --> 01:11:39,656 我 呃... 734 01:11:39,790 --> 01:11:44,091 我以前从未爱过什么人或事物 735 01:11:45,564 --> 01:11:47,464 我甚至没有活过 736 01:11:47,466 --> 01:11:51,369 没有...真正地活过... 737 01:11:51,471 --> 01:11:53,098 在内心深处 738 01:11:54,874 --> 01:11:56,042 所以 嗯... 739 01:11:56,042 --> 01:11:59,534 所以我希望你嫁给我 740 01:11:59,679 --> 01:12:02,477 我想照顾你 741 01:12:02,549 --> 01:12:05,485 不光是在这里 而且... 742 01:12:05,586 --> 01:12:08,054 今后一辈子 743 01:12:11,225 --> 01:12:14,127 我没法把这些话藏在肚子里 夫人 744 01:12:14,229 --> 01:12:15,662 哪么 呃… 745 01:12:18,133 --> 01:12:19,100 告诉我 746 01:12:19,234 --> 01:12:21,759 有这种可能吗 747 01:12:25,040 --> 01:12:27,669 我不想太急切 夫人 但是 748 01:12:29,178 --> 01:12:30,372 有吗 749 01:12:32,415 --> 01:12:34,349 不 艾利森先生 750 01:12:34,450 --> 01:12:38,911 你看 我已经把我的心 751 01:12:39,022 --> 01:12:40,887 奉献给了耶稣 我们的主 752 01:12:43,660 --> 01:12:46,788 你是说就像是订了婚那样吗 753 01:12:48,666 --> 01:12:49,860 是的 754 01:12:52,337 --> 01:12:54,271 这就是那戒指 755 01:12:56,708 --> 01:12:59,336 当我发最后的誓愿时 756 01:12:59,445 --> 01:13:01,538 我会戴上一只金戒指 757 01:13:01,647 --> 01:13:03,547 一只结婚戒指 758 01:13:07,353 --> 01:13:09,253 噢 我... 我不知道这些 759 01:13:09,355 --> 01:13:13,918 我不知道有这样的安排 我... 760 01:13:14,027 --> 01:13:16,791 我猜我不该再说什么了 761 01:13:22,403 --> 01:13:26,305 那么 我还是走吧 呃 762 01:14:31,812 --> 01:14:33,712 你好 夫人 763 01:14:33,814 --> 01:14:37,147 还没有他们的踪迹 764 01:14:37,250 --> 01:14:38,979 我是说 自己人 765 01:14:39,086 --> 01:14:40,917 你觉得他们会来吗 766 01:14:41,021 --> 01:14:42,387 他们应该会的 767 01:14:42,490 --> 01:14:47,257 当然 在这样疯狂的战争中 768 01:14:48,529 --> 01:14:50,360 夫人 769 01:14:50,465 --> 01:14:52,763 什么 艾利森先生 770 01:14:52,900 --> 01:14:56,098 我昨晚一定是昏了头 771 01:14:56,305 --> 01:14:58,674 一个陆战队员不该结婚 772 01:14:58,674 --> 01:15:00,835 那对他的部队和家庭都不公平 773 01:15:00,943 --> 01:15:03,377 总有一面他照顾不到 774 01:15:03,512 --> 01:15:05,208 比方说一场战斗来临前 775 01:15:05,315 --> 01:15:07,909 他问自己哪样更好一些 776 01:15:08,017 --> 01:15:09,609 死去的丈夫还是不称职的陆战队员 777 01:15:09,819 --> 01:15:11,946 结果他两样都占了 778 01:15:11,955 --> 01:15:15,618 即使不打仗 结婚也没有好处 779 01:15:15,826 --> 01:15:17,828 一个陆战队员会服从命今 780 01:15:17,828 --> 01:15:19,887 你知道 遇到各种各样的诱惑 781 01:15:19,964 --> 01:15:22,330 所以 呃... 这样更好 你知道... 780 01:15:02.164 --> 01:15:04.155 最好不要有牵挂 782 01:15:24,535 --> 01:15:27,232 帮我个忙好吗 夫人 783 01:15:27,372 --> 01:15:30,739 忘掉我的胡话 784 01:15:30,876 --> 01:15:33,572 当然 艾利森先生 785 01:17:20,194 --> 01:17:23,562 米饭马上就好 786 01:17:23,665 --> 01:17:27,533 看 艾利森先生 787 01:17:27,636 --> 01:17:30,366 有一种奇怪的味道 788 01:17:30,472 --> 01:17:32,498 我不知道那是什么 789 01:17:32,608 --> 01:17:35,008 哦 夫人 我来告诉你 790 01:17:35,111 --> 01:17:36,703 那是... 791 01:17:36,879 --> 01:17:37,777 米酒 792 01:17:37,880 --> 01:17:40,906 一种日本酒 793 01:17:40,983 --> 01:17:43,281 噢 米酒 794 01:17:43,386 --> 01:17:46,914 卜萄酒不是用米做的吗 795 01:17:47,057 --> 01:17:49,491 这和卜萄酒差不多 夫人... 796 01:17:49,593 --> 01:17:51,060 只是更冲一些 797 01:17:51,161 --> 01:17:53,425 你颇意陪我喝一杯吗 798 01:17:53,530 --> 01:17:54,930 哦... 799 01:17:55,099 --> 01:17:56,464 也许吧 800 01:17:56,601 --> 01:17:58,501 就一小杯 801 01:18:02,840 --> 01:18:04,239 就这样 802 01:18:05,376 --> 01:18:06,275 这样 803 01:18:14,486 --> 01:18:17,387 噢 是的 是很冲 是吗 804 01:18:17,523 --> 01:18:19,549 噢 805 01:18:20,860 --> 01:18:22,452 噢 806 01:18:54,330 --> 01:18:56,264 艾利森先生 你怎么啦 807 01:18:58,935 --> 01:19:00,266 什么? 808 01:19:00,403 --> 01:19:02,234 没什么啊 809 01:19:02,405 --> 01:19:05,773 你为什么那样说 810 01:19:07,411 --> 01:19:08,810 呃 你... 811 01:19:08,912 --> 01:19:11,312 你还什么都没有吃 812 01:19:13,417 --> 01:19:14,817 没有吗 813 01:19:16,721 --> 01:19:18,552 艾利森先生 814 01:19:18,623 --> 01:19:21,285 你不觉得自己... 815 01:19:21,359 --> 01:19:24,021 喝得够多了吗 816 01:19:24,162 --> 01:19:26,256 不 夫人 817 01:19:26,399 --> 01:19:29,027 我在随心所欲 818 01:19:31,237 --> 01:19:33,637 不许坐在苹果树下 819 01:19:33,739 --> 01:19:35,206 和谁也不行 除了我 820 01:19:35,408 --> 01:19:37,604 谁也不行 除了我 821 01:19:37,611 --> 01:19:39,306 谁也不行 除了我 822 01:19:39,579 --> 01:19:42,776 不 不 不 不许坐在苹果树下 823 01:19:51,092 --> 01:19:54,994 你为什么要做一名修女 824 01:19:57,765 --> 01:20:00,502 艾利森先生 825 01:20:00,502 --> 01:20:01,628 求你 826 01:20:03,772 --> 01:20:05,171 这就是我的运气 827 01:20:06,375 --> 01:20:09,037 老艾利森的运气 828 01:20:11,881 --> 01:20:16,784 如果你非得做一名修女 829 01:20:16,886 --> 01:20:18,717 啊? 830 01:20:18,822 --> 01:20:22,589 艾利森先生 我... 831 01:20:22,693 --> 01:20:25,287 这个日本游戏 832 01:20:25,396 --> 01:20:27,762 它有点像是跳棋 833 01:20:27,898 --> 01:20:30,799 你为什么要长着 834 01:20:30,901 --> 01:20:33,426 还有那样美丽的笑容? 835 01:20:35,907 --> 01:20:37,306 还有雀斑 836 01:20:42,547 --> 01:20:44,447 你有没有玩过跳棋? 837 01:20:44,549 --> 01:20:46,711 不 夫人 我只玩过骰子 838 01:20:46,819 --> 01:20:49,117 骰子 还有扑克 839 01:20:49,222 --> 01:20:52,055 那么 我来教你 这很简单 840 01:20:52,158 --> 01:20:55,252 现在 你是白子 我是黑子 841 01:20:55,461 --> 01:20:56,929 游戏的目的是 842 01:20:56,930 --> 01:20:58,522 除牌对方的棋子 843 01:20:58,765 --> 01:21:02,201 这就是老艾利森需要的... 844 01:21:02,269 --> 01:21:04,169 一盘跳棋 845 01:21:04,271 --> 01:21:06,239 这能解决所有问题 846 01:21:06,306 --> 01:21:08,036 你不想玩吗 847 01:21:08,143 --> 01:21:11,078 不是 夫人 我是说 是的 夫人 848 01:21:13,081 --> 01:21:14,173 我是说... 849 01:21:14,282 --> 01:21:18,514 我不想玩什么跳棋 850 01:21:19,889 --> 01:21:23,347 好吧 那么... 851 01:21:23,459 --> 01:21:26,656 我想我该道晚安了 852 01:21:26,829 --> 01:21:28,729 晚安 夫人 853 01:21:50,755 --> 01:21:53,417 艾利森先生! 854 01:21:55,661 --> 01:21:59,188 可怜的菲利普神父生前 855 01:21:59,298 --> 01:22:00,765 你应该感到羞耻 856 01:22:00,866 --> 01:22:03,198 没有烟草要它有什么用 857 01:22:06,406 --> 01:22:08,431 我告诉你 夫人 858 01:22:08,575 --> 01:22:12,102 我们会年复一年呆在这个小岛上 859 01:22:12,245 --> 01:22:13,872 直到战争结束 860 01:22:13,980 --> 01:22:17,473 如果我们的人来 他们现在早该到了 861 01:22:17,585 --> 01:22:19,951 所以说 我们被跳过去了 862 01:22:20,187 --> 01:22:22,621 是吗 艾利森先生? 863 01:22:22,623 --> 01:22:25,558 只有我和你 明白吗 864 01:22:25,626 --> 01:22:28,152 现在 你当修女还有什么意义 865 01:22:28,263 --> 01:22:29,594 如果只剩下我们自己 866 01:22:29,731 --> 01:22:30,629 回答我 867 01:22:32,968 --> 01:22:35,266 你回答不出是不是? 868 01:22:35,370 --> 01:22:38,066 就像我这个陆战队员一样 869 01:22:38,173 --> 01:22:40,165 你能做什么呢 整天祈祷? 870 01:22:40,409 --> 01:22:44,413 而我呢 操练吗? 871 01:22:44,413 --> 01:22:46,005 我能想象 872 01:22:46,148 --> 01:22:48,776 你对着这些珠子说话 873 01:22:48,884 --> 01:22:51,149 分别在岛的两边 874 01:22:52,456 --> 01:22:55,823 我们现在和这个岛以外的所有东西 875 01:22:55,959 --> 01:22:58,826 剩下的只有我们自己 876 01:22:58,829 --> 01:23:00,922 就像亚当和夏娃... 就像... 877 01:23:01,031 --> 01:23:03,933 就像我们是地球上最早的两个人 878 01:23:04,035 --> 01:23:07,402 而这里就是伊甸园 879 01:23:09,574 --> 01:23:12,634 噢 880 01:23:12,744 --> 01:23:16,704 你哭什么 夫人? 881 01:23:27,627 --> 01:23:29,595 回来 夫人 882 01:23:33,733 --> 01:23:36,202 安吉拉修女 883 01:23:36,304 --> 01:23:37,794 你在哪儿 884 01:23:39,006 --> 01:23:41,208 马上给我回来! 885 01:23:41,208 --> 01:23:44,666 你听见吗 夫人? 886 01:23:49,518 --> 01:23:51,042 回答我! 887 01:23:58,895 --> 01:24:00,920 求你 夫人 回答我 888 01:24:16,080 --> 01:24:18,275 你在哪儿 夫人 889 01:24:21,219 --> 01:24:22,652 噢 890 01:24:22,754 --> 01:24:24,881 夫人 891 01:24:30,962 --> 01:24:34,399 你为什么要那样跑开 夫人? 892 01:24:34,500 --> 01:24:36,092 我不是有意那样说的 893 01:24:36,202 --> 01:24:39,000 所有的话 我是在说醉话 894 01:24:39,138 --> 01:24:42,767 你不用害怕我 夫人 895 01:24:42,842 --> 01:24:45,004 我不会伤害你 896 01:24:45,145 --> 01:24:47,306 我倒是愿意先死掉 897 01:25:44,443 --> 01:25:46,070 给 夫人 898 01:26:18,079 --> 01:26:19,671 现在 夫人 899 01:26:21,249 --> 01:26:24,616 嘘 快熄灯 布里吉达修女来了 900 01:26:24,719 --> 01:26:25,743 现在 夫人 901 01:26:25,887 --> 01:26:28,448 我没有... 我没有干 902 01:26:33,596 --> 01:26:36,190 冷 我很冷 903 01:28:57,152 --> 01:28:58,585 夫人 904 01:29:01,857 --> 01:29:06,090 夫人 我们得把湿衣服脱下来 905 01:29:06,195 --> 01:29:07,423 你听见了吗 夫人? 906 01:29:07,530 --> 01:29:10,021 嗯? 嗯? 907 01:29:10,166 --> 01:29:11,827 你得帮我 夫人 908 01:29:12,035 --> 01:29:13,369 嗯? 909 01:29:13,369 --> 01:29:15,735 把湿衣服脱下来 910 01:30:16,371 --> 01:30:17,565 艾利森先生? 911 01:30:19,575 --> 01:30:20,701 在 夫人 912 01:30:24,613 --> 01:30:26,639 发生了什么 913 01:30:28,118 --> 01:30:30,484 你病了 夫人... 914 01:30:30,587 --> 01:30:32,054 病得很厉害 915 01:30:33,256 --> 01:30:34,746 是吗? 916 01:30:34,858 --> 01:30:36,086 已经两天... 917 01:30:36,260 --> 01:30:38,160 现在是第三天了 你已经... 918 01:30:38,262 --> 01:30:39,964 你一直... 919 01:30:39,964 --> 01:30:41,727 神志不清... 920 01:30:41,832 --> 01:30:42,992 的样子 921 01:30:44,468 --> 01:30:47,529 噢 我们为什么回到了山洞里 922 01:30:47,639 --> 01:30:50,335 日本兵又回来了 923 01:30:57,315 --> 01:30:59,113 噢 我 呃... 924 01:30:59,385 --> 01:31:02,221 你冷得发抖 夫人 我... 925 01:31:02,221 --> 01:31:05,019 我不得不给你脱掉湿衣服 926 01:31:05,224 --> 01:31:07,192 谢谢你 艾利森先生 927 01:31:08,494 --> 01:31:10,725 你不用谢我 928 01:31:11,965 --> 01:31:14,331 是因为我你才病的 929 01:31:16,970 --> 01:31:19,063 我喝醉了 930 01:31:19,239 --> 01:31:21,508 让你害怕 931 01:31:21,508 --> 01:31:24,069 你为了离开我才会跑进雨里 932 01:31:25,814 --> 01:31:27,577 我跑开了? 933 01:31:31,019 --> 01:31:32,543 噢 是的 934 01:31:35,257 --> 01:31:37,054 请原谅我 夫人 935 01:31:38,727 --> 01:31:40,957 我不是为了离开你 936 01:31:41,163 --> 01:31:44,361 你不会伤害我的 我知道 937 01:31:44,367 --> 01:31:46,392 我是在逃避真相 938 01:31:46,536 --> 01:31:48,766 那是什么呢 夫人 939 01:31:48,839 --> 01:31:52,002 你说的东西里有很多是对的 940 01:31:52,142 --> 01:31:54,372 不 根本没有 夫人 941 01:31:54,444 --> 01:31:55,707 一点也没有 942 01:31:55,847 --> 01:31:58,509 比如我说过我们会孤独地困在这里 943 01:31:58,649 --> 01:32:00,014 年复一年 944 01:32:00,151 --> 01:32:02,517 紧接着2000个日本兵就上岛了 945 01:32:02,653 --> 01:32:05,383 还有什么比这更不靠谱的话呢 946 01:32:07,426 --> 01:32:09,451 亲爱的艾利森先生... 947 01:32:13,532 --> 01:32:16,092 也许明天他们就不见了呢 948 01:32:16,201 --> 01:32:18,135 也许明天根本不会到来 949 01:32:18,237 --> 01:32:21,469 也许上帝并不想让我发最后的誓愿 950 01:32:21,574 --> 01:32:24,475 我们... 我们只知道现在 951 01:32:24,577 --> 01:32:27,011 只有上帝知道未来 952 01:32:29,249 --> 01:32:31,150 但他不会告诉我们 对吗 夫人 953 01:32:32,820 --> 01:32:34,185 他也许会的 954 01:33:24,742 --> 01:33:26,973 岛上到处都是日本兵 夫人 955 01:33:27,079 --> 01:33:29,912 他们焚烧野草和竹子 956 01:33:30,015 --> 01:33:31,949 但是为什么呢 艾利森先生 957 01:33:33,786 --> 01:33:35,219 你是否知道为什么 958 01:33:35,354 --> 01:33:37,914 一定是发现了尸体 959 01:33:38,058 --> 01:33:39,457 尸体? 960 01:33:39,559 --> 01:33:40,719 什么尸体? 961 01:33:40,860 --> 01:33:42,885 喉咙被划断的那个人的 962 01:33:45,332 --> 01:33:46,765 你杀了人? 963 01:33:46,866 --> 01:33:50,268 我必须那样做 夫人 他发现了我 964 01:33:50,371 --> 01:33:52,271 在你去拿那些床单时? 965 01:33:52,373 --> 01:33:53,499 是的 夫人 966 01:33:53,607 --> 01:33:55,837 噢 敬爱的上帝 原谅我 967 01:33:55,943 --> 01:33:59,344 你不得不杀死一个人 968 01:33:59,447 --> 01:34:00,676 这简直是疯话 夫人 969 01:34:00,782 --> 01:34:02,010 他是敌人 970 01:34:02,117 --> 01:34:04,176 杀死敌人是我的职青 971 01:34:04,286 --> 01:34:05,446 我一直... 972 01:34:05,554 --> 01:34:08,546 在回避这一点 也可以说是为了你 973 01:34:15,832 --> 01:34:17,231 他们朝这边来了 974 01:34:17,333 --> 01:34:19,597 听着 我要出去吸引他们 975 01:34:19,602 --> 01:34:21,126 你知道 让他们发现一些行踪 976 01:34:21,337 --> 01:34:22,929 然后把他们引开 再回来 977 01:34:22,939 --> 01:34:24,373 你好好坐在这里 978 01:34:24,475 --> 01:34:25,635 不 艾利森先生 979 01:34:25,843 --> 01:34:27,333 我们留在这里 980 01:34:27,344 --> 01:34:30,609 或者我们出去 像你说的 但是... 981 01:34:30,714 --> 01:34:32,113 我要和你在一起 982 01:34:34,986 --> 01:34:36,476 好吧 夫人 983 01:34:56,475 --> 01:34:59,877 敬爱的上帝 984 01:34:59,980 --> 01:35:01,848 他只是个陆战队员 985 01:35:01,848 --> 01:35:04,749 但他是个好人 勇敢 非常诚实 986 01:35:04,851 --> 01:35:07,285 我虔诚地恳求您在他的时刻到来时 987 01:35:07,454 --> 01:35:09,355 把他接引入圣境 988 01:35:23,305 --> 01:35:24,636 嗨 大兵! 989 01:35:24,740 --> 01:35:26,503 举起手出来! 990 01:35:29,912 --> 01:35:32,211 好吧 大兵 给你手雷 991 01:35:38,054 --> 01:35:39,316 夫人! 992 01:35:40,790 --> 01:35:42,155 你没事吧 夫人? 993 01:35:42,292 --> 01:35:44,124 是的 994 01:35:44,295 --> 01:35:45,728 那不是手雷 995 01:35:45,796 --> 01:35:47,696 那是炸弹 是轰炸! 996 01:36:07,420 --> 01:36:10,116 是海军 997 01:36:10,289 --> 01:36:12,925 太好了 冲我来吧 998 01:36:12,925 --> 01:36:14,222 嗨 夫人! 999 01:36:14,327 --> 01:36:16,488 夫人 他们来了 我们的人 1000 01:36:16,596 --> 01:36:17,962 他们来了! 1001 01:36:20,434 --> 01:36:21,765 快看啊 1002 01:36:27,508 --> 01:36:29,409 他们有一支登陆部队 1003 01:36:29,511 --> 01:36:31,206 等待在海滩外 1004 01:36:31,312 --> 01:36:32,677 嘿 伙计们 1005 01:36:32,814 --> 01:36:35,510 快来呀! 1006 01:36:45,361 --> 01:36:47,386 不许坐在苹果树下 1007 01:36:47,496 --> 01:36:48,895 和谁也不行 除了我 1008 01:36:48,998 --> 01:36:50,625 和谁也不行 除了我 1009 01:36:50,733 --> 01:36:52,497 和谁也不行 除了我 1010 01:37:12,390 --> 01:37:15,986 真奇怪 我们的炮弹听起来 1011 01:37:15,994 --> 01:37:19,361 我们的听上去很棒 1012 01:37:19,464 --> 01:37:21,091 他们什么时候开始试着登陆 1013 01:37:21,266 --> 01:37:22,701 试着? 什么叫试着? 1014 01:37:22,701 --> 01:37:24,931 他们会登陆的 如果他们还是陆战队 1015 01:37:25,037 --> 01:37:27,768 当然 如果他们还是陆战队 1016 01:37:27,874 --> 01:37:30,434 天一亮他们就会登陆 1017 01:37:32,178 --> 01:37:35,443 会有... 很多伤亡吗 1018 01:37:35,548 --> 01:37:37,210 看情况 1019 01:37:37,318 --> 01:37:40,719 我们的人登上海滩前 1020 01:37:40,821 --> 01:37:42,880 那时候日本人就会从战壕里跑出来 1021 01:37:42,990 --> 01:37:44,924 用他们的105S射击 1022 01:37:45,025 --> 01:37:46,185 105S ? 1023 01:37:46,327 --> 01:37:47,453 一种火炮 夫人 1024 01:37:47,528 --> 01:37:49,497 对登陆艇很不利 1025 01:37:49,598 --> 01:37:52,829 日本人有四门那样的炮 1026 01:37:54,970 --> 01:37:56,870 是的 那才是最难的时候 1027 01:37:56,972 --> 01:38:00,067 有2、300码 1028 01:38:00,176 --> 01:38:02,770 至少一半人会牺牡 1029 01:38:04,647 --> 01:38:07,548 几点了 艾利森先生 1030 01:38:07,650 --> 01:38:09,641 还没到5点 1031 01:38:09,885 --> 01:38:11,547 还有一个小时 1032 01:38:35,080 --> 01:38:36,877 什么 艾利森先生? 1033 01:38:40,085 --> 01:38:43,020 夫人 你记得你说过上帝有时 1034 01:38:43,088 --> 01:38:44,214 是的 1035 01:38:44,290 --> 01:38:46,782 那么 他的声音不一定很大 是不是 1036 01:38:46,926 --> 01:38:48,154 也不一定是从天上传来? 1037 01:38:48,261 --> 01:38:51,424 噢 不 常常就在你的耳边 1038 01:38:51,598 --> 01:38:54,533 那样的话 我想他刚刚对我说话了 1039 01:38:54,601 --> 01:38:55,659 真的 艾利森先生? 1040 01:38:55,735 --> 01:38:57,033 是的 是的 1041 01:38:57,138 --> 01:38:59,003 他说什么? 1042 01:38:59,106 --> 01:39:02,769 他说这次登陆可以变得易如反掌... 1043 01:39:02,877 --> 01:39:04,435 几乎不会有什么伤亡 1044 01:39:04,578 --> 01:39:06,842 噢 感谢上帝 1045 01:39:06,914 --> 01:39:10,646 只需要让那些105S不能投入战斗 1046 01:39:10,752 --> 01:39:13,414 有办法做到吗 1047 01:39:13,622 --> 01:39:16,716 是的 夫人 他刚刚告诉了我 1048 01:39:16,792 --> 01:39:19,728 这很简单 我本应该想到的 1049 01:39:19,829 --> 01:39:22,263 你们继续轰炸吧 不要停下来 1050 01:39:22,398 --> 01:39:23,990 让他们在掩体里再当 1051 01:39:24,133 --> 01:39:25,532 剩下交给艾利森就行了 1052 01:39:25,635 --> 01:39:28,035 艾利森先生 1053 01:39:28,137 --> 01:39:30,037 而不是你自己的欲望... 1054 01:39:30,139 --> 01:39:32,904 去投入战斗吗? 1055 01:39:32,976 --> 01:39:34,841 我很确信这一点 夫人 1056 01:39:34,945 --> 01:39:37,243 那么 他会保佑你 1057 01:40:48,391 --> 01:40:49,289 啊! 1058 01:42:08,011 --> 01:42:09,480 好了 任务完成了... 1059 01:42:09,480 --> 01:42:10,845 就像他们说的 夫人 1060 01:42:12,116 --> 01:42:13,014 噢 1061 01:42:13,117 --> 01:42:15,847 我没有被杀死 什么事都没有 1062 01:42:15,953 --> 01:42:19,184 噢 噢 快躺下 艾利森先生 1063 01:42:31,303 --> 01:42:32,931 是轻式器 1064 01:42:33,039 --> 01:42:35,166 他们上岸了 1065 01:42:35,308 --> 01:42:37,503 快来呀 陆战队 1066 01:42:37,710 --> 01:42:39,200 呼哈 呼哈 1067 01:42:41,714 --> 01:42:44,718 夫人 我们在一起的时问要结束了 1068 01:42:44,718 --> 01:42:46,879 噢 我们还会经常见面的 1069 01:42:46,954 --> 01:42:49,149 也许还能有那么几天 1070 01:42:49,256 --> 01:42:52,123 但不会再只有我们俩了 所以... 1071 01:42:52,226 --> 01:42:54,160 我想对你说 现在 1072 01:42:59,034 --> 01:43:02,070 夫人 非常高兴认识你 1073 01:43:02,070 --> 01:43:03,765 那是... 1074 01:43:03,872 --> 01:43:05,567 我的荣幸 1075 01:43:06,809 --> 01:43:09,801 我祝愿你今后一切都好 1076 01:43:14,984 --> 01:43:16,246 再见 1077 01:43:20,891 --> 01:43:23,223 再见 艾利森先生 1078 01:43:25,395 --> 01:43:28,888 无论我们分隔多远... 1079 01:43:29,033 --> 01:43:32,469 无论我是否还能再见到你... 1080 01:43:32,537 --> 01:43:35,938 你会永远是我挚爱的伴侣... 1081 01:43:36,040 --> 01:43:37,473 永远 1082 01:43:46,919 --> 01:43:48,887 嗨 士兵 你有雪茄烟吗 1083 01:44:06,907 --> 01:44:08,465 我搞不懂 中校 1084 01:44:08,576 --> 01:44:11,773 四门榴弹炮 一大堆弹药 1085 01:44:11,879 --> 01:44:13,437 他们未发一弹 1086 01:44:13,581 --> 01:44:14,571 我也搞不懂 1087 01:45:43,579 --> 01:45:55,549 荒岛仙窟日月情