1 00:00:51,289 --> 00:00:52,458 Bye-bye. 2 00:01:04,345 --> 00:01:06,304 Can't believe you made me breakfast in bed. 3 00:01:06,304 --> 00:01:07,848 Yeah, me neither. 4 00:01:07,848 --> 00:01:10,059 I don't think I've ever even made regular breakfast. 5 00:01:10,059 --> 00:01:11,726 What have we got? 6 00:01:11,726 --> 00:01:13,354 Toast with a bite already taken. 7 00:01:13,354 --> 00:01:15,772 - That was me. - Marmalade, of course. 8 00:01:15,772 --> 00:01:20,068 And strangely, some twine. What's that about? 9 00:01:20,985 --> 00:01:23,489 Yeah, it's a piece of twine. I panicked. 10 00:01:23,489 --> 00:01:26,742 Didn't know what else to put on there so I thought that I should add a flourish 11 00:01:26,742 --> 00:01:28,493 so I put the twine on. 12 00:01:28,493 --> 00:01:31,704 It worked. It does. It actually made it. 13 00:01:32,915 --> 00:01:35,041 Just my way of sayin' thank you. 14 00:01:35,835 --> 00:01:36,626 For what? 15 00:01:37,837 --> 00:01:39,754 Okay, you know that night that I died? 16 00:01:41,172 --> 00:01:44,134 - Yeah. - You appeared to me. 17 00:01:45,093 --> 00:01:46,678 - Appeared? - Yeah. 18 00:01:46,678 --> 00:01:49,181 - Like a ghost? - No, like a mermaid. 19 00:01:49,181 --> 00:01:51,224 Or a mer-man. You were a mer-person. 20 00:01:53,435 --> 00:01:54,269 How'd I look? 21 00:01:54,853 --> 00:01:55,938 Fantastic. 22 00:01:56,729 --> 00:02:01,902 Ya know, orange and sparkly, and you sort of just 23 00:02:02,653 --> 00:02:06,157 appeared out of the darkness under the water. 24 00:02:06,781 --> 00:02:08,116 You saved my life. 25 00:02:08,658 --> 00:02:10,368 Well, I'm glad I could help. 26 00:02:10,368 --> 00:02:13,705 I'm sure you'll return the favor next time we're in a near-death situation. 27 00:02:13,705 --> 00:02:16,541 How 'bout we just avoid all near-death situations? 28 00:02:17,917 --> 00:02:19,377 Yeah. Nice idea. 29 00:02:19,377 --> 00:02:21,839 Not bloody likely with our line of work. 30 00:02:22,923 --> 00:02:24,632 - Hiya, boys. - Jesus! 31 00:02:24,632 --> 00:02:27,636 - Fuck off. - It is my duty to inform the Captain 32 00:02:27,636 --> 00:02:30,263 that the ship has docked on the Republic of Pirates. 33 00:02:30,263 --> 00:02:32,600 Thank you. You could inform me on deck. 34 00:02:32,600 --> 00:02:36,854 Aye, aye. Also, it's good to see that it's not just the ship 35 00:02:36,854 --> 00:02:40,024 that has been well and truly docked. 36 00:02:40,941 --> 00:02:42,818 Congratulations. 37 00:02:44,612 --> 00:02:45,779 He's jealous. 38 00:03:01,252 --> 00:03:03,213 What is this doing in my office? 39 00:03:03,213 --> 00:03:06,007 Well, that's from the Prince. 40 00:03:06,007 --> 00:03:08,010 He delivered one to every ship in the fleet. 41 00:03:08,010 --> 00:03:12,014 Something about celebrating a time of peace 42 00:03:12,014 --> 00:03:16,017 between pirate and civilized society. 43 00:03:17,436 --> 00:03:20,480 Because "time" and "time." 44 00:03:20,480 --> 00:03:21,815 Nice. 45 00:03:23,067 --> 00:03:25,110 Man, it's really ugly, isn't it? Aye. 46 00:03:31,449 --> 00:03:33,369 At least it's loud! 47 00:03:44,964 --> 00:03:46,506 Hey, you seein' all these knobs 48 00:03:46,506 --> 00:03:48,633 with the red, knotty doodads on their shoulders? 49 00:03:48,633 --> 00:03:50,469 Pretty stylish, aye? 50 00:03:52,804 --> 00:03:54,848 Zheng's recruitin'. 51 00:03:54,848 --> 00:03:56,182 She must have some big plans. 52 00:03:56,182 --> 00:03:59,769 Alright, we get it. Your queen's a genius. 53 00:03:59,769 --> 00:04:01,939 I'm just sayin' she's ambitious, that's all. 54 00:04:01,939 --> 00:04:04,232 - Alright. - Borderline brilliant, actually. 55 00:04:04,232 --> 00:04:06,569 Wait, hey, isn't that her over there? 56 00:04:06,569 --> 00:04:09,572 Zheng! Hey, girl! What up? 57 00:04:12,907 --> 00:04:14,785 Looks like she remembers you. 58 00:04:14,785 --> 00:04:18,748 - And it's not looking good. - Nope. 59 00:04:23,042 --> 00:04:24,420 We've been living around here for weeks. 60 00:04:24,420 --> 00:04:26,213 Can't believe I didn't know about this place. 61 00:04:26,213 --> 00:04:29,675 Oh, no. This place is great. I know everyone. Hey, Maxie! 62 00:04:32,427 --> 00:04:36,974 Yeah. My favorite thing about this place, I've never been stabbed. 63 00:04:37,933 --> 00:04:39,476 - That's a first. - Yeah. 64 00:04:40,269 --> 00:04:45,816 Well, I spent a lot of time at the beach writing you letters. 65 00:04:46,358 --> 00:04:47,526 What kind of letters? 66 00:04:48,193 --> 00:04:51,155 Just letters. Putting them in bottles. 67 00:04:51,155 --> 00:04:52,697 Throwing 'em in the sea. 68 00:04:52,697 --> 00:04:54,241 Letters in bottles. 69 00:04:54,241 --> 00:04:56,702 It's not the most reliable postal service, but I love that. 70 00:04:56,702 --> 00:04:58,369 I love that ya did that. 71 00:04:58,369 --> 00:05:01,039 Hey. Don't mean to interrupt, but-- 72 00:05:01,039 --> 00:05:02,583 You want an autograph. Here we go. 73 00:05:02,583 --> 00:05:04,751 Having a lovely little meal here with my friend. 74 00:05:05,794 --> 00:05:09,255 But I tell you what, I'm feeling in a nice and generous mood. 75 00:05:09,255 --> 00:05:11,800 Once we finish our meal, I will sign whatever you want. 76 00:05:11,800 --> 00:05:15,053 Are you Stede Bonnet? You wasted Ned Low? 77 00:05:17,388 --> 00:05:19,892 Yes and yes, I suppose. 78 00:05:20,351 --> 00:05:21,518 Do we have a problem here? 79 00:05:22,061 --> 00:05:23,104 We're just huge fans. 80 00:05:24,771 --> 00:05:26,690 We're gonna be at Jackie's later, we'll buy ya a round. 81 00:05:27,315 --> 00:05:28,274 Bring your friend, too. 82 00:05:28,274 --> 00:05:29,651 Spanish Jackie's. 83 00:05:31,027 --> 00:05:33,947 - So awesome we got a chance to meet him. - What? 84 00:05:34,490 --> 00:05:36,992 Congrats, mate. You're infamous. 85 00:05:37,784 --> 00:05:42,622 Come on. I mean, a few roughnecks outside a fish shack does not infamy make. 86 00:05:42,622 --> 00:05:44,875 Tell ya what. Why don't we go and get that drink, ay? 87 00:05:44,875 --> 00:05:46,419 You can try out your new fame. 88 00:05:46,419 --> 00:05:47,461 Maybe just one. 89 00:05:49,796 --> 00:05:51,257 Should we get the bill? 90 00:05:51,257 --> 00:05:53,758 Pirates don't pay, especially famous ones. 91 00:05:54,551 --> 00:05:55,510 Run for it. 92 00:05:56,511 --> 00:05:59,014 - Go, go, go, go. - We didn't pay. 93 00:06:00,265 --> 00:06:01,559 We didn't pay! 94 00:06:02,393 --> 00:06:06,396 And so I said to the poor bastard, "Not with those shoes on, you won't." 95 00:06:07,439 --> 00:06:09,732 Hey! Thanks, mate. 96 00:06:09,732 --> 00:06:11,777 God, this is going great for you. 97 00:06:11,777 --> 00:06:13,820 - I'm enjoying it. - You are getting famous. 98 00:06:13,820 --> 00:06:15,196 Here's a couple of things about that. 99 00:06:15,196 --> 00:06:17,407 Accept drinks, but never finish them. 100 00:06:18,533 --> 00:06:21,370 Never insult someone's tattoo, especially if it's of you. 101 00:06:21,370 --> 00:06:24,205 What? People have your face tattooed on their body? 102 00:06:24,205 --> 00:06:25,498 Not just my face. 103 00:06:26,332 --> 00:06:27,960 Yeah, what else? 104 00:06:27,960 --> 00:06:31,755 Number one thing, for me, is I'd say, watch out for the papes'. 105 00:06:31,755 --> 00:06:33,631 - What are they? - The paper-razzi. 106 00:06:33,631 --> 00:06:35,341 Those assholes that float around, 107 00:06:35,341 --> 00:06:36,802 they're hiding in the corners doing drawings of you 108 00:06:36,802 --> 00:06:38,054 without your permission. 109 00:06:38,054 --> 00:06:39,680 - There's one over there. - What? 110 00:06:39,680 --> 00:06:41,640 Yeah. Fuck you! 111 00:06:41,640 --> 00:06:43,892 Hey, someone's definitely, probably gonna try and kill you. 112 00:06:43,892 --> 00:06:45,769 Oh, really?!-Yeah. Enjoy the night! 113 00:06:45,769 --> 00:06:47,563 What? What? Kill me? 114 00:06:48,188 --> 00:06:50,273 Maybe there isn't any bad blood. 115 00:06:50,273 --> 00:06:52,609 Jackie might not even be here today. 116 00:06:52,609 --> 00:06:53,819 - Dude! - What? 117 00:06:53,819 --> 00:06:57,697 We set one foot in here, Spanish Jackie will have our heads. 118 00:06:57,697 --> 00:06:59,408 More like your balls. 119 00:06:59,408 --> 00:07:00,659 Oh, Christ. 120 00:07:01,827 --> 00:07:03,996 - Oh, shit. -"The Revenge" boys. 121 00:07:03,996 --> 00:07:06,039 I never thought I'd see you in here again. 122 00:07:08,793 --> 00:07:10,668 - Sorry! - Everyone, listen up! 123 00:07:10,668 --> 00:07:13,213 Here's the crew that 86ed Ned Low! 124 00:07:15,215 --> 00:07:16,425 Hey! 125 00:07:16,425 --> 00:07:19,303 - Come on in! - Hey. 126 00:07:19,303 --> 00:07:21,346 Don't be scared. Come on! 127 00:07:21,346 --> 00:07:23,098 The Swede will be happy to see ya. 128 00:07:25,476 --> 00:07:27,268 This is my signature cocktail. 129 00:07:27,268 --> 00:07:30,980 I call it the Sot och Saftig, or the Sweet and Spicy, 130 00:07:30,980 --> 00:07:33,024 just like my wife. 131 00:07:33,024 --> 00:07:35,653 - Okay. Thank you. - Cheers. 132 00:07:37,363 --> 00:07:40,573 Is it just me or did The Swede get, like, so hot? 133 00:07:40,573 --> 00:07:42,618 It's an adjustment for me as well. 134 00:07:42,618 --> 00:07:48,249 Another round, for the legendary crew of "The Revenge"! 135 00:07:51,544 --> 00:07:53,129 Thank you! 136 00:07:53,545 --> 00:07:56,257 Hey, this free drink shit is for the birds. 137 00:07:56,257 --> 00:07:57,382 You know what I mean? 138 00:07:57,382 --> 00:07:59,592 Birds love drinking for free? 139 00:07:59,592 --> 00:08:02,888 No, that's not what I mean. There's money to be made. 140 00:08:02,888 --> 00:08:04,305 - Let's get our grift on. - Okay. 141 00:08:04,305 --> 00:08:06,559 - Yeah? - Yeah, let's do it. 142 00:08:10,019 --> 00:08:11,939 It looks like your man is famous. 143 00:08:11,939 --> 00:08:13,022 Look at me! 144 00:08:13,565 --> 00:08:15,567 Why you dressed like a dirty-ass orphan? 145 00:08:15,567 --> 00:08:18,361 Just takin' a little break from the leathers, ya know? 146 00:08:20,364 --> 00:08:23,783 Natural fibers, bird shit on your collar. 147 00:08:25,119 --> 00:08:28,706 You goin' through that "If I was a regular dude" phase, huh? 148 00:08:28,706 --> 00:08:31,291 Actually, it might not be a phase. 149 00:08:33,711 --> 00:08:34,837 Does he know that? 150 00:08:35,378 --> 00:08:37,213 Stede! Stede! 151 00:08:38,424 --> 00:08:42,093 Because your guy just became the motherfuckin' man. 152 00:08:43,595 --> 00:08:45,514 Okay, here we go. 153 00:08:46,807 --> 00:08:48,517 Blackbeard, 154 00:08:48,517 --> 00:08:51,312 - are you a poor now? - What? No. 155 00:08:51,312 --> 00:08:53,730 I'm just trying something different, man. 156 00:08:53,730 --> 00:08:55,648 - Oh, okay. - Jesus. 157 00:08:55,648 --> 00:08:57,568 Back to basics. 158 00:08:58,194 --> 00:09:02,740 - Love the new look. - Yeah, now he's mucho caliente. 159 00:09:03,865 --> 00:09:05,910 Fucks like a jackhammer. 160 00:09:07,243 --> 00:09:10,538 - Stede! Stede! - I'm a Sea God! 161 00:09:12,041 --> 00:09:12,958 Shit. 162 00:09:16,628 --> 00:09:19,380 You were kinda like the break in my day. 163 00:09:20,466 --> 00:09:23,927 I've never been called "the break" in anyone's day before. 164 00:09:27,807 --> 00:09:30,058 Ya know, she just looked at me like I was a worm. 165 00:09:31,101 --> 00:09:33,771 Was it as devastating as it was arousing? 166 00:09:34,313 --> 00:09:36,273 How'd ya do it, Swede? 167 00:09:36,273 --> 00:09:38,316 How'd you make Jackie so happy? 168 00:09:40,027 --> 00:09:45,783 Hard work. I put my heart, soul, my back into it. 169 00:09:45,783 --> 00:09:47,576 My whole body. 170 00:09:48,911 --> 00:09:51,162 Ya know, if it doesn't work out with you and your lady friend, 171 00:09:51,162 --> 00:09:53,248 I could put in a word with Jackie. 172 00:09:53,248 --> 00:09:56,543 There's decent turnover here, husband-wise. 173 00:09:58,671 --> 00:10:01,381 I know things didn't end well, 174 00:10:01,381 --> 00:10:04,342 but he thinks about you all the time, man. 175 00:10:04,342 --> 00:10:08,012 Olu came with me because we're like anchors for each other. 176 00:10:08,012 --> 00:10:11,475 - We're family. - Oh, yeah. Family who fucked. 177 00:10:11,475 --> 00:10:13,768 - Not helping. Look. - Sorry, sorry. 178 00:10:13,768 --> 00:10:17,314 Ever since Olu came with us, all he does is talk about you 179 00:10:17,314 --> 00:10:19,732 and how he wishes he could make it up to you. 180 00:10:21,527 --> 00:10:23,278 Thank you for telling me. 181 00:10:23,778 --> 00:10:25,031 You wanna talk to him? 182 00:10:26,531 --> 00:10:29,869 I would not say no to that. 183 00:10:30,745 --> 00:10:32,746 See you soon, Pirate Queen. 184 00:10:34,415 --> 00:10:36,584 Don't make yourself too available. 185 00:10:45,550 --> 00:10:47,469 Havin' a think, are ya? 186 00:10:49,304 --> 00:10:51,849 Hey, ya know what I did this mornin'? Bright and early? 187 00:10:52,474 --> 00:10:54,017 Made your boyfriend blush. 188 00:10:55,519 --> 00:10:58,062 Ya threw away your leathers, I saw ya. 189 00:10:58,773 --> 00:11:00,066 'Course ya did. 190 00:11:02,026 --> 00:11:03,360 How'd it feel? 191 00:11:05,321 --> 00:11:06,822 Fucking great. 192 00:11:10,075 --> 00:11:12,368 Maybe you should listen to it. 193 00:11:19,292 --> 00:11:21,002 I just threw a violin. 194 00:11:22,420 --> 00:11:24,923 Blackbeard didn't wanna kill Ned Low himself? 195 00:11:24,923 --> 00:11:27,301 No, you see-- Well, maybe. 196 00:11:27,301 --> 00:11:28,761 But we're a partnership. 197 00:11:28,761 --> 00:11:30,637 We take turns on making our decisions. 198 00:11:30,637 --> 00:11:33,264 That's what we do. It works for us, always has. 199 00:11:33,264 --> 00:11:35,183 Right, Blackbeard? 200 00:11:35,183 --> 00:11:38,853 - Where is he? Ed? - Stede fucking Bonnet! 201 00:11:42,149 --> 00:11:44,567 I'm gonna fucking kill you! 202 00:11:52,784 --> 00:11:54,869 Looks like I got someone all hot and bothered. 203 00:11:56,664 --> 00:11:59,833 Gentlemen Pirate's the fuckin' dude! 204 00:12:01,918 --> 00:12:02,795 You're not wrong. 205 00:12:07,549 --> 00:12:10,594 Ed? I've been looking everywhere for you. 206 00:12:10,594 --> 00:12:12,762 Hey, I'm just getting some air. 207 00:12:13,556 --> 00:12:15,723 Someone tried to kill me, just like you said they would! 208 00:12:15,723 --> 00:12:16,808 But I set them alight 209 00:12:16,808 --> 00:12:18,686 and then I said a cool thing and everyone laughed! 210 00:12:20,311 --> 00:12:22,647 Your first immolation. I'm sorry I missed it. 211 00:12:22,647 --> 00:12:25,067 People are so jazzed! I even got my ear pierced! 212 00:12:25,067 --> 00:12:28,070 It hurt like hell! It's been a great day. 213 00:12:28,696 --> 00:12:31,489 Hey, I'm happy for you. I really am. 214 00:12:32,657 --> 00:12:34,577 You don't sound that happy. 215 00:12:38,205 --> 00:12:40,498 Man, I said to you that I needed to take this slow, 216 00:12:40,498 --> 00:12:42,793 and it's been the complete opposite. 217 00:12:43,586 --> 00:12:46,589 I think last night was a mistake. 218 00:12:49,340 --> 00:12:52,093 I'm not ready for whatever this is. 219 00:12:56,098 --> 00:12:58,142 Well, you know, this can be whatever we want it to be. 220 00:12:58,142 --> 00:13:01,437 I don't even know who I am. Alright? I know I don't wanna be a pirate. 221 00:13:01,437 --> 00:13:03,813 And you. Look at you, you're blowing up, ya know? 222 00:13:03,813 --> 00:13:05,608 You're the toast of the town. Everyone wants a piece-- 223 00:13:05,608 --> 00:13:07,777 - Ed, you're panicking! - I'm not panicking. Alright? 224 00:13:07,777 --> 00:13:09,487 And here's the news, I'm leaving. 225 00:13:09,944 --> 00:13:10,946 What? 226 00:13:11,572 --> 00:13:17,036 I got a job on a little fishing boat and I'm leaving. 227 00:13:17,703 --> 00:13:19,246 I'm a fisherman now. 228 00:13:20,164 --> 00:13:23,167 Ed. Seriously? 229 00:13:23,167 --> 00:13:24,335 You're not a fisherman. 230 00:13:24,335 --> 00:13:27,088 I am. I caught a fish. You saw that? 231 00:13:27,088 --> 00:13:29,048 - One fish? - Yeah. You liked that fi-- 232 00:13:29,048 --> 00:13:30,383 You said it was a good fish. 233 00:13:31,216 --> 00:13:34,011 It was a fine fish. It was whatever. 234 00:13:34,011 --> 00:13:36,054 - I was just making you feel good! - Whatever? Whatever? 235 00:13:36,054 --> 00:13:37,430 Okay, you know what? Fuck you. No. 236 00:13:37,430 --> 00:13:39,225 If you're not taking my fishing seriously, fine. 237 00:13:39,225 --> 00:13:40,810 Come on, it's not about that! 238 00:13:40,810 --> 00:13:44,188 It's everything about that! It's everything about fishing. 239 00:13:44,188 --> 00:13:46,439 Why don't we just stop now, 240 00:13:46,439 --> 00:13:48,317 before we say something we can't take back. 241 00:13:48,734 --> 00:13:50,152 You're just blowing this up. 242 00:13:50,694 --> 00:13:53,238 Fishermen and pirates are nothing alike. 243 00:13:53,948 --> 00:13:55,698 You're a coward! 244 00:13:59,453 --> 00:14:00,621 - Hey! - What? 245 00:14:00,621 --> 00:14:01,830 What is that doing here? 246 00:14:01,830 --> 00:14:03,665 Queen said she didn't want it in her quarters. 247 00:14:04,332 --> 00:14:07,419 Well, I do not wanna see it here. 248 00:14:07,419 --> 00:14:08,921 Put it below deck. Fuck's sake. 249 00:14:12,216 --> 00:14:15,344 Planks, ahoy! Planks! Authentic! 250 00:14:16,052 --> 00:14:19,180 100% Gentleman Pirate-certified replica planks! 251 00:14:19,180 --> 00:14:21,641 - Anyone for a plank? Yes, sir! Yes, sir! - Over here! Over here! 252 00:14:21,641 --> 00:14:23,936 This is a genuine signature. 253 00:14:23,936 --> 00:14:28,523 Very few of these available. This deal won't last. 254 00:14:28,523 --> 00:14:31,818 The Gentleman Pirate, the genuine article! 255 00:14:31,818 --> 00:14:33,528 {\an8}- We need more of these, babe. - I'm going as fast as I can 256 00:14:33,528 --> 00:14:34,946 {\an8}with a missing finger, hon. 257 00:14:34,946 --> 00:14:36,824 Fancy man from Barbados! 258 00:14:36,824 --> 00:14:38,492 Ya know, for another piece of eight, 259 00:14:38,492 --> 00:14:41,327 I can do the back of his head on the front of your torso. 260 00:14:41,327 --> 00:14:44,415 - Yeah, absolutely. Yeah. - I've got all day, buddy. 261 00:14:44,415 --> 00:14:49,754 Some people are afraid of success, but I feel like you guys get me. 262 00:14:50,295 --> 00:14:51,964 You like me for me. 263 00:14:52,465 --> 00:14:56,218 I've only known you a few hours, Bonnet, but I'd fuckin' die for ya. 264 00:14:57,469 --> 00:15:00,556 A bit intense, but I like the feeling. 265 00:15:03,142 --> 00:15:04,267 VIPs only. 266 00:15:07,063 --> 00:15:08,313 Mr. Hands. 267 00:15:08,313 --> 00:15:10,566 Steak Knife. Fuck off a minute. 268 00:15:11,149 --> 00:15:12,902 Fucking off, sir. 269 00:15:15,320 --> 00:15:17,865 Whatever you wanna say, you can say it in front of my friends. 270 00:15:19,115 --> 00:15:21,911 - Fuck off, Bill. - Yes, sir, Mr. Hands. 271 00:15:21,911 --> 00:15:23,120 Bill? 272 00:15:28,542 --> 00:15:31,462 I know what happened. Edward left you. 273 00:15:32,170 --> 00:15:34,255 So this is a victory lap, then? 274 00:15:35,173 --> 00:15:37,593 Might take you a while with your horsey leg. 275 00:15:38,511 --> 00:15:40,054 For the record, 276 00:15:41,012 --> 00:15:42,597 I think you're good for him. 277 00:15:42,597 --> 00:15:44,058 You balance each other out. 278 00:15:44,058 --> 00:15:47,560 Took me a long time to realize that, but I do now. 279 00:15:48,603 --> 00:15:50,731 Fat lot of good it's done us. 280 00:15:51,774 --> 00:15:53,399 Yeah, well. 281 00:15:57,195 --> 00:15:59,656 Ya know what he did when I told him I loved him? 282 00:15:59,656 --> 00:16:01,534 - He shot me. - He shot you. Yeah, I know. 283 00:16:05,495 --> 00:16:07,622 He's a complicated man. 284 00:16:12,460 --> 00:16:18,592 No pressure, but this might be your last shot. 285 00:16:19,176 --> 00:16:20,970 What we talkin' about? 286 00:16:23,681 --> 00:16:24,806 Que valga la pena. 287 00:16:43,284 --> 00:16:44,702 I have a hard time with trust. 288 00:16:46,453 --> 00:16:48,748 You know that saying, "Fool me once, shame on me; 289 00:16:48,748 --> 00:16:50,416 fool me twice, I need to end your life"? 290 00:16:50,958 --> 00:16:53,251 Okay. That's not how that goes. 291 00:16:53,251 --> 00:16:54,837 That's how I was taught. 292 00:16:55,545 --> 00:16:57,672 Look, I'm sorry I left. 293 00:16:58,632 --> 00:17:03,386 Okay? It was just all that stuff about killin' my friends. 294 00:17:03,386 --> 00:17:06,348 - It was a little bit intense. - You don't have to explain. 295 00:17:10,227 --> 00:17:11,145 I 296 00:17:13,188 --> 00:17:15,023 I missed you. 297 00:17:19,612 --> 00:17:21,112 You missed the break in your day. 298 00:17:22,365 --> 00:17:23,949 'Cause that's what you used to say. 299 00:17:23,949 --> 00:17:25,450 I missed the break in my day. 300 00:17:26,493 --> 00:17:28,120 I love when you say that. 301 00:17:28,621 --> 00:17:29,538 Okay. 302 00:17:35,795 --> 00:17:38,338 Let's get you back on the ship. You need it. 303 00:17:39,506 --> 00:17:42,467 Besides, you stay here much longer, 304 00:17:42,467 --> 00:17:45,554 you're gonna end up on the wrong end of a sword. 305 00:17:47,555 --> 00:17:49,850 Look at you, you got all four limbs. 306 00:17:49,850 --> 00:17:50,935 He was concerned 307 00:17:50,935 --> 00:17:52,519 - you were gonna stab him, but-- - So, yeah. 308 00:17:52,519 --> 00:17:56,107 I'm gonna go with Zheng now. 309 00:17:58,150 --> 00:18:01,529 So, thank you for being kinda nosy and crossing boundaries 310 00:18:01,529 --> 00:18:03,447 and, you know what you did. 311 00:18:05,365 --> 00:18:07,618 All good, Pirate Queen. 312 00:18:08,577 --> 00:18:09,744 What's she doing here? 313 00:18:09,744 --> 00:18:12,372 She's recruited half the island. 314 00:18:14,958 --> 00:18:16,669 Well, she better back off my guys. 315 00:18:16,669 --> 00:18:20,422 As I understand it, there might be a bit of room on the ship. 316 00:18:20,422 --> 00:18:23,091 Would we get our own room or? 317 00:18:23,091 --> 00:18:24,426 Don't push it. 318 00:18:24,426 --> 00:18:26,219 I mean, we can also share. 319 00:18:26,219 --> 00:18:27,930 - I mean, we've been doing that-- - Alright. 320 00:18:27,930 --> 00:18:31,600 Oh, I see. We're all friendly now. 321 00:18:32,142 --> 00:18:36,522 Zheng, last we saw each other, you were tryna kill everyone. 322 00:18:36,522 --> 00:18:37,897 Hi, Stede. 323 00:18:37,897 --> 00:18:41,067 Congrats on the Ned Low thing, that's big for you. 324 00:18:41,067 --> 00:18:42,528 Leave my crew alone. 325 00:18:43,279 --> 00:18:44,613 Are you sure they're yours? 326 00:18:45,156 --> 00:18:47,908 They are. We've been through hell together. 327 00:18:48,701 --> 00:18:50,994 This might make things a bit awkward, Cap-- 328 00:18:50,994 --> 00:18:54,707 - Stede, but-- - Et tu, Olu? 329 00:18:54,707 --> 00:18:56,750 You're gonna stab me in the back right in front of me? 330 00:18:56,750 --> 00:18:58,169 For her? 331 00:18:58,169 --> 00:19:00,671 I took her entire crew down with chamomile tea! 332 00:19:00,671 --> 00:19:02,672 Let's not do this here. 333 00:19:02,672 --> 00:19:04,549 Do what? We're just talking, aren't we? 334 00:19:05,134 --> 00:19:09,388 Unless, you had something else in mind. 335 00:19:11,640 --> 00:19:14,310 I'm going to pretend you didn't just touch your sword. 336 00:19:14,893 --> 00:19:17,771 Should I pretend you're not poaching my crew? 337 00:19:17,771 --> 00:19:20,316 It's not poaching if they wanna leave. 338 00:19:20,982 --> 00:19:24,360 Maybe go spend some time with your serial killer boyfriend. 339 00:19:24,360 --> 00:19:26,446 Or did he already leave you again? 340 00:19:26,446 --> 00:19:27,989 Oh, damn. 341 00:19:33,037 --> 00:19:34,121 Who told ya that? 342 00:19:35,038 --> 00:19:36,289 Oh, shit, really? 343 00:19:37,291 --> 00:19:39,959 That was a lucky shot, but, yeah, figures. 344 00:19:42,003 --> 00:19:43,129 I got this, boss. 345 00:19:45,673 --> 00:19:47,134 That was really mean. 346 00:19:47,134 --> 00:19:48,636 I'd back up. 347 00:19:48,636 --> 00:19:51,638 - Now, I'll be mean. - Okie-doke. 348 00:19:56,601 --> 00:19:57,770 Steak Knife! 349 00:19:59,188 --> 00:20:02,148 No! What have you done? 350 00:20:02,148 --> 00:20:06,153 Steak! Fight it! Steak-y! 351 00:20:12,826 --> 00:20:15,370 - Draw. - Oh, Bonnet, no. 352 00:20:18,457 --> 00:20:19,833 I'll make this quick. 353 00:20:19,833 --> 00:20:21,668 You're gonna die quickly, are you? 354 00:20:25,004 --> 00:20:26,465 You fight like a towel boy. 355 00:20:32,929 --> 00:20:34,640 I've killed mediocre men. 356 00:20:34,640 --> 00:20:36,350 I've killed exceptional men. 357 00:20:36,350 --> 00:20:37,851 But you're the worst kind: 358 00:20:37,851 --> 00:20:40,395 a mediocre man who thinks he's exceptional. 359 00:20:40,395 --> 00:20:43,649 Thing about being mediocre, no one sees you coming. 360 00:20:47,653 --> 00:20:48,612 Shit. 361 00:20:51,240 --> 00:20:53,742 You got fucked up, bro. You got fucked up. 362 00:20:55,703 --> 00:20:56,954 Hell no! 363 00:21:19,517 --> 00:21:22,480 Oh, hell no! Y'all take this shit outside! 364 00:21:22,480 --> 00:21:26,484 I said, take this shit outside! 365 00:21:35,826 --> 00:21:37,994 Stay down, Stede! Stay down! 366 00:21:37,994 --> 00:21:39,538 Oh, no! 367 00:21:39,538 --> 00:21:41,248 Stede, please don't get up. 368 00:21:41,248 --> 00:21:43,876 Say "mercy" and this all ends. 369 00:21:43,876 --> 00:21:45,169 - Just do it. - Say it. 370 00:21:45,169 --> 00:21:47,046 - Quit. - Say it, Stede. 371 00:21:47,046 --> 00:21:48,254 Merci... 372 00:21:50,383 --> 00:21:51,467 beaucoup. 373 00:21:57,889 --> 00:21:59,974 Is this how you plank someone, Stede? 374 00:22:00,683 --> 00:22:02,811 Am I doing it right? 375 00:22:02,811 --> 00:22:03,979 Well, actually. 376 00:22:06,565 --> 00:22:08,566 Oh, no, no, no. 377 00:22:08,566 --> 00:22:09,901 - Fuck. - Fuckin' hell. 378 00:22:13,780 --> 00:22:17,326 Now the plank walks you! 379 00:22:35,718 --> 00:22:37,054 - Oh, my God! - Oh, God! 380 00:23:59,135 --> 00:24:03,682 This rope is so rough on my tender fingies. 381 00:24:04,557 --> 00:24:06,310 I shouldn't have agreed to do all this. 382 00:24:07,269 --> 00:24:10,356 What if we just, don't? 383 00:24:11,148 --> 00:24:14,860 I'm so relaxed, man. How did ya think of this? 384 00:24:14,860 --> 00:24:18,571 My curl pattern was messed up by the salt air, 385 00:24:18,571 --> 00:24:21,409 I was permanently sunburned, 386 00:24:21,409 --> 00:24:24,369 my toenails were coming through my shoes. 387 00:24:24,369 --> 00:24:30,501 And I said to myself, "Roach, buddy, you need to take care of yourself." 388 00:24:30,501 --> 00:24:33,795 Yeah, that's so, so, so important. 389 00:24:34,922 --> 00:24:37,424 Hey, check this out. 390 00:24:43,264 --> 00:24:45,391 What? What are you doing?