1 00:00:00,587 --> 00:00:04,337 (energetic orchestral music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,254 --> 00:00:24,837 (wistful orchestral music) 5 00:00:45,004 --> 00:00:49,462 (wistful orchestral music continues) 6 00:00:59,337 --> 00:01:03,087 (energetic orchestral music) 7 00:01:15,587 --> 00:01:18,296 It's been a long time, 20 years. 8 00:01:18,421 --> 00:01:19,421 There it is. 9 00:01:22,462 --> 00:01:23,546 Oh, but it's not like him, Nick. 10 00:01:23,671 --> 00:01:26,087 It's not his style at all. 11 00:01:26,171 --> 00:01:30,587 No, he'd have fancied something more like Grant's tomb. 12 00:01:30,671 --> 00:01:31,671 He had size. 13 00:01:32,962 --> 00:01:35,046 A big dream, a big drive. 14 00:01:38,004 --> 00:01:41,754 I liked him for what he might have been. 15 00:01:41,921 --> 00:01:44,671 It's strange to be standing here again. 16 00:01:44,921 --> 00:01:48,129 He seems like someone we knew in another time. 17 00:01:48,212 --> 00:01:50,587 Another life, another world. 18 00:01:50,671 --> 00:01:53,421 Jazz, Prohibition, flaming youth. 19 00:01:55,296 --> 00:01:56,754 Well, that's odd. 20 00:01:56,837 --> 00:01:58,254 That inscription. 21 00:01:58,379 --> 00:02:00,921 Chapter and verse, nothing else. 22 00:02:01,004 --> 00:02:03,754 Did you arrange for it like that? 23 00:02:06,712 --> 00:02:10,421 There is a way which seemeth right unto a man, 24 00:02:10,504 --> 00:02:13,962 but the end thereof are the ways of death. 25 00:02:14,879 --> 00:02:18,129 (gentle pensive music) 26 00:02:19,671 --> 00:02:22,337 1928. (festive jazz music) 27 00:02:22,421 --> 00:02:24,337 Remember the Lindy hop? 28 00:02:26,921 --> 00:02:29,421 Before that, the black bottom, 29 00:02:29,504 --> 00:02:31,296 and before that, the Charleston. 30 00:02:31,379 --> 00:02:32,837 Wild, careless dances 31 00:02:32,921 --> 00:02:36,546 beating out the crazy rhythms of the jazz mad '20s. 32 00:02:36,629 --> 00:02:39,962 Jazz, throbbing like the pulse of the country. 33 00:02:40,046 --> 00:02:43,087 Prosperity, paper prophets, fortunes made overnight. 34 00:02:43,629 --> 00:02:45,587 Yes, the ghost signals were up. 35 00:02:45,671 --> 00:02:47,254 All the lights were green, 36 00:02:47,379 --> 00:02:51,087 and young America went joy riding on homemade hooch. 37 00:02:51,212 --> 00:02:52,462 Prohibition brought with it new ways 38 00:02:52,546 --> 00:02:54,712 to get one's hands on the big money. 39 00:02:54,796 --> 00:02:59,212 The speak-easy. (bright festive music) 40 00:03:05,087 --> 00:03:08,754 The gunman. (menacing music) 41 00:03:12,671 --> 00:03:13,921 The bootlegger. 42 00:03:18,046 --> 00:03:22,337 Rum runners. (tense suspenseful music) 43 00:03:22,421 --> 00:03:23,921 (engine revs) 44 00:03:24,004 --> 00:03:24,837 Hijackers. 45 00:03:25,879 --> 00:03:30,212 (tense suspenseful music continues) 46 00:03:32,587 --> 00:03:33,712 The gang wars. 47 00:03:33,796 --> 00:03:38,796 (gun shots boom) (sirens wail) 48 00:03:39,004 --> 00:03:42,421 (gun shots boom) 49 00:03:42,504 --> 00:03:47,504 (gun shots boom) (tense suspenseful music) 50 00:03:57,879 --> 00:03:59,587 And out of the '20s and all they were, 51 00:03:59,712 --> 00:04:01,546 came Jay Gatsby, 52 00:04:03,296 --> 00:04:05,254 who built a dark empire for himself, 53 00:04:05,671 --> 00:04:08,462 because he carried a dream in his heart. 54 00:04:08,879 --> 00:04:11,796 A dream he brought with him that day in the spring of 1928 55 00:04:11,879 --> 00:04:13,254 when he drove out to Long Island 56 00:04:13,337 --> 00:04:16,546 with his henchmen to look at a house. 57 00:04:16,629 --> 00:04:18,254 Lupus, how far is it to West Egg? 58 00:04:18,379 --> 00:04:20,462 I don't know. Hey. 59 00:04:20,546 --> 00:04:23,837 West Egg. It's five miles straight ahead. 60 00:04:23,921 --> 00:04:26,379 Past through this dump section, it gets pretty further on. 61 00:04:26,587 --> 00:04:28,421 Never mind the windshield. How much do I owe you? 62 00:04:28,504 --> 00:04:29,587 Two-forty. 63 00:04:30,212 --> 00:04:34,296 I don't know if I can change a 20, Mister. I'll see. 64 00:04:34,837 --> 00:04:36,796 How about that real estate agent, Lupus? 65 00:04:36,879 --> 00:04:38,962 You be at the place with Kinsella. 66 00:04:39,046 --> 00:04:41,337 Two hundred grand. That's a lot of money. 67 00:04:41,421 --> 00:04:42,754 It's my money, Lupus. 68 00:04:42,837 --> 00:04:45,421 [Lupus] Are you sure you want it, Jay? 69 00:04:45,504 --> 00:04:48,087 I want it, old sport. 70 00:04:48,171 --> 00:04:50,421 Hey, Lupus. Did you notice that thing? 71 00:04:50,504 --> 00:04:51,921 What's a matter with you? 72 00:04:52,004 --> 00:04:54,087 Them eyes. They get ya. 73 00:04:55,212 --> 00:04:57,212 Sees it all, knows it all, eh? 74 00:04:57,296 --> 00:04:58,671 Yeah. 75 00:04:58,754 --> 00:05:01,796 Like God bought himself a pair of eyeglasses 76 00:05:01,962 --> 00:05:04,379 so he could watch us better. 77 00:05:04,754 --> 00:05:05,962 They follow ya. 78 00:05:06,962 --> 00:05:08,254 It's painted that way. 79 00:05:08,337 --> 00:05:11,837 It's what they call an optical illusion. 80 00:05:12,754 --> 00:05:14,754 I don't like this place. 81 00:05:14,837 --> 00:05:17,921 Nothing but ashes and junk and ashes. 82 00:05:21,587 --> 00:05:23,337 Well, you're all dressed up again. 83 00:05:23,421 --> 00:05:24,879 I need a couple of dollars. 84 00:05:24,962 --> 00:05:26,587 I thought you said your sister was working. 85 00:05:26,671 --> 00:05:28,171 She's off this afternoon. 86 00:05:28,254 --> 00:05:29,921 She was off the day before yesterday. 87 00:05:29,962 --> 00:05:31,004 Mm-mm. 88 00:05:31,087 --> 00:05:32,004 And the day before that. 89 00:05:32,087 --> 00:05:33,796 What kind of a job has she got, anyway? 90 00:05:33,879 --> 00:05:35,046 Look, do we have to go through this 91 00:05:35,171 --> 00:05:37,587 every time I wanna run into town and see my sister? 92 00:05:37,671 --> 00:05:40,796 No, but when will you be back? Tonight? 93 00:05:40,879 --> 00:05:42,629 I don't know. 94 00:05:42,754 --> 00:05:43,879 I might stay over. 95 00:05:43,962 --> 00:05:46,046 (car horn beeps) 96 00:05:46,171 --> 00:05:47,962 Will you hurry, please? 97 00:05:48,087 --> 00:05:50,796 You'll have to gimme something smaller, Mister. I'm sorry. 98 00:05:50,879 --> 00:05:53,296 - Keep the change. - $20? 99 00:05:53,379 --> 00:05:54,379 Yeah, I'm in a hurry. 100 00:05:54,462 --> 00:05:55,879 Hey, Mister, how's chances of getting a lift 101 00:05:55,962 --> 00:05:57,046 as far as the railroad station? 102 00:05:57,129 --> 00:05:57,962 Sorry. 103 00:05:58,046 --> 00:06:02,129 It's right on your way. It wouldn't be no trouble. 104 00:06:02,212 --> 00:06:04,879 Thanks, Mister. Thanks very much. 105 00:06:04,962 --> 00:06:07,962 - Myrtle. - You're a big help. 106 00:06:08,587 --> 00:06:09,921 Myrtle, honey. 107 00:06:21,671 --> 00:06:22,879 The plumbing's a bit old fashioned, 108 00:06:22,962 --> 00:06:24,629 but that's a small matter. 109 00:06:24,712 --> 00:06:26,796 Now this, of course, was always used as the ballroom. 110 00:06:26,921 --> 00:06:28,421 Boy, look at that piano. 111 00:06:28,504 --> 00:06:31,337 Yes, we just had that uncovered. 112 00:06:32,629 --> 00:06:34,046 Well, Mr. Gatsby? 113 00:06:34,171 --> 00:06:36,212 Well, I wanted something on the other side of the channel, 114 00:06:36,296 --> 00:06:37,129 in West Egg. 115 00:06:37,254 --> 00:06:39,254 Impossible. There isn't anybody can buy in there. 116 00:06:39,337 --> 00:06:40,879 That's the most exclusive stretch of property 117 00:06:40,962 --> 00:06:42,212 on Long Island Sound. 118 00:06:42,296 --> 00:06:43,796 But if you'll just take a look at this map. 119 00:06:43,879 --> 00:06:46,379 Will you hold that end, please? 120 00:06:47,421 --> 00:06:48,254 Now as you can see, 121 00:06:48,337 --> 00:06:50,379 you're directly across the channel from West Egg. 122 00:06:50,462 --> 00:06:51,546 Here at East Egg. 123 00:06:51,671 --> 00:06:54,254 Here's you and here's the Buchanan Show place. 124 00:06:54,337 --> 00:06:55,754 It's right over there. 125 00:06:55,837 --> 00:06:57,712 At night, you can see the green light on their dock. 126 00:06:57,962 --> 00:06:59,254 It blinks. 127 00:06:59,337 --> 00:07:01,171 This Tom Buchanan was a Yale college footballer 128 00:07:01,254 --> 00:07:02,171 a while back. 129 00:07:02,462 --> 00:07:04,296 Now he has the best looking stable of polo ponies 130 00:07:04,421 --> 00:07:06,337 and wife on the north shore. 131 00:07:06,421 --> 00:07:07,879 Yes, I know. 132 00:07:07,962 --> 00:07:10,962 And when you refer to polo ponies, it's string not stable. 133 00:07:11,046 --> 00:07:12,462 String. 134 00:07:12,546 --> 00:07:13,546 This little shack behind you 135 00:07:13,629 --> 00:07:16,296 is rented by Mrs. Buchanan's second cousin, 136 00:07:16,379 --> 00:07:19,129 another Yale college man, name of Nick Carraway. 137 00:07:19,212 --> 00:07:21,296 Stocks and bonds, but strictly small time. 138 00:07:21,671 --> 00:07:22,546 I know. 139 00:07:22,671 --> 00:07:24,796 It's an eye sore. You could pick it up cheap, 140 00:07:24,879 --> 00:07:27,379 bounce this Carraway guy and tear it down. 141 00:07:27,462 --> 00:07:30,212 If he squawks, throw a little business his way. 142 00:07:30,296 --> 00:07:31,587 These people are high class around here. 143 00:07:31,712 --> 00:07:33,712 They don't like to be bounced around. 144 00:07:33,796 --> 00:07:35,546 - All right, it's a deal. - Well, good. 145 00:07:35,629 --> 00:07:37,879 I want the decorator that did Buchanan's place. 146 00:07:38,004 --> 00:07:39,879 New furnishings from top to bottom. 147 00:07:40,129 --> 00:07:41,504 Turn 'em loose. 148 00:07:41,587 --> 00:07:44,671 Oh, I want statues out on the terrace. Fine statues. 149 00:07:45,129 --> 00:07:47,337 The best that money can buy. 150 00:07:47,879 --> 00:07:50,004 All these horrible chandeliers. 151 00:07:50,421 --> 00:07:52,962 Get rid of them. I want crystal in this room. 152 00:07:53,337 --> 00:07:55,296 Want murals on the walls. All over the walls. 153 00:07:55,421 --> 00:07:56,837 Big murals. 154 00:07:57,421 --> 00:07:59,671 Antiques. Lots of antiques. 155 00:08:00,712 --> 00:08:02,629 New carpets all over the house. 156 00:08:02,712 --> 00:08:04,004 How much you figure spending on this? 157 00:08:04,129 --> 00:08:05,962 As much as it costs. 158 00:08:08,171 --> 00:08:10,504 It's 8:30. When are we gonna get outta here? 159 00:08:10,796 --> 00:08:12,046 New plumbing. 160 00:08:13,004 --> 00:08:13,879 Check. 161 00:08:13,962 --> 00:08:16,462 Add a couple of rooms to the servants quarters. 162 00:08:17,046 --> 00:08:18,046 Check. 163 00:08:18,462 --> 00:08:20,129 What about that crummy panelling in the drawing room? 164 00:08:20,212 --> 00:08:21,462 Get tapestries. 165 00:08:23,254 --> 00:08:24,087 Check. 166 00:08:24,629 --> 00:08:26,962 Look, these alterations, they take time. 167 00:08:27,254 --> 00:08:29,671 When you plan on moving in? 168 00:08:29,754 --> 00:08:30,879 Next month. 169 00:08:30,962 --> 00:08:32,712 - Next month? - Check. 170 00:08:34,379 --> 00:08:35,212 Check. 171 00:08:36,337 --> 00:08:40,004 Just a cottage, small by a waterfall. 172 00:08:40,087 --> 00:08:43,337 (gentle wistful music) 173 00:08:49,337 --> 00:08:51,087 I don't get it. 174 00:08:51,296 --> 00:08:53,754 A fortune, a king size fortune. 175 00:08:53,837 --> 00:08:54,921 And for what? 176 00:08:56,879 --> 00:08:58,879 Well, I better get started tonight. 177 00:08:59,546 --> 00:09:02,921 When he says one month, he means 30 days. 178 00:09:05,962 --> 00:09:08,296 Personally, I'm a very simple man. 179 00:09:08,421 --> 00:09:10,796 This kind of house, it's not for me. 180 00:09:10,921 --> 00:09:13,712 Of course, Jay is a different type of person. 181 00:09:13,796 --> 00:09:15,629 He likes everything big. 182 00:09:15,712 --> 00:09:17,546 Why he should take such a shellacking 183 00:09:17,629 --> 00:09:21,962 to get this particular white elephant, it's beyond me. 184 00:09:22,087 --> 00:09:23,796 Maybe you can figure it. 185 00:09:23,921 --> 00:09:26,046 Sure, I figure it. 186 00:09:26,171 --> 00:09:29,379 This Mrs. Buchanan across the channel, 187 00:09:29,462 --> 00:09:32,171 she used to be Daisy Fay. 188 00:09:32,254 --> 00:09:35,004 Of the Louisville, Kentucky Fays. 189 00:09:36,129 --> 00:09:40,046 (gentle piano music continues) 190 00:10:03,879 --> 00:10:05,171 (bright jazz music) 191 00:10:05,254 --> 00:10:07,712 ♪ There's a rainbow 'round my shoulder ♪ 192 00:10:07,796 --> 00:10:11,171 ♪ And a sky of blue above ♪ 193 00:10:11,254 --> 00:10:12,587 ♪ Oh the sun shines bright ♪ 194 00:10:12,671 --> 00:10:14,421 ♪ The world's all right ♪ 195 00:10:14,504 --> 00:10:17,504 ♪ 'Cause I'm in love ♪ 196 00:10:17,587 --> 00:10:20,962 ♪ There's a rainbow 'round my shoulder ♪ 197 00:10:21,046 --> 00:10:23,921 ♪ And it fits me like a glove ♪ 198 00:10:24,004 --> 00:10:25,754 ♪ Let it blow and storm ♪ 199 00:10:25,837 --> 00:10:28,004 ♪ But I'll be warm ♪ 200 00:10:28,087 --> 00:10:30,004 ♪ 'Cause I'm in love ♪ 201 00:10:30,087 --> 00:10:32,837 ♪ Hallelujah how the folks all stare ♪ 202 00:10:32,921 --> 00:10:36,587 ♪ When they see the diamond solitaire ♪ 203 00:10:36,671 --> 00:10:38,212 ♪ Pretty baby ♪ 204 00:10:38,296 --> 00:10:39,754 Hey, Lynn, look who I found. 205 00:10:39,837 --> 00:10:42,337 Gonna take him home, I've got a million of 'em. 206 00:10:42,462 --> 00:10:46,129 Ask him if he wants a drink of champagne. 207 00:10:47,129 --> 00:10:48,504 Did I just see a horse? 208 00:10:48,587 --> 00:10:50,421 I wouldn't be surprised. 209 00:10:50,504 --> 00:10:51,504 I work here. 210 00:10:52,671 --> 00:10:55,296 Would you tell Mr. Gatsby that Mr. Carraway, 211 00:10:55,379 --> 00:10:56,671 Mr. Nicholas Carraway, is here? 212 00:10:56,754 --> 00:10:58,587 I will, sir. If I can find him. 213 00:10:59,004 --> 00:11:00,004 Thank you. 214 00:11:00,754 --> 00:11:05,754 (bright festive music) (guests laughing) 215 00:11:06,171 --> 00:11:09,171 (guests chattering) 216 00:11:10,129 --> 00:11:11,379 - Hi. - Hi. 217 00:11:12,129 --> 00:11:13,504 Anybody here seen Gatsby? 218 00:11:13,587 --> 00:11:15,171 - Who? - Our host. 219 00:11:15,254 --> 00:11:16,629 Oh, is that his name? 220 00:11:16,712 --> 00:11:18,962 Well, he must be around here some place, I guess. 221 00:11:19,046 --> 00:11:20,587 Come on, baby. Do that hula hula again. 222 00:11:20,712 --> 00:11:21,671 Okay. 223 00:11:41,546 --> 00:11:42,629 Excuse me, sir. 224 00:11:42,754 --> 00:11:44,837 The operator is still trying to get Montreal, 225 00:11:45,004 --> 00:11:47,171 and a call has just come through from Kansas City, 226 00:11:47,796 --> 00:11:49,587 and a Mr. Nicholas Carraway is here. 227 00:11:49,712 --> 00:11:51,087 He has just arrived. 228 00:11:51,171 --> 00:11:53,004 - Alone? - I believe so, sir. 229 00:11:53,087 --> 00:11:55,796 - You sure no one's with him? - I didn't see anyone. 230 00:11:55,879 --> 00:11:56,712 Never mind Kansas City, 231 00:11:56,796 --> 00:12:00,379 and don't accept any more calls tonight. 232 00:12:00,504 --> 00:12:03,212 Now where's Mr. Carraway? 233 00:12:03,296 --> 00:12:05,171 I wonder if you can help me. Nobody else seems up to it. 234 00:12:05,254 --> 00:12:06,712 I'm looking for Gatsby. 235 00:12:06,796 --> 00:12:08,962 Good heavens. Why? 236 00:12:09,004 --> 00:12:10,462 I'd like to thank him for the invitation. 237 00:12:10,546 --> 00:12:12,379 Young man, no one gets invited to Gatsby's 238 00:12:12,504 --> 00:12:14,129 they just come. 239 00:12:14,254 --> 00:12:16,754 Sorry, but early this morning, a chauffeur in a uniform 240 00:12:16,837 --> 00:12:18,671 of robin's egg blue crossed my lawn, 241 00:12:18,754 --> 00:12:21,546 bearing a gilt-edged invitation signed Jay Gatsby 242 00:12:21,671 --> 00:12:23,129 in a round, majestic hand. 243 00:12:23,254 --> 00:12:26,754 Amazing. I've never met anybody invited. 244 00:12:28,546 --> 00:12:30,046 - Cheers. - Cheers. 245 00:12:32,421 --> 00:12:37,421 (bright festive music) (guests chattering) 246 00:12:40,087 --> 00:12:42,212 Enjoying yourself, old sport? 247 00:12:42,296 --> 00:12:43,921 Yes and no. 248 00:12:44,004 --> 00:12:46,296 Beautiful evening, lovely girls. 249 00:12:46,379 --> 00:12:48,962 Good music. But what's it all for? 250 00:12:49,046 --> 00:12:50,712 I gather you don't like parties. 251 00:12:50,796 --> 00:12:52,129 That depends. 252 00:12:53,129 --> 00:12:54,004 I'll tell you the truth. 253 00:12:54,129 --> 00:12:56,087 I'm not too keen about them myself. 254 00:12:56,171 --> 00:12:58,462 This Gatsby must be quite a character. 255 00:12:58,546 --> 00:12:59,962 What makes you think so? 256 00:13:00,087 --> 00:13:01,337 Well, I'm his neighbour and I've listened 257 00:13:01,462 --> 00:13:03,337 to these goings on for two weeks, 258 00:13:03,462 --> 00:13:05,587 wondering what it is that makes a man live like this. 259 00:13:05,671 --> 00:13:08,254 Thought I'd come and see for myself. 260 00:13:08,337 --> 00:13:09,796 Think you'll find out? 261 00:13:09,879 --> 00:13:11,587 I don't know. 262 00:13:11,671 --> 00:13:13,921 Gatsby probably doesn't know himself. 263 00:13:14,212 --> 00:13:15,504 I think he does. 264 00:13:15,587 --> 00:13:17,587 You see, I'm Gatsby. 265 00:13:17,671 --> 00:13:19,462 Oh. (sighs) 266 00:13:19,546 --> 00:13:20,837 Let me go. 267 00:13:20,921 --> 00:13:22,087 I said let go. 268 00:13:25,337 --> 00:13:26,837 How are you, Gats? 269 00:13:28,296 --> 00:13:30,212 I'm afraid I don't know you. 270 00:13:30,296 --> 00:13:32,254 And my name is Gatsby. 271 00:13:32,337 --> 00:13:35,087 Yeah, and my name ain't Reba. 272 00:13:35,587 --> 00:13:38,004 There must be some mistake. 273 00:13:38,671 --> 00:13:39,712 Who did Mr. Reba come with? 274 00:13:39,796 --> 00:13:41,379 I came by myself. 275 00:13:42,504 --> 00:13:45,004 You know what for, Gats. 276 00:13:45,087 --> 00:13:47,254 You shouldn't drink if you can't handle it, Mr. Reba. 277 00:13:47,337 --> 00:13:49,504 Never mind a brush off, Gats. 278 00:13:49,629 --> 00:13:51,379 You know what I want. 279 00:13:52,754 --> 00:13:54,962 Excuse me, please. 280 00:13:55,046 --> 00:13:58,296 (bright festive music) 281 00:13:59,421 --> 00:14:00,712 (punch slams) 282 00:14:00,796 --> 00:14:03,504 (Reba thuds) 283 00:14:03,587 --> 00:14:05,254 Get him out of here. 284 00:14:07,171 --> 00:14:08,796 Some drunk. 285 00:14:08,879 --> 00:14:10,712 The server's a little careless at times. 286 00:14:10,796 --> 00:14:12,046 Yes. 287 00:14:12,171 --> 00:14:14,421 I'm sorry I, I didn't know you, Mr. Gatsby. 288 00:14:14,504 --> 00:14:16,629 Oh, please don't mention it. Please don't. 289 00:14:16,712 --> 00:14:19,254 I'm delighted and honoured that you could come. 290 00:14:19,337 --> 00:14:20,837 I have a new speed boat down on my dock. 291 00:14:20,921 --> 00:14:22,171 Would you care to see it? 292 00:14:22,254 --> 00:14:23,504 Yes. Thank you. 293 00:14:23,629 --> 00:14:25,546 It's right over here. 294 00:14:26,379 --> 00:14:28,337 She's a beauty, all right. 295 00:14:28,671 --> 00:14:30,754 She'll move 60 without even trying. 296 00:14:30,837 --> 00:14:32,879 Not tonight. There's too many guests. 297 00:14:32,962 --> 00:14:35,462 Bet she handles like a charm. 298 00:14:35,546 --> 00:14:37,754 She's a cinch in her class. 299 00:14:37,837 --> 00:14:39,712 - Is she entered? - Entered? 300 00:14:39,796 --> 00:14:41,796 In the race next week. 301 00:14:41,879 --> 00:14:45,337 Oh, no, I, I don't use it for racing purposes. 302 00:14:45,421 --> 00:14:47,254 Just for my own personal use. 303 00:14:47,337 --> 00:14:48,421 Too bad. 304 00:14:51,254 --> 00:14:53,337 Sits comfortably. 305 00:14:53,462 --> 00:14:54,504 Mr. Carraway, now that we've met, 306 00:14:54,629 --> 00:14:57,171 what is your opinion of me? 307 00:14:57,587 --> 00:14:59,462 (Nick chuckles) 308 00:14:59,546 --> 00:15:02,379 I don't want you to get any wrong ideas from these stories. 309 00:15:02,504 --> 00:15:04,587 I'd like to ask a favour of you. 310 00:15:04,671 --> 00:15:06,629 But first I think you should know something about me. 311 00:15:06,712 --> 00:15:09,796 - A favour? - Yes, I'll come to that later. 312 00:15:09,879 --> 00:15:12,879 Right now I'd like to tell you the whole truth. 313 00:15:12,962 --> 00:15:14,796 You see, I was the son of a very wealthy family 314 00:15:14,879 --> 00:15:16,296 in the Middle West. 315 00:15:16,421 --> 00:15:19,629 I was brought up in the United States, educated at Oxford. 316 00:15:20,087 --> 00:15:21,421 Family tradition, you know. 317 00:15:21,504 --> 00:15:23,212 I hear it's a good school. 318 00:15:23,796 --> 00:15:27,046 When my parents died, I came into a lot of money. 319 00:15:27,129 --> 00:15:29,671 After that, I began to live like a young Raja, 320 00:15:29,754 --> 00:15:33,837 collecting jewels, chiefly rubies, hunting big game. 321 00:15:34,046 --> 00:15:36,587 When the war came along, I joined up. 322 00:15:36,712 --> 00:15:39,546 I was promoted to a Major in the Argonne Force. 323 00:15:39,837 --> 00:15:42,254 Every Allied government gave me a decoration. 324 00:15:42,337 --> 00:15:43,712 What outfit were you in? 325 00:15:43,796 --> 00:15:46,046 165th Infantry, Rainbow Division. 326 00:15:46,171 --> 00:15:51,171 And this is one of the (speaks foreign language). 327 00:15:52,046 --> 00:15:54,046 For valour extraordinary. 328 00:15:56,587 --> 00:15:58,379 What part of the Middle West did you come from? 329 00:15:58,712 --> 00:15:59,754 Minneapolis. 330 00:15:59,837 --> 00:16:02,087 That's very interesting. I was born there. 331 00:16:02,212 --> 00:16:04,837 What street did you live on? 332 00:16:04,921 --> 00:16:07,421 (Jay laughs) 333 00:16:07,629 --> 00:16:09,421 You're smart, Mr. Carraway. 334 00:16:09,504 --> 00:16:11,337 And you're a real gentleman. 335 00:16:11,421 --> 00:16:12,712 If I had a man like you for a friend, 336 00:16:12,796 --> 00:16:14,837 I'd figure I'd come a long way. 337 00:16:14,921 --> 00:16:16,212 Thank you. 338 00:16:16,296 --> 00:16:17,754 I'm a self-made man. 339 00:16:17,921 --> 00:16:20,962 I've done pretty well, even if I say so myself. 340 00:16:21,254 --> 00:16:23,171 You wouldn't believe it, but 14 years ago, 341 00:16:23,254 --> 00:16:26,754 I was just a dumb kid on the shores of Lake Superior, 342 00:16:26,837 --> 00:16:28,796 scratching around docks for a living, 343 00:16:28,879 --> 00:16:31,421 catching sails, caulking boats, 344 00:16:31,879 --> 00:16:34,754 and wearing the only clothes I owned. 345 00:16:34,837 --> 00:16:36,296 One day while I was mending a net, 346 00:16:36,379 --> 00:16:38,129 I looked up and there was this yacht 347 00:16:38,504 --> 00:16:41,421 lying right over Little Gull Reef. If a squall came up, 348 00:16:41,504 --> 00:16:44,129 she'd break her back on it in half an hour. 349 00:16:44,254 --> 00:16:46,504 I tried to hail them, but no answer. 350 00:16:46,671 --> 00:16:49,504 So I got out there as quick as I could and warn them. 351 00:16:49,671 --> 00:16:51,504 I rode my boat out to the yacht and yelled at the sailors 352 00:16:51,587 --> 00:16:52,962 to tell the skipper. 353 00:16:53,046 --> 00:16:54,504 And I guess he hadn't taken a very good look 354 00:16:54,587 --> 00:16:56,296 at his chart of the Great Lakes. 355 00:16:56,379 --> 00:16:57,796 While they were getting it through their heads, 356 00:16:57,879 --> 00:16:59,879 old Dan Cody stuck his head over the side. 357 00:17:00,046 --> 00:17:03,879 I found out later he'd dug up $48 million outta the Yukon. 358 00:17:04,004 --> 00:17:06,296 Well, come aboard. 359 00:17:06,379 --> 00:17:07,379 Pull him up. 360 00:17:10,671 --> 00:17:12,171 Bring him up here. 361 00:17:12,254 --> 00:17:13,546 I'm getting rid of you two. 362 00:17:13,629 --> 00:17:14,712 Banking me on a reef. 363 00:17:14,796 --> 00:17:16,796 I'll have that captain's scalp for this. 364 00:17:16,879 --> 00:17:18,462 Come aboard, son. 365 00:17:18,671 --> 00:17:22,171 You know, you've just saved me $150,000. 366 00:17:22,254 --> 00:17:25,046 I like you. Have a drink. 367 00:17:25,129 --> 00:17:26,129 No thanks. I don't drink. 368 00:17:26,212 --> 00:17:28,671 No? Well, have a chair anyway. 369 00:17:28,962 --> 00:17:30,879 - What's your name? - Jimmy Gats. 370 00:17:30,962 --> 00:17:31,921 Where do you live? 371 00:17:31,962 --> 00:17:32,962 Over on the shore there. 372 00:17:33,087 --> 00:17:34,546 Parents? 373 00:17:34,671 --> 00:17:35,754 What do you do for a living? 374 00:17:35,837 --> 00:17:36,712 Oh, I fish. 375 00:17:36,796 --> 00:17:38,004 Fish. You like that? 376 00:17:38,254 --> 00:17:39,087 Sure. 377 00:17:39,171 --> 00:17:41,754 That's your aim in life, eh? (laughs) 378 00:17:41,837 --> 00:17:44,254 Sit down, sit down, sit down. 379 00:17:45,796 --> 00:17:49,087 What do you want most? What's your big dream? 380 00:17:49,754 --> 00:17:50,712 Something like this. 381 00:17:50,796 --> 00:17:53,962 How? Peddling fish at a nickel a throw. (laughs) 382 00:17:54,046 --> 00:17:55,296 I know I'll have to persevere. 383 00:17:55,379 --> 00:17:56,962 Work hard. Control my instincts. 384 00:17:57,087 --> 00:18:00,421 Oh, my boy. You've fallen for the old razzle dazzle. 385 00:18:00,504 --> 00:18:02,296 All that stuff is just to keep the suckers quiet 386 00:18:02,379 --> 00:18:04,837 while the wise people rake the chips in. 387 00:18:05,004 --> 00:18:08,171 There are special rules for smart people. 388 00:18:08,546 --> 00:18:10,337 And if a smart man sees something he wants, 389 00:18:10,421 --> 00:18:12,171 he just stakes his claim to it. 390 00:18:12,254 --> 00:18:14,254 And if somebody else is in ahead of him, 391 00:18:14,754 --> 00:18:16,712 well, he just moves in anyway. 392 00:18:16,796 --> 00:18:18,254 But whatever your dream is, son, 393 00:18:18,337 --> 00:18:20,962 your first step is to get some money in the bank. 394 00:18:21,171 --> 00:18:23,754 Whatever you want, anything in the world. 395 00:18:23,837 --> 00:18:26,754 If you got money, you just take it. 396 00:18:27,796 --> 00:18:29,421 You're gonna be moving on, sir. I better go ashore. 397 00:18:29,504 --> 00:18:32,254 - Dan. - Oh, this is my wife Ella. 398 00:18:32,337 --> 00:18:34,462 Ella, this is Jimmy Gats. 399 00:18:34,546 --> 00:18:36,504 How do you do? 400 00:18:36,587 --> 00:18:37,837 She's just waiting for me to kick off, 401 00:18:37,962 --> 00:18:39,754 but I'm too tough for her. (chuckles) 402 00:18:39,837 --> 00:18:41,129 Dan. 403 00:18:41,212 --> 00:18:44,087 Hey, why don't you sign on with me, son? 404 00:18:44,171 --> 00:18:45,504 We're going around the world. 405 00:18:45,754 --> 00:18:47,421 I'll show you all the kingdoms of earth 406 00:18:47,504 --> 00:18:49,379 and the glory thereof. 407 00:18:49,462 --> 00:18:51,254 I'll learn you life on the inside. 408 00:18:51,337 --> 00:18:54,171 I'll educate you how to hit the jackpot every time. 409 00:18:54,337 --> 00:18:55,837 I'll tell... Ah... 410 00:18:57,546 --> 00:18:59,712 Go right ahead, Jimmy. Go right ahead. 411 00:19:00,212 --> 00:19:01,962 You got everything I haven't got. 412 00:19:02,046 --> 00:19:05,171 Youth, health, strength. (chuckles) 413 00:19:05,587 --> 00:19:07,754 Why don't you try to take her away from me? 414 00:19:08,046 --> 00:19:09,087 Dan, stop it. 415 00:19:09,171 --> 00:19:10,546 I don't think you can. 416 00:19:10,629 --> 00:19:13,087 'Cause I got the bank roll and that's what counts. 417 00:19:13,462 --> 00:19:15,962 Nothing else matters. Nothing. 418 00:19:18,254 --> 00:19:21,212 Yeah, you come along with me, Jimmy. 419 00:19:21,296 --> 00:19:23,296 Find out for yourself. 420 00:19:23,379 --> 00:19:27,379 I'll give you a sense of real practical values. 421 00:19:31,254 --> 00:19:34,796 [Jay] When old Dan's yacht sailed that day, I was on it. 422 00:19:34,879 --> 00:19:36,046 As a deckhand. 423 00:19:36,962 --> 00:19:39,296 For a kid who never had very much out of life, 424 00:19:39,796 --> 00:19:43,254 even being a deckhand on a yacht like that's a luxury. 425 00:19:44,004 --> 00:19:46,546 And old Dan was as good as his word 426 00:19:46,629 --> 00:19:48,879 and showed me the world as we sailed the seven seas, 427 00:19:48,962 --> 00:19:51,337 through calm and storm. 428 00:19:51,587 --> 00:19:54,587 But all the time I was brooding about Ella, 429 00:19:54,837 --> 00:19:57,837 and I knew she was thinking about me. 430 00:19:57,962 --> 00:20:02,421 About a year later, we were lying off an island near Samoa. 431 00:20:03,171 --> 00:20:05,504 The old man had promoted me a couple of times. 432 00:20:05,712 --> 00:20:07,296 My job was easier now, 433 00:20:07,379 --> 00:20:10,587 and I guess I was feeling just like a big shot. 434 00:20:10,712 --> 00:20:12,337 They had just come back from a party ashore 435 00:20:12,462 --> 00:20:15,921 when I saw her standing down the rail alone 436 00:20:16,004 --> 00:20:18,879 and remembered what old Dan had said. 437 00:20:18,962 --> 00:20:22,254 (gentle wistful music) 438 00:20:41,837 --> 00:20:44,421 (Dan chuckles) 439 00:20:49,254 --> 00:20:51,754 Keep right on trying, sonny. 440 00:20:54,296 --> 00:20:56,212 Twice more we sailed around the globe, 441 00:20:56,879 --> 00:20:58,254 and no matter where we'd be, 442 00:20:58,337 --> 00:21:01,587 the old man kept devilling me about her. 443 00:21:01,671 --> 00:21:03,879 But he was good to me too. 444 00:21:03,962 --> 00:21:05,629 And as he grew older and weaker, 445 00:21:05,712 --> 00:21:08,504 he relied on me more and more. 446 00:21:08,837 --> 00:21:10,171 For the last few months of the voyage, 447 00:21:10,254 --> 00:21:13,171 I was almost like a son to him. 448 00:21:13,712 --> 00:21:15,046 The end came one night 449 00:21:15,129 --> 00:21:18,796 while we were anchored in the harbour at Rio. 450 00:21:20,712 --> 00:21:22,254 I'd better go shore and bring the doctor back. 451 00:21:22,337 --> 00:21:24,671 Ah, don't waste your time. 452 00:21:25,879 --> 00:21:26,962 Jimmy... 453 00:21:28,462 --> 00:21:30,921 Jimmy, I've left you a little cash. 454 00:21:31,004 --> 00:21:34,004 Not much. I don't want to spoil you. 455 00:21:35,421 --> 00:21:37,712 But you were all right. 456 00:21:37,796 --> 00:21:41,254 You've been around the world three times. 457 00:21:41,337 --> 00:21:43,712 You've seen a lot of places. 458 00:21:43,796 --> 00:21:46,296 We met a lot of people. 459 00:21:46,379 --> 00:21:48,962 Now, Dan was always right, huh? 460 00:21:51,462 --> 00:21:55,879 It's money in the bank that talks every time, 461 00:21:56,087 --> 00:21:58,254 everywhere, money. 462 00:21:58,337 --> 00:22:00,921 Dan, don't try to talk. Rest. 463 00:22:01,796 --> 00:22:03,754 (Dan laughs) 464 00:22:03,879 --> 00:22:07,254 You never could lay a finger on her. 465 00:22:07,337 --> 00:22:09,171 Could you, Jimmy, huh? 466 00:22:10,712 --> 00:22:12,671 Old Dan's a devil. 467 00:22:13,337 --> 00:22:15,754 But old Dan's always right. 468 00:22:17,796 --> 00:22:20,962 You, Jimmy, you're, you're a good boy. 469 00:22:23,171 --> 00:22:25,504 Now go away. Leave us alone. 470 00:22:27,087 --> 00:22:28,046 Sure. 471 00:22:30,254 --> 00:22:32,754 (Dan gasping) 472 00:22:35,129 --> 00:22:36,129 Ella. 473 00:22:38,671 --> 00:22:41,837 (gentle morose music) 474 00:23:16,337 --> 00:23:17,337 He's dead. 475 00:23:19,337 --> 00:23:22,921 (gentle melancholic music) 476 00:23:29,296 --> 00:23:30,212 Jim. 477 00:23:31,462 --> 00:23:34,629 (tense menacing music) 478 00:23:34,754 --> 00:23:35,962 What's the matter with you? 479 00:23:36,087 --> 00:23:39,004 This is what I've been waiting for. 480 00:23:39,546 --> 00:23:43,171 And don't forget, sailor. I'm at the wheel now. 481 00:23:43,254 --> 00:23:45,129 He left you 25,000, 482 00:23:45,212 --> 00:23:49,837 but I can fight that so you'd never get a penny. 483 00:23:49,962 --> 00:23:51,504 Oh, Jim. 484 00:23:51,587 --> 00:23:53,212 (dramatic menacing music) 485 00:23:53,296 --> 00:23:54,712 (gentle bright music) 486 00:23:54,796 --> 00:23:56,837 That was 12 years ago. 487 00:23:56,921 --> 00:23:58,879 Ella's dead now. Drank herself to death. 488 00:23:58,962 --> 00:24:00,962 When the old man was alive, I didn't have a chance. 489 00:24:01,087 --> 00:24:02,962 Should have taught me old Dan was right. 490 00:24:03,046 --> 00:24:05,129 But I was still a sucker. 491 00:24:05,212 --> 00:24:07,171 One more time I was a sucker, then I got wised up, 492 00:24:07,254 --> 00:24:09,171 and things were different. 493 00:24:09,254 --> 00:24:11,129 I got along a lot better. 494 00:24:11,212 --> 00:24:13,587 Now I'm acquainted with fine people. 495 00:24:13,879 --> 00:24:17,046 That's my pleasure, having high class people at my parties. 496 00:24:17,671 --> 00:24:21,212 You are related to the Buchanans, aren't you, Mr. Carraway? 497 00:24:21,296 --> 00:24:22,171 Yes. 498 00:24:23,171 --> 00:24:25,254 She's my second cousin. 499 00:24:25,879 --> 00:24:28,296 - That's her place over there. - Yes, I know. 500 00:24:28,421 --> 00:24:32,171 I often watch their beacon from my dock here. 501 00:24:33,462 --> 00:24:38,129 I, I wonder if you could drop by with them some evening. 502 00:24:40,171 --> 00:24:41,837 Is that the favour? 503 00:24:43,087 --> 00:24:44,171 Yes, it is. 504 00:24:45,296 --> 00:24:46,671 Well, I don't see an awful lot of them, 505 00:24:46,754 --> 00:24:47,796 and they're not much for parties. 506 00:24:47,879 --> 00:24:49,671 They might turn me down. 507 00:24:49,754 --> 00:24:51,587 Well, then maybe, 508 00:24:51,671 --> 00:24:54,087 maybe you could ask Mrs. Buchanan to tea someday 509 00:24:54,504 --> 00:24:56,296 and have me over. 510 00:24:56,421 --> 00:24:58,421 But don't tell her in advance I'll be there. 511 00:24:58,754 --> 00:25:00,837 Why shouldn't I tell her? 512 00:25:00,962 --> 00:25:05,171 Well, I'm not at liberty to divulge that just yet. 513 00:25:05,254 --> 00:25:09,462 You don't make much money, do you, old sport? 514 00:25:09,546 --> 00:25:11,254 I'm in the stock market pretty heavy these days. 515 00:25:11,337 --> 00:25:14,504 Maybe I can throw some business your way. 516 00:25:15,671 --> 00:25:18,171 Every man has his price, Mr. Carraway. 517 00:25:18,254 --> 00:25:19,337 What's yours? 518 00:25:21,671 --> 00:25:23,546 (Nick laughs) 519 00:25:23,629 --> 00:25:27,129 Let's go back to your party, Mr. Gatsby. 520 00:25:35,754 --> 00:25:39,254 (bright orchestral music) 521 00:25:42,171 --> 00:25:44,671 - You look fine, Tom. - Me, I could play two 30 minute halves 522 00:25:44,754 --> 00:25:46,254 right now before dinner. 523 00:25:46,337 --> 00:25:47,546 - Here he is. - Hello, Daisy. 524 00:25:47,629 --> 00:25:48,837 Nick, darling. 525 00:25:48,962 --> 00:25:51,129 I think you know that beautiful something over there. 526 00:25:51,212 --> 00:25:51,962 Hello, Jordan. 527 00:25:52,046 --> 00:25:54,046 Oh, I'm absolutely paralysed with happiness 528 00:25:54,129 --> 00:25:55,962 to see you again, Mr. Carraway. 529 00:25:56,337 --> 00:25:57,462 Is he still poor? 530 00:25:57,629 --> 00:25:59,254 - Alas. - Alas. 531 00:25:59,337 --> 00:26:01,337 Nick, it's ages since we've seen you. 532 00:26:01,421 --> 00:26:02,754 What are you doing with yourself? 533 00:26:02,796 --> 00:26:03,671 Wall Street. 534 00:26:03,754 --> 00:26:05,504 Oh, a regular gravy train these days. 535 00:26:05,587 --> 00:26:06,712 I'm glad you're on it. 536 00:26:06,754 --> 00:26:07,712 - Ouch. - What's the matter? 537 00:26:07,796 --> 00:26:09,087 - Tough going? - Remorse. 538 00:26:09,171 --> 00:26:12,754 Selling bonds to old college chums for Auld Lang Syne. 539 00:26:12,837 --> 00:26:14,879 Not exactly a job for an able-bodied man. 540 00:26:14,962 --> 00:26:15,962 You're crazy. 541 00:26:16,046 --> 00:26:17,879 You're much better off what you're doing than... 542 00:26:18,171 --> 00:26:20,171 say, what was it you wanted to be at college? 543 00:26:20,254 --> 00:26:23,504 A writer. He used to write the most exquisite poems. 544 00:26:23,587 --> 00:26:24,754 Pash as anything. 545 00:26:24,837 --> 00:26:26,087 Ah, yes. Those were the days. 546 00:26:26,504 --> 00:26:27,587 Sure were. 547 00:26:27,671 --> 00:26:28,921 Never forget that Princeton game 548 00:26:29,004 --> 00:26:31,254 when you knocked Cooley Stack cold on the one yard line. 549 00:26:31,337 --> 00:26:33,254 - Tom's big moment. - Uh-huh. 550 00:26:33,962 --> 00:26:36,587 You know, everything since then has been kind of- 551 00:26:36,671 --> 00:26:38,671 - Anti-climactic? - Yeah. 552 00:26:38,754 --> 00:26:40,796 He hit him so hard, Cooley was sick on the sidelines. 553 00:26:40,879 --> 00:26:42,421 Yep, those were the days. 554 00:26:42,504 --> 00:26:44,962 Let's all be sick on the sidelines. 555 00:26:45,046 --> 00:26:46,796 - Jordan. - No thanks. 556 00:26:47,212 --> 00:26:49,671 - Oh, she's in training for the other leg. - Leg? 557 00:26:49,754 --> 00:26:52,046 The last one. She's got two already. 558 00:26:52,129 --> 00:26:54,046 The Wessex trophy, silly. 559 00:26:54,212 --> 00:26:56,337 Oh, God. That's right. 560 00:26:57,046 --> 00:26:58,379 You win all the time, don't you, Jordan? 561 00:26:58,462 --> 00:26:59,837 I've been reading about you in the papers. 562 00:26:59,921 --> 00:27:00,837 Have you? 563 00:27:00,921 --> 00:27:02,754 That caddy should have been horse whipped, 564 00:27:02,879 --> 00:27:05,046 claiming that Jordan wanted him to change a lie, 565 00:27:05,171 --> 00:27:07,379 in the National Women's amateur too. 566 00:27:07,504 --> 00:27:09,087 Why, that's cheating. Jordan wouldn't- 567 00:27:09,171 --> 00:27:12,462 Um, uh, Nick, uh, what I mean is what do you do? 568 00:27:12,546 --> 00:27:15,254 Well, I've got a little house across the channel. 569 00:27:15,712 --> 00:27:16,796 Read quite a bit. 570 00:27:16,879 --> 00:27:19,712 When the racket from my neighbour's parties lets me. 571 00:27:19,796 --> 00:27:21,296 Chap named Gatsby. 572 00:27:22,962 --> 00:27:24,587 What Gatsby is that? 573 00:27:24,671 --> 00:27:26,546 Mr. Buchanan, there's a call for you. 574 00:27:26,671 --> 00:27:28,837 Oh, I'll take it in the library. 575 00:27:28,921 --> 00:27:30,671 Oh, why not here? 576 00:27:30,754 --> 00:27:33,004 Business. You'd be bored. 577 00:27:40,462 --> 00:27:41,504 Uh, in two more days, 578 00:27:41,587 --> 00:27:43,296 it'll be the longest day of the year. 579 00:27:43,379 --> 00:27:45,171 Do you always wait for it to be the longest day of the year 580 00:27:45,254 --> 00:27:46,921 and then miss it when it comes? 581 00:27:46,962 --> 00:27:48,254 Oh, Nick, I'm so glad to see you. 582 00:27:48,337 --> 00:27:50,796 You are my own flesh and blood, you know? 583 00:27:50,921 --> 00:27:52,504 Excuse me a moment. 584 00:27:59,587 --> 00:28:02,004 (door thuds) 585 00:28:03,462 --> 00:28:04,962 - What? - Shh, shh. 586 00:28:13,671 --> 00:28:15,129 [Daisy] Tom, it's that woman. I know it. 587 00:28:15,337 --> 00:28:18,171 [Tom] Who are you talking about? 588 00:28:19,629 --> 00:28:20,962 What in the world are you... 589 00:28:21,046 --> 00:28:22,296 [Tom] One of the secretaries in my office- 590 00:28:22,379 --> 00:28:23,962 - [Nick] Jordan. - [Tom] Was talking about a meeting. 591 00:28:24,046 --> 00:28:25,629 - [Daisy] Don't lie. - I want to hear. 592 00:28:25,712 --> 00:28:27,296 - [Daisy] I'm not going to put up with it. - They're having a quarrel. 593 00:28:27,379 --> 00:28:28,962 They're always quarrelling lately. 594 00:28:29,046 --> 00:28:30,712 You make a practise of eaves dropping? 595 00:28:30,796 --> 00:28:33,504 Always. It's one of the most satisfying things in life. 596 00:28:33,587 --> 00:28:35,004 You ought to be ashamed of yourself. 597 00:28:35,087 --> 00:28:36,462 Oh, I like your scowl. 598 00:28:36,546 --> 00:28:38,087 If you were only half as rich as Tom, 599 00:28:38,171 --> 00:28:39,879 I think I could fall in love with you. 600 00:28:39,962 --> 00:28:42,296 I could fall in love with you just as I am. 601 00:28:42,379 --> 00:28:44,212 - Why, Mr. Carraway. - Jordan. 602 00:28:44,296 --> 00:28:45,879 [Tom] All right, have it your way. 603 00:28:45,962 --> 00:28:49,671 Ah, romance. Well, it's about time. 604 00:28:49,754 --> 00:28:52,421 The years I've spent trying to throw you two together, 605 00:28:52,504 --> 00:28:54,754 accidentally locking you up in a closet, 606 00:28:54,837 --> 00:28:57,754 pushing you out to sea in a row-boat. 607 00:28:58,046 --> 00:28:59,796 Nick, would you like to see my baby? 608 00:28:59,921 --> 00:29:01,504 Of course, she's not really a baby anymore. 609 00:29:01,587 --> 00:29:03,129 - How old is she? - She's almost four. 610 00:29:03,254 --> 00:29:04,504 But she was four last month. 611 00:29:04,587 --> 00:29:08,754 - Well, that's almost four. - I'll bring her downstairs. 612 00:29:13,837 --> 00:29:16,796 Nick, that Gatsby you mentioned. 613 00:29:16,879 --> 00:29:18,796 - You know him? - Mm-hm. 614 00:29:19,921 --> 00:29:22,421 - He asked me to bring Tom and Daisy over. - Oh? 615 00:29:22,504 --> 00:29:24,171 He even suggested I have Daisy to tea alone 616 00:29:24,254 --> 00:29:25,962 and ask him without telling her. 617 00:29:26,046 --> 00:29:27,171 Did he? 618 00:29:28,296 --> 00:29:29,962 Oh, they know each other. 619 00:29:30,046 --> 00:29:30,921 They do? 620 00:29:31,004 --> 00:29:32,962 She doesn't realise he's the same one. 621 00:29:33,379 --> 00:29:35,671 But I saw him at the club the other day. 622 00:29:36,046 --> 00:29:38,254 He's even better looking now than he was when we knew him 623 00:29:38,337 --> 00:29:39,962 in Louisville where Daisy and I 624 00:29:40,046 --> 00:29:42,504 spent our beautiful white girlhood together. 625 00:29:43,129 --> 00:29:45,671 All the mad young things used to give teas and dances 626 00:29:45,754 --> 00:29:47,837 with the 90 day wonders at Camp Taylor 627 00:29:47,921 --> 00:29:49,129 who were going overseas 628 00:29:49,212 --> 00:29:52,171 to make the world safe for democracy. (laughs) 629 00:29:52,254 --> 00:29:53,921 Such goings on. 630 00:29:54,004 --> 00:29:55,921 Daisy and I used to compare notes, 631 00:29:56,004 --> 00:29:59,962 and she told me about this one she'd really fallen for. 632 00:30:00,087 --> 00:30:01,129 He was a lieutenant then, 633 00:30:01,212 --> 00:30:03,921 and somehow different from all the others. 634 00:30:04,004 --> 00:30:08,337 Even in those days, there was something mysterious about him. 635 00:30:08,421 --> 00:30:10,712 Daisy's family was the oldest and finest in town, 636 00:30:10,796 --> 00:30:12,921 but we never quite knew who Jay was 637 00:30:13,004 --> 00:30:14,921 or where he came from. 638 00:30:15,004 --> 00:30:17,087 But what a case they had. 639 00:30:19,212 --> 00:30:20,962 Tell me about your other girls. 640 00:30:21,046 --> 00:30:23,087 I wanna hate them terribly. 641 00:30:23,212 --> 00:30:24,962 There aren't. 642 00:30:25,379 --> 00:30:28,462 I've never known anyone like you, Daisy. 643 00:30:28,629 --> 00:30:30,962 I'll never love anyone else. 644 00:30:31,879 --> 00:30:35,504 I think I'm going to cry. Not right here, please? 645 00:30:35,796 --> 00:30:39,129 (gentle romantic music) 646 00:30:45,254 --> 00:30:46,087 Daisy. 647 00:30:51,879 --> 00:30:53,296 I don't feel like crying anymore. 648 00:30:53,379 --> 00:30:55,671 I just want to look at you. 649 00:30:55,754 --> 00:31:00,254 Oh, Jay, why can't we be married now before you leave? 650 00:31:03,421 --> 00:31:06,921 Daisy, you, you don't know much about me. 651 00:31:07,046 --> 00:31:09,171 (crowd chattering) (gentle romantic music) 652 00:31:09,254 --> 00:31:10,254 It's love. 653 00:31:12,587 --> 00:31:15,754 What if I were poor or something? Suppose I were ugly. 654 00:31:15,837 --> 00:31:18,712 You'd still want me, wouldn't you? 655 00:31:18,796 --> 00:31:21,587 I don't think so, Daisy. I, I couldn't. 656 00:31:21,671 --> 00:31:22,796 (Daisy chuckles) 657 00:31:22,879 --> 00:31:27,879 I'd hate you if you said you did. I'd despise you. 658 00:31:28,004 --> 00:31:31,421 There's nobody for me but you, Daisy. 659 00:31:31,504 --> 00:31:33,337 That's why I want you to know something about me. 660 00:31:33,421 --> 00:31:34,879 - I do. - No. 661 00:31:36,046 --> 00:31:37,212 You see, I haven't a thing in the world 662 00:31:37,296 --> 00:31:39,087 except a small legacy. 663 00:31:39,671 --> 00:31:41,754 And that's being contested. 664 00:31:41,837 --> 00:31:42,962 But I know I can make good. 665 00:31:43,087 --> 00:31:44,296 I know you can. 666 00:31:44,379 --> 00:31:45,712 Just as I know there's no one else 667 00:31:45,796 --> 00:31:48,087 in the world for me either. 668 00:31:48,171 --> 00:31:50,671 Well, the family's always after me about marrying right. 669 00:31:50,754 --> 00:31:53,546 But I'll die before I'll let 'em do that to me. 670 00:31:53,629 --> 00:31:55,337 I'll simply die. 671 00:31:55,462 --> 00:31:57,004 Let's get married now, Jay. 672 00:31:57,087 --> 00:31:59,587 This week. Oh, please darling. 673 00:32:02,837 --> 00:32:05,379 It wouldn't be right, Daisy. 674 00:32:05,462 --> 00:32:08,587 You never know what can happen in a war. 675 00:32:08,796 --> 00:32:11,379 And besides, I don't want to come to you empty-handed. 676 00:32:11,462 --> 00:32:13,129 After I get back, I'll take whatever's coming to me 677 00:32:13,254 --> 00:32:15,962 from that legacy, and I'll start a business. 678 00:32:16,254 --> 00:32:17,087 With you to work for, 679 00:32:17,212 --> 00:32:19,296 there isn't a thing in the world that I can't do. 680 00:32:19,379 --> 00:32:22,879 Of course, but I wanna be your wife now. 681 00:32:23,754 --> 00:32:26,796 I want to be your husband, but the right way. 682 00:32:26,921 --> 00:32:28,421 I wanna make your family proud of me. 683 00:32:28,504 --> 00:32:29,962 Yes, but... 684 00:32:30,421 --> 00:32:32,504 All right, darling, whatever you say, 685 00:32:32,629 --> 00:32:33,962 whatever you want. 686 00:32:34,046 --> 00:32:35,754 Trust me, please. 687 00:32:36,046 --> 00:32:39,212 - Please, trust me. - Yes, Jay, always. 688 00:32:42,296 --> 00:32:44,171 So Jay Gatsby went to war. 689 00:32:44,837 --> 00:32:47,462 Daisy was very tragic and gallant about it. 690 00:32:47,712 --> 00:32:49,504 They corresponded for about 18 months, 691 00:32:49,629 --> 00:32:51,962 and then Tom Buchanan came down to Louisville 692 00:32:52,046 --> 00:32:54,754 in a private train with 100 people and a pearl necklace 693 00:32:54,837 --> 00:32:57,962 worth $350,000 and married her. 694 00:32:58,754 --> 00:33:00,754 Daisy got tight just before the ceremony. 695 00:33:00,837 --> 00:33:02,504 First time I'd ever seen her that way. 696 00:33:02,879 --> 00:33:05,962 We gave her cold showers and made her go through with it. 697 00:33:06,046 --> 00:33:07,712 But I saw her and Tom during the honeymoon 698 00:33:07,796 --> 00:33:12,796 and I never knew a girl more in love with her husband. 699 00:33:13,046 --> 00:33:15,379 I ought to punch this Mr. Gatsby right in the jaw. 700 00:33:15,462 --> 00:33:17,546 - I wouldn't if I were you. - What kind of a man is he, 701 00:33:17,629 --> 00:33:19,504 trying to use me to arrange an assignation? 702 00:33:19,587 --> 00:33:20,837 Oh, don't be so smug. 703 00:33:20,921 --> 00:33:23,129 - That's what it amounts to, doesn't it? - Well, who are we to say 704 00:33:23,212 --> 00:33:24,879 they should or shouldn't see each other again? 705 00:33:25,129 --> 00:33:27,129 - She's married. - [Jordan] Unhappily married. 706 00:33:27,629 --> 00:33:30,629 - Who says so? - Tom's not exactly an ideal husband. 707 00:33:30,754 --> 00:33:32,296 There are whispers. More than whispers. 708 00:33:32,379 --> 00:33:34,921 - About what? - Oh, some woman he's chasing. 709 00:33:35,004 --> 00:33:37,462 Business. That was she phoning him in there. 710 00:33:37,546 --> 00:33:39,296 I don't believe it. 711 00:33:41,004 --> 00:33:44,212 He must be out of his mind married to a girl like Daisy and- 712 00:33:44,712 --> 00:33:46,421 Sorry, folks, I have to run into town. 713 00:33:46,504 --> 00:33:48,629 Special board of directors meeting. 714 00:33:48,712 --> 00:33:51,171 - Where's Daisy? - Upstairs. 715 00:33:51,712 --> 00:33:53,712 Tell her for me, will you, Jordan? 716 00:33:53,796 --> 00:33:55,129 Drop in again, Nick, real soon. 717 00:33:55,212 --> 00:33:57,379 We like having you around. 718 00:33:59,754 --> 00:34:01,379 Darling, I have to run into town. 719 00:34:01,462 --> 00:34:03,421 Yes, I heard. 720 00:34:03,671 --> 00:34:05,254 Pammy, say goodnight to daddy now, dear. 721 00:34:05,337 --> 00:34:07,254 He won't be here later. 722 00:34:09,754 --> 00:34:10,796 We'll ride the new pony tomorrow. 723 00:34:10,921 --> 00:34:13,171 You'll like that, won't you, Pammy? 724 00:34:13,254 --> 00:34:14,879 Goodnight, darling. 725 00:34:17,046 --> 00:34:19,087 Must you run off like this, Tom? 726 00:34:19,171 --> 00:34:22,587 I'm sorry, darling. It can't be helped. 727 00:34:25,671 --> 00:34:27,921 Goodnight, everybody. See you all soon. 728 00:34:28,004 --> 00:34:31,504 (gentle wistful music) 729 00:34:31,587 --> 00:34:32,629 Do you like her, Nick? 730 00:34:32,754 --> 00:34:34,921 - She's lovely. How are you, Pam? - Fine. 731 00:34:35,004 --> 00:34:36,879 You know what I said when she was born? 732 00:34:36,962 --> 00:34:37,837 I said, dear heaven, 733 00:34:37,962 --> 00:34:41,254 please make her grow up to be a beautiful little fool. 734 00:34:41,504 --> 00:34:43,462 That's the best thing a girl can be in this world. 735 00:34:43,962 --> 00:34:45,879 A beautiful little fool. 736 00:34:45,962 --> 00:34:47,504 You try very, very hard to make people think 737 00:34:47,587 --> 00:34:49,837 you are one, don't you, Daisy? 738 00:34:50,462 --> 00:34:51,296 Darling. 739 00:34:55,421 --> 00:34:59,087 (brakes squeal) (horn beeps) 740 00:34:59,171 --> 00:35:01,754 Yeah. Remember, it's my move. 741 00:35:03,962 --> 00:35:05,087 Good evening, Mr. Buchanan. 742 00:35:05,171 --> 00:35:06,379 Evening, Wilson. 743 00:35:06,462 --> 00:35:08,921 I'm having the town car sent over tomorrow for a motor tune-up. 744 00:35:09,004 --> 00:35:10,671 How soon can I have it back? 745 00:35:11,129 --> 00:35:11,962 Sometime next week. 746 00:35:12,046 --> 00:35:15,171 I'm a little short handed and, and I'm sick. 747 00:35:15,254 --> 00:35:17,379 Oh, I'm sorry to hear that. 748 00:35:17,462 --> 00:35:19,296 Wish I'd get away some place. 749 00:35:19,421 --> 00:35:20,671 Out west maybe. 750 00:35:20,754 --> 00:35:22,712 How's Mrs. Wilson? 751 00:35:22,921 --> 00:35:24,462 Myrtle? 752 00:35:24,796 --> 00:35:27,629 She's fine, I guess. She, she went to the movies. 753 00:35:27,712 --> 00:35:30,629 - Well, good night. - Good night. 754 00:35:30,712 --> 00:35:33,212 (engine revs) 755 00:35:34,296 --> 00:35:37,712 (tense foreboding music) 756 00:35:49,546 --> 00:35:50,587 You're a little late, Tom. 757 00:35:50,671 --> 00:35:52,962 I'm sorry, Myrtle. 758 00:35:53,046 --> 00:35:55,962 (engine rumbling) 759 00:36:09,587 --> 00:36:11,962 Now maybe before a couple hundred moochers drop in, 760 00:36:12,046 --> 00:36:14,129 you'll tell me what you want. 761 00:36:14,254 --> 00:36:16,546 I don't like my friends being called moochers. 762 00:36:16,629 --> 00:36:18,296 [Lupus] Excuse me. 763 00:36:19,171 --> 00:36:21,754 Lupus, we're standing still. I don't like that. 764 00:36:21,837 --> 00:36:23,171 [Lupus] You got any ideas? 765 00:36:23,254 --> 00:36:24,421 Yeah, it's the West Coast. 766 00:36:24,504 --> 00:36:26,921 I hear it's a nice place. Sunshine, oranges. 767 00:36:27,004 --> 00:36:27,962 They're not organised out there. 768 00:36:28,046 --> 00:36:29,337 They're ready for new developments. 769 00:36:29,462 --> 00:36:31,087 Ain't you ever gonna be satisfied, Jay? 770 00:36:31,171 --> 00:36:32,671 What do you want? The whole country? 771 00:36:33,171 --> 00:36:34,796 Yeah. Right in my belly. 772 00:36:35,046 --> 00:36:37,754 It's a big country, Jay. 773 00:36:38,087 --> 00:36:39,421 You sound tired, Lupus. 774 00:36:39,504 --> 00:36:41,587 Must be getting old. Soft. 775 00:36:41,671 --> 00:36:42,712 I've had my day. 776 00:36:42,796 --> 00:36:43,879 Yeah, well, not me. 777 00:36:43,962 --> 00:36:46,962 Mr. Gatsby, a lady is on the phone. She wants- 778 00:36:47,087 --> 00:36:48,671 Tell her to come over any Saturday and bring her friends. 779 00:36:48,754 --> 00:36:50,421 As many as she wants. 780 00:36:50,504 --> 00:36:51,754 Lupus, I think we ought to send a couple of men 781 00:36:51,837 --> 00:36:53,129 out to the West Coast to look it over. 782 00:36:53,212 --> 00:36:54,171 Excuse me, sir. 783 00:36:54,254 --> 00:36:56,087 The lady wants to know if you'd care to meet her 784 00:36:56,171 --> 00:36:58,546 this morning at the South Point Country Club. 785 00:36:58,879 --> 00:37:00,837 - She said it is urgent. - Yes, who is she? 786 00:37:00,921 --> 00:37:02,171 A Ms. Baker. 787 00:37:02,254 --> 00:37:04,462 Baker? Ms. Jordan Baker? 788 00:37:04,546 --> 00:37:06,462 I believe that's what she said, sir. 789 00:37:06,546 --> 00:37:08,129 I'll speak to her. 790 00:37:08,254 --> 00:37:10,421 No, tell her I'll meet her at the club. 791 00:37:10,504 --> 00:37:12,587 [Lupus] This West Coast deal. You sure you want it? 792 00:37:12,671 --> 00:37:14,504 We'll talk about that some other time, Lupus. 793 00:37:14,587 --> 00:37:16,337 I'll see you in town. 794 00:37:17,712 --> 00:37:18,754 It's just about right. 795 00:37:18,837 --> 00:37:20,837 - Shall I rub it up for you? - No, thank you. Don't touch it. 796 00:37:20,921 --> 00:37:22,421 I'm superstitious. 797 00:37:25,379 --> 00:37:26,754 Hello, Jordan. 798 00:37:26,837 --> 00:37:27,754 Hello, Jay. 799 00:37:27,837 --> 00:37:29,754 - They said I'd find you out here. - I hope you don't mind. 800 00:37:29,837 --> 00:37:32,504 I'm tuning up my magic putter for the Wessex Trophy. 801 00:37:32,587 --> 00:37:34,962 One more leg and it's mine. Permanent possession. 802 00:37:35,087 --> 00:37:38,337 (laughs) Go right ahead. 803 00:37:38,962 --> 00:37:40,046 After all these years, 804 00:37:40,129 --> 00:37:42,837 how did you know I was the same Gatsby, Jordan? 805 00:37:42,921 --> 00:37:44,629 I saw you here last week. 806 00:37:44,754 --> 00:37:46,879 I was just leaving in my broken down old dinky 807 00:37:46,962 --> 00:37:48,212 when you pulled into the driveway 808 00:37:48,296 --> 00:37:51,046 in that gorgeous new yellow Roadster of yours. 809 00:37:51,129 --> 00:37:53,921 - Oh, you like that, huh? - Need you ask? 810 00:37:53,962 --> 00:37:55,337 I wish you'd come to one of my parties. 811 00:37:55,421 --> 00:37:57,046 I'd love to. When? 812 00:37:57,504 --> 00:38:00,087 - Any Saturday night. - Fine. 813 00:38:00,337 --> 00:38:04,337 I, uh, I saw Nick Carraway the other evening. 814 00:38:05,337 --> 00:38:06,212 [Jay] Yes. 815 00:38:06,296 --> 00:38:10,212 He mentioned something about a tea you wanted him to give. 816 00:38:10,546 --> 00:38:14,837 If you're still interested, I might be able to arrange it. 817 00:38:15,712 --> 00:38:17,212 Yes, I am. When? 818 00:38:17,921 --> 00:38:21,087 Oh, when it's worth my while. 819 00:38:23,379 --> 00:38:25,379 It certainly is an awfully good looking 820 00:38:25,462 --> 00:38:29,379 Duesenberg you drive. (laughs) 821 00:38:30,671 --> 00:38:33,421 (birds chirping) 822 00:38:37,337 --> 00:38:40,087 - You sure you got everything? - Yes, sir. Everything. 823 00:38:43,712 --> 00:38:45,546 - Hello. - Hello, Mr. Carraway. 824 00:38:45,671 --> 00:38:46,962 Well, what's all this? 825 00:38:47,046 --> 00:38:49,462 I hope you don't mind. I had my people bring over a few things. 826 00:38:49,921 --> 00:38:50,879 Thought it might help out. 827 00:38:50,962 --> 00:38:52,629 - [Nick] Help out? - For the tea this afternoon. 828 00:38:52,754 --> 00:38:53,504 Tea? 829 00:38:53,587 --> 00:38:55,546 [Jay] And thanks so much for the invitation. 830 00:38:55,754 --> 00:38:57,212 From me? (sighs) 831 00:38:57,296 --> 00:38:59,296 I don't know what you're talking about. 832 00:38:59,379 --> 00:39:01,671 Come on, my butler took a call asking me to come over. 833 00:39:01,754 --> 00:39:02,962 Now if you could just tell me where you want these- 834 00:39:03,046 --> 00:39:04,254 There's been a misunderstanding. 835 00:39:04,337 --> 00:39:06,337 - I didn't leave that message. - No? 836 00:39:06,462 --> 00:39:08,004 As a matter of fact, I resented your suggestion. 837 00:39:08,087 --> 00:39:10,796 I still resent it and I wouldn't... 838 00:39:10,879 --> 00:39:12,754 You're not under the impression that Mrs. Buchanan 839 00:39:12,796 --> 00:39:14,004 will be here this afternoon? 840 00:39:14,254 --> 00:39:16,129 Naturally, I assumed that. 841 00:39:16,254 --> 00:39:19,004 We'll see about that right now. 842 00:39:22,962 --> 00:39:26,004 Central. Get me West Egg 268, please. 843 00:39:27,212 --> 00:39:28,296 Stay there. 844 00:39:28,379 --> 00:39:32,296 - Mrs. Buchanan, please. - Mr. Carraway calling. 845 00:39:32,379 --> 00:39:35,379 When do you expect her back? 846 00:39:35,462 --> 00:39:37,504 - Oh, thank you. - Well? 847 00:39:37,879 --> 00:39:38,879 She's not there. 848 00:39:38,962 --> 00:39:41,796 The butler said she was out with Ms. Jordan Baker. 849 00:39:42,046 --> 00:39:46,129 Frankly, it was Ms. Baker who extended me your invitation. 850 00:39:46,421 --> 00:39:47,296 It was? 851 00:39:48,962 --> 00:39:52,087 (laughs) Gatsby, you've got such colossal nerve, 852 00:39:52,171 --> 00:39:53,754 I'm almost tempted. 853 00:39:53,837 --> 00:39:55,296 Thank you. Come in, please. 854 00:39:55,379 --> 00:39:57,337 - Where's your dining room? - Straight through the liv- 855 00:39:57,462 --> 00:39:59,087 Right through there. 856 00:39:59,171 --> 00:40:00,337 This means a great deal to me, old sport. 857 00:40:00,421 --> 00:40:04,796 I hope you don't mind if my people fix things up a bit. 858 00:40:20,962 --> 00:40:21,921 [Nick] This is insane. 859 00:40:22,004 --> 00:40:25,171 There's enough in there for 20 people. 860 00:40:27,087 --> 00:40:29,212 The place looks fine now. 861 00:40:29,421 --> 00:40:32,171 (rain pattering) 862 00:40:41,212 --> 00:40:42,837 One of the papers said they thought 863 00:40:42,962 --> 00:40:46,337 it would stop raining around five o'clock. 864 00:40:46,462 --> 00:40:48,254 I think it was the journal. 865 00:40:48,379 --> 00:40:51,046 (clock chiming) 866 00:40:55,171 --> 00:40:56,921 Five o'clock. 867 00:40:57,046 --> 00:40:59,796 (rain pattering) 868 00:41:04,587 --> 00:41:05,837 Must be fast. 869 00:41:08,462 --> 00:41:09,546 No, it isn't. 870 00:41:24,629 --> 00:41:25,629 Want a drink? 871 00:41:25,712 --> 00:41:27,046 No, no thanks. 872 00:41:31,546 --> 00:41:36,546 (car approaches) (horn beeps) 873 00:41:38,837 --> 00:41:40,212 Well, don't let them stay out in the rain. 874 00:41:40,296 --> 00:41:41,296 All right. 875 00:41:44,546 --> 00:41:46,046 Don't be so jumpy. 876 00:42:02,546 --> 00:42:05,587 Oh, I love it like this. The rain, I mean. 877 00:42:05,712 --> 00:42:07,212 You won't get wet. Here's a coat. 878 00:42:07,296 --> 00:42:08,296 Thank you. 879 00:42:11,504 --> 00:42:13,671 Hurry up, slow pokes. 880 00:42:13,754 --> 00:42:16,087 [Nick] Take it easy, Daisy. Those steps are slippery. 881 00:42:16,171 --> 00:42:19,671 [Jordan] Has anyone got a row-boat handy? 882 00:42:22,212 --> 00:42:23,879 (Daisy squeals) 883 00:42:23,962 --> 00:42:28,962 Oh, is this absolutely where you live, my dearest one? 884 00:42:29,087 --> 00:42:31,962 I'm so glad you asked Jordan to bring me along. 885 00:42:32,046 --> 00:42:34,796 Will there be tea with crumpets and candles? 886 00:42:35,046 --> 00:42:36,212 Oh, I'll pour. 887 00:42:37,337 --> 00:42:39,671 Jordan, would you mind telling me what this is all about? 888 00:42:39,754 --> 00:42:41,254 Not now. Please. 889 00:42:53,129 --> 00:42:54,837 Oh, I like this house. 890 00:42:54,921 --> 00:42:57,087 - Are we the first? - No. Where's- 891 00:42:57,171 --> 00:42:59,504 - [Daisy] What? - Nothing. 892 00:42:59,587 --> 00:43:00,837 Oh, I love being places first. 893 00:43:00,921 --> 00:43:02,421 Everything always looks so nice. 894 00:43:02,504 --> 00:43:04,879 Tom and I never get any place first anymore. 895 00:43:05,129 --> 00:43:06,712 Or is it all for us, darling? 896 00:43:06,796 --> 00:43:09,046 I know you are secretly in love with me. 897 00:43:09,129 --> 00:43:10,421 (doorbell rings) 898 00:43:10,504 --> 00:43:12,129 Oh, what beautiful roses. 899 00:43:12,254 --> 00:43:14,087 You raise flowers, Jordan? 900 00:43:14,171 --> 00:43:16,212 [Jordan] Flowers? Of course I do, darling. 901 00:43:16,879 --> 00:43:19,462 I raise a little of everything. 902 00:43:19,546 --> 00:43:21,671 You know, a day like today always reminds me 903 00:43:21,754 --> 00:43:25,462 of my Aunt Laticia, the one who raised dahlias. 904 00:43:25,546 --> 00:43:27,629 I always call her my rainy day aunt, 905 00:43:27,712 --> 00:43:31,587 because she always came to visit mama... 906 00:43:31,671 --> 00:43:32,837 On rainy days. 907 00:43:33,921 --> 00:43:37,171 (gentle wistful music) 908 00:43:39,254 --> 00:43:40,212 Jay. 909 00:43:47,921 --> 00:43:48,921 Daisy. 910 00:43:49,629 --> 00:43:53,046 I'm awfully glad to see you again, Jay. 911 00:43:54,421 --> 00:43:56,629 We've met before, Nick. 912 00:43:56,754 --> 00:43:58,754 But not for a long time. 913 00:44:00,671 --> 00:44:01,587 Eleven years. 914 00:44:02,962 --> 00:44:04,879 [Daisy] In Louisville. 915 00:44:04,962 --> 00:44:07,087 During the war. 916 00:44:07,171 --> 00:44:10,421 (gentle wistful music) 917 00:44:12,129 --> 00:44:14,837 Nick, would you mind running a few errands with me? 918 00:44:15,212 --> 00:44:16,379 Yes, I would. 919 00:44:16,462 --> 00:44:18,462 Even for a ride in my brand new Roadster? 920 00:44:18,546 --> 00:44:20,546 We just got it this morning. 921 00:44:21,004 --> 00:44:22,171 I wonder why. 922 00:44:22,254 --> 00:44:23,337 Then see me to the door. 923 00:44:23,421 --> 00:44:25,796 You're acting like a awful stuffed shirt. 924 00:44:26,254 --> 00:44:28,212 Bless you, my children. 925 00:44:28,921 --> 00:44:30,296 I'd like to take you over my knee. 926 00:44:30,504 --> 00:44:33,671 Oh, you darling. Anytime, any place. 927 00:44:34,629 --> 00:44:37,629 You're so refreshing in this generation of good time Charlies. 928 00:44:37,712 --> 00:44:39,629 That's why I'm fond of you. 929 00:44:39,712 --> 00:44:42,712 You're fond of Jordan Baker and Roadsters. 930 00:44:42,796 --> 00:44:44,129 Isn't it a dream? 931 00:44:44,212 --> 00:44:46,337 It's exactly like Gatsby's, isn't it? 932 00:44:46,421 --> 00:44:49,296 And so it is. No umbrella this crossing? 933 00:44:49,379 --> 00:44:52,254 All right, but I'm staying here. 934 00:44:52,337 --> 00:44:54,212 It's letting up a little. 935 00:44:54,546 --> 00:44:55,504 Come on. 936 00:44:57,087 --> 00:44:58,879 - Cigarette? - Thanks. 937 00:44:58,962 --> 00:45:00,129 I don't smoke much anymore. 938 00:45:00,254 --> 00:45:01,712 Only when I'm hungry or something. 939 00:45:01,796 --> 00:45:02,754 I, I don't know why. 940 00:45:02,837 --> 00:45:06,046 I used to smoke all the time when it was, you know, daring. 941 00:45:06,129 --> 00:45:08,337 (gentle wistful music) 942 00:45:08,421 --> 00:45:09,921 I don't remember your smoking excessively. 943 00:45:10,004 --> 00:45:11,629 They say people smoke and they eat too much 944 00:45:11,754 --> 00:45:14,087 and things like that because they're bored. 945 00:45:14,379 --> 00:45:16,712 I think it's more that they're frustrated. 946 00:45:16,796 --> 00:45:18,087 But that's silly, isn't it? 947 00:45:18,171 --> 00:45:20,296 Because that's why they're bored. 948 00:45:20,879 --> 00:45:22,587 I guess that's one way to look at it. 949 00:45:22,671 --> 00:45:24,171 Depends on the person, I suppose. 950 00:45:24,254 --> 00:45:26,004 Tom smokes like a chimney and I don't believe 951 00:45:26,129 --> 00:45:29,254 he's ever been bored in his life. 952 00:45:29,629 --> 00:45:31,046 Tom's my husband. 953 00:45:33,504 --> 00:45:35,754 I understand he's quite a polo player. 954 00:45:35,837 --> 00:45:38,754 Eight goals, but it's more that he... 955 00:45:39,504 --> 00:45:41,171 Are you married too? 956 00:45:42,712 --> 00:45:44,171 No. 957 00:45:44,254 --> 00:45:47,754 Did you know I'd be here this afternoon? 958 00:45:48,046 --> 00:45:49,712 - Yes, I did. - How? 959 00:45:50,462 --> 00:45:52,296 I asked Jordan to bring you over. 960 00:45:52,712 --> 00:45:53,629 You asked? 961 00:45:55,171 --> 00:45:56,629 You wanted to see me again? 962 00:45:56,712 --> 00:45:58,712 - More than- - Please don't say anything. 963 00:45:58,796 --> 00:46:02,712 Don't do anything and don't be offended. 964 00:46:03,629 --> 00:46:06,879 I'm looking for someone, a boy in a uniform. 965 00:46:08,462 --> 00:46:10,379 - Jay. - Yes, Daisy. 966 00:46:13,629 --> 00:46:16,379 I just wanted to make sure it was you. 967 00:46:16,462 --> 00:46:19,004 When you first came in, I couldn't believe it, 968 00:46:19,087 --> 00:46:22,129 and it wasn't you, but it is now. 969 00:46:22,837 --> 00:46:24,462 I'm not making sense, am I? 970 00:46:24,546 --> 00:46:27,087 - Daisy. - Oh, please just sit there. 971 00:46:27,212 --> 00:46:30,462 (gentle wistful music) 972 00:46:36,462 --> 00:46:38,546 Would, uh, anybody care for some tea? 973 00:46:38,671 --> 00:46:41,671 No, thanks. It stopped raining. 974 00:46:42,212 --> 00:46:45,004 I wonder if there'll be a rainbow. 975 00:46:48,671 --> 00:46:50,171 [Jay] That's my house over there. 976 00:46:50,379 --> 00:46:52,337 [Daisy] That huge place? 977 00:46:52,421 --> 00:46:53,337 [Jay] Do you like it? 978 00:46:53,421 --> 00:46:54,421 I love it. 979 00:46:55,254 --> 00:46:56,796 Do you live there all alone? 980 00:46:57,171 --> 00:46:59,546 I always try to keep it full of celebrated people. 981 00:47:00,087 --> 00:47:01,337 Would you like to see it? 982 00:47:01,421 --> 00:47:02,921 Now. Right away. 983 00:47:03,921 --> 00:47:05,546 I don't know, but I think this is 984 00:47:05,671 --> 00:47:08,921 the most wonderful day of my life. 985 00:47:09,004 --> 00:47:10,754 Nick, we're going to Jay's house. 986 00:47:10,837 --> 00:47:12,379 You mind if I wash my face? 987 00:47:12,462 --> 00:47:15,337 - Straight down the hall. - I'll find it. 988 00:47:15,462 --> 00:47:18,796 (gentle sanguine music) 989 00:47:20,754 --> 00:47:23,837 This entrance hall is in the Georgian style of architecture. 990 00:47:24,087 --> 00:47:27,504 Why, why, it's horribly beautiful, Jay. 991 00:47:28,962 --> 00:47:32,046 Yes. Very impressive. 992 00:47:32,796 --> 00:47:34,671 I'd hoped you'd like it. 993 00:47:34,754 --> 00:47:36,254 I'd like to show Mrs. Buchanan around. 994 00:47:36,337 --> 00:47:37,212 You don't mind, do you? 995 00:47:37,296 --> 00:47:38,379 Oh, no, no. Not at all. 996 00:47:38,462 --> 00:47:39,504 Klipspringer? 997 00:47:39,629 --> 00:47:41,671 Right here. All ready, boss. 998 00:47:41,754 --> 00:47:43,671 - [Jay] Play something. - Play what? 999 00:47:43,754 --> 00:47:45,462 Anything. Just play. 1000 00:47:45,546 --> 00:47:48,212 The big library's upstairs here. 1001 00:47:50,712 --> 00:47:52,962 - Hello. - [Nick] Hello. 1002 00:47:53,046 --> 00:47:54,296 (melancholic piano music) 1003 00:47:54,421 --> 00:47:55,921 "Play something," he says. 1004 00:47:56,004 --> 00:47:58,962 And I've been waiting here two hours. 1005 00:47:59,046 --> 00:48:00,796 You're Mr. Carraway, aren't you? 1006 00:48:00,879 --> 00:48:01,712 That's right. 1007 00:48:01,796 --> 00:48:03,087 Glad to know you. 1008 00:48:03,171 --> 00:48:05,296 Any friend of the Major's is a friend of mine. 1009 00:48:05,879 --> 00:48:06,879 Thank you. 1010 00:48:07,337 --> 00:48:11,212 (gentle piano music continues) 1011 00:48:11,879 --> 00:48:14,129 Oh, it's wonderful to see you like this, Jay. 1012 00:48:14,254 --> 00:48:16,587 All successful and everything. 1013 00:48:16,671 --> 00:48:20,171 It's wonderful to see you, Daisy. Here in my own home. 1014 00:48:20,754 --> 00:48:23,046 That's all it needs to make it perfect, 1015 00:48:23,504 --> 00:48:26,504 the way I've always imagined it. 1016 00:48:27,254 --> 00:48:28,712 In here is my gallery. 1017 00:48:28,796 --> 00:48:30,837 All genuine old masterpieces. 1018 00:48:30,921 --> 00:48:34,004 (gentle piano music) 1019 00:48:35,254 --> 00:48:37,504 Big day for the Major. He's waited for it. 1020 00:48:37,879 --> 00:48:39,712 How do you mean? 1021 00:48:39,796 --> 00:48:41,796 It's on her account. 1022 00:48:42,212 --> 00:48:43,212 All of this. 1023 00:48:46,129 --> 00:48:48,796 You've known him a long time, haven't you? 1024 00:48:48,879 --> 00:48:50,629 I served under him. 1025 00:48:51,712 --> 00:48:53,546 I was in what was left of the machine gun battalion 1026 00:48:53,671 --> 00:48:56,171 he took so far forward, there was a gap a half a mile 1027 00:48:56,254 --> 00:48:59,212 on either side of us where the infantry couldn't advance. 1028 00:49:01,171 --> 00:49:03,504 We stayed there two days and two nights. 1029 00:49:03,587 --> 00:49:05,837 One hundred and thirty men with 16 Lewis guns. 1030 00:49:06,921 --> 00:49:08,962 That's when they made him a Major. 1031 00:49:10,171 --> 00:49:13,587 We got back to New York in November 1919. 1032 00:49:14,546 --> 00:49:17,421 I picked up a railroad ticket for him to Louisville. 1033 00:49:18,171 --> 00:49:21,671 He was walking on clouds when I left him. 1034 00:49:21,837 --> 00:49:25,171 But when I got back to the hotel room... 1035 00:49:27,171 --> 00:49:29,837 Here you are, Major, a one way to Louisville on the 12:20. 1036 00:49:31,337 --> 00:49:34,379 Well, back, Major. Here's the ticket. 1037 00:49:34,462 --> 00:49:35,587 - Tear it up. - Huh? 1038 00:49:35,962 --> 00:49:36,962 I'm not going. 1039 00:49:37,087 --> 00:49:40,337 (gentle wistful music) 1040 00:49:42,837 --> 00:49:47,254 Buchanan and Fay rites. (whistles) 1041 00:49:48,754 --> 00:49:51,254 - Who's the guy? - Can't you read? 1042 00:49:52,129 --> 00:49:54,087 While at Yale, Mr. Buchanan was selected 1043 00:49:54,212 --> 00:49:56,962 on several all-American football teams. 1044 00:49:57,087 --> 00:49:58,962 He's the grandson of Rubus Buchanan, 1045 00:49:59,087 --> 00:50:00,796 famed Chicago industrialist 1046 00:50:00,879 --> 00:50:04,504 whose fortune reputedly exceeds $30 million. 1047 00:50:04,587 --> 00:50:07,087 Money. Well, the old devil was right. 1048 00:50:07,171 --> 00:50:10,254 You can't win without it. You lose every time. 1049 00:50:10,337 --> 00:50:12,421 Twice now I've had it proven to me. 1050 00:50:12,504 --> 00:50:14,546 First time it didn't hit me like this though. 1051 00:50:14,629 --> 00:50:16,546 Sure, I wanted Ella, but I didn't love her. 1052 00:50:18,337 --> 00:50:19,254 But Daisy. 1053 00:50:20,421 --> 00:50:22,462 She was all I wanted in this world. 1054 00:50:22,546 --> 00:50:23,504 You better forget her, Major. 1055 00:50:23,587 --> 00:50:25,171 You can't compete in that league. 1056 00:50:25,754 --> 00:50:28,504 But she loves me. I know she does. 1057 00:50:28,587 --> 00:50:30,337 I don't blame her for what she's done. 1058 00:50:30,421 --> 00:50:32,879 Who am I? Just a dumb nobody that hasn't got enough money 1059 00:50:32,962 --> 00:50:34,212 to get outta this uniform. 1060 00:50:34,337 --> 00:50:35,337 Oh, Major. 1061 00:50:36,629 --> 00:50:38,296 Major, there's a speak-easy around the corner. 1062 00:50:38,379 --> 00:50:39,921 Maybe if you had a little drink, you'd feel better. 1063 00:50:39,962 --> 00:50:40,962 Oh, no. 1064 00:50:41,629 --> 00:50:42,629 You just can't lay there. 1065 00:50:42,712 --> 00:50:44,254 Will you leave me alone, please? 1066 00:50:44,337 --> 00:50:46,504 I'm sorry, Major. I, I just thought maybe we... 1067 00:50:46,587 --> 00:50:48,462 (door knocks) Who is it? 1068 00:50:48,546 --> 00:50:50,462 [Messenger] Telegram for Major Gatsby. 1069 00:50:50,546 --> 00:50:52,004 Slip it under the door. 1070 00:50:52,087 --> 00:50:55,587 (tense suspenseful music) 1071 00:50:58,087 --> 00:50:59,796 Here you are, Major. Don't you wanna read it? 1072 00:50:59,879 --> 00:51:01,379 Oh, you read it. 1073 00:51:03,171 --> 00:51:06,087 Major J. Gatsby, Beldon Hotel, New York City. 1074 00:51:06,171 --> 00:51:09,129 Reply your inquiry. Your $25,000 claim 1075 00:51:09,212 --> 00:51:13,337 against the Dan Cody estate has been settled for $5,000. 1076 00:51:14,171 --> 00:51:15,712 Please contact us to arrange payment. 1077 00:51:15,796 --> 00:51:17,046 Must pay while- 1078 00:51:20,754 --> 00:51:24,004 (gentle pensive music) 1079 00:51:24,837 --> 00:51:27,421 Thanks, Skipper. I'm your boy. 1080 00:51:28,129 --> 00:51:30,212 I'm gonna make this grow. 1081 00:51:30,962 --> 00:51:32,962 Where's that speak-easy? 1082 00:51:33,962 --> 00:51:35,004 What are we waiting for? 1083 00:51:35,087 --> 00:51:36,546 (light clicks) 1084 00:51:36,629 --> 00:51:39,879 (tense menacing music) 1085 00:51:42,296 --> 00:51:43,129 (gentle piano music) 1086 00:51:43,212 --> 00:51:45,796 Well, that was the beginning. 1087 00:51:47,171 --> 00:51:50,462 We met a man named Lupus in that speak-easy. 1088 00:51:50,837 --> 00:51:53,212 He was down on his luck. 1089 00:51:53,296 --> 00:51:57,004 Looking for a fellow like the Major with a little cash. 1090 00:51:57,087 --> 00:51:59,254 They went into business together, 1091 00:51:59,754 --> 00:52:02,921 and now he lives in a house like this. 1092 00:52:05,504 --> 00:52:06,879 And this is my room. 1093 00:52:07,254 --> 00:52:10,421 How sweet. It's the plainest of all. 1094 00:52:10,504 --> 00:52:14,671 I don't care about luxury things just for myself. 1095 00:52:14,754 --> 00:52:16,254 What's behind all the doors? 1096 00:52:16,337 --> 00:52:17,879 Oh, that's where I keep my clothes. 1097 00:52:20,587 --> 00:52:22,046 I get all my suits from Bond Street. 1098 00:52:22,129 --> 00:52:23,546 How beautiful. 1099 00:52:23,629 --> 00:52:25,462 Here are my shirts. 1100 00:52:25,546 --> 00:52:26,962 So many. 1101 00:52:27,046 --> 00:52:28,921 Oh, here's some more. 1102 00:52:29,087 --> 00:52:30,004 Yes, Jay. 1103 00:52:30,921 --> 00:52:33,296 I have a man in England who sends me a selection 1104 00:52:33,421 --> 00:52:36,087 every season, spring and fall. 1105 00:52:36,171 --> 00:52:39,462 (gentle whimsical music) 1106 00:52:39,546 --> 00:52:41,962 He's the same man who buys for the Prince of Wales. 1107 00:52:42,046 --> 00:52:43,837 Has some wonderful materials. 1108 00:52:43,962 --> 00:52:46,087 Flannels, linens, silks. 1109 00:52:46,712 --> 00:52:48,254 They come all monogrammed. 1110 00:52:50,254 --> 00:52:53,754 - You like them? - Oh, Jay, they're such beautiful shirts. 1111 00:52:53,837 --> 00:52:55,546 They make me think how nice you used to look 1112 00:52:55,629 --> 00:52:57,421 in your lieutenant's uniform. 1113 00:52:58,712 --> 00:53:00,671 How did you ever forgive me? 1114 00:53:00,754 --> 00:53:02,504 Did it take a long time? 1115 00:53:02,587 --> 00:53:04,921 Time? It, it was my fault. 1116 00:53:05,421 --> 00:53:07,629 I shouldn't have expected you to wait. 1117 00:53:07,712 --> 00:53:10,546 I was nobody then. I had nothing at all. 1118 00:53:10,629 --> 00:53:12,754 When I came back from France and I heard about it, 1119 00:53:13,087 --> 00:53:14,671 I swore that nothing would stop me. 1120 00:53:14,754 --> 00:53:17,212 I'd raise myself to deserve you and win you back. 1121 00:53:17,796 --> 00:53:19,379 But you mustn't think I'm different 1122 00:53:19,462 --> 00:53:21,546 from other people, Jay. 1123 00:53:22,046 --> 00:53:24,337 I'm no better. Really, I'm not. 1124 00:53:24,421 --> 00:53:29,337 You're still the best, Daisy. That's what counts with me. 1125 00:53:29,462 --> 00:53:30,962 What's the matter? 1126 00:53:31,046 --> 00:53:31,879 Oh, Jay. 1127 00:53:32,879 --> 00:53:34,796 You have tried so hard. 1128 00:53:36,087 --> 00:53:39,046 You never forgot me either, did you, Daisy? 1129 00:53:39,129 --> 00:53:41,379 You wouldn't be this way if you had. 1130 00:53:41,462 --> 00:53:43,046 All these years, you've really never changed. 1131 00:53:43,129 --> 00:53:45,212 In your heart, you still cared for me, didn't you? 1132 00:53:45,462 --> 00:53:46,296 Always. 1133 00:53:47,504 --> 00:53:49,671 Let's, let's start over. 1134 00:53:49,754 --> 00:53:52,129 Right now. Be my girl again. 1135 00:53:52,462 --> 00:53:53,921 The way it should have been. 1136 00:53:54,087 --> 00:53:55,587 You want that too, don't you? 1137 00:53:55,671 --> 00:53:59,087 Yes. Why should we be apart any longer? 1138 00:53:59,171 --> 00:54:00,671 Tell your husband, Daisy. 1139 00:54:00,921 --> 00:54:04,004 Tell him you're coming to me. Tell him soon. 1140 00:54:04,129 --> 00:54:05,046 Yes, Jay. 1141 00:54:05,837 --> 00:54:07,254 - I will. - Soon. 1142 00:54:09,712 --> 00:54:12,754 (bright festive music) 1143 00:54:12,837 --> 00:54:15,754 (crowd chattering) 1144 00:54:28,837 --> 00:54:31,296 - Mr. Gatsby. - Yes? 1145 00:54:31,379 --> 00:54:33,254 Mr. and Mrs. Buchanan have arrived. 1146 00:54:33,337 --> 00:54:35,046 Certainly. Where are they? 1147 00:54:35,337 --> 00:54:37,212 Right over there. 1148 00:54:37,296 --> 00:54:38,629 What kind of a circus is this? 1149 00:54:38,712 --> 00:54:41,046 Now, Tom, you know I adore large parties. 1150 00:54:41,129 --> 00:54:42,004 They're so intimate. 1151 00:54:42,129 --> 00:54:43,962 At small parties, there's never any privacy. 1152 00:54:44,046 --> 00:54:45,504 - Hello. - Hello, Jay. 1153 00:54:45,629 --> 00:54:46,504 Welcome to Gatsby's. 1154 00:54:46,587 --> 00:54:48,046 This is my husband. This is Mr. Gatsby. 1155 00:54:48,129 --> 00:54:48,962 How do you do? 1156 00:54:49,087 --> 00:54:51,879 How are you? Isn't this the old Hinckler place? 1157 00:54:52,421 --> 00:54:53,379 He owned a brewery, Daisy. 1158 00:54:53,462 --> 00:54:55,212 He killed himself when Prohibition came in. 1159 00:54:55,296 --> 00:54:56,671 Yes, I believe he did. 1160 00:54:57,129 --> 00:54:58,087 May I get you some champagne? 1161 00:54:58,212 --> 00:54:59,296 No, thanks. 1162 00:54:59,379 --> 00:55:00,504 Evening is still young. 1163 00:55:01,004 --> 00:55:02,796 Later on, we're having some twins from the stage 1164 00:55:02,879 --> 00:55:04,629 and Frederico from the Met. 1165 00:55:06,379 --> 00:55:07,671 I believe if you'll look around, 1166 00:55:07,754 --> 00:55:09,921 you'll see many faces you've heard about. 1167 00:55:09,962 --> 00:55:12,212 I don't see anyone I know. 1168 00:55:12,712 --> 00:55:15,796 Tom and I don't get around much. 1169 00:55:16,171 --> 00:55:18,421 But tonight, Mr. Buchanan is our celebrity. 1170 00:55:18,504 --> 00:55:21,671 I like the little man with a sort of mole nose. 1171 00:55:22,254 --> 00:55:23,379 Oh, he's only a small producer. 1172 00:55:23,462 --> 00:55:25,046 I like him anyway. 1173 00:55:25,171 --> 00:55:27,879 Do you mind if I look at all these famous people in oblivion. 1174 00:55:27,962 --> 00:55:30,421 Oh, Tom, don't be such a difficult. Hulking. 1175 00:55:30,504 --> 00:55:33,254 I hate that word hulking, Daisy. Even in kidding. 1176 00:55:33,337 --> 00:55:34,421 - Oh, hello, Nick. - Hello, Tom. 1177 00:55:34,504 --> 00:55:35,379 What are you doing here? 1178 00:55:35,462 --> 00:55:37,087 Just an innocent bystander. 1179 00:55:37,171 --> 00:55:39,546 - Dance me, Jay? - With pleasure. 1180 00:55:39,629 --> 00:55:41,754 We have a very special orchestra tonight. 1181 00:55:41,837 --> 00:55:43,671 - Excuse us, please. - Sure. 1182 00:55:43,754 --> 00:55:47,087 (bright cheerful music) 1183 00:55:49,712 --> 00:55:52,004 Where did Daisy meet that egg? 1184 00:55:52,129 --> 00:55:53,087 Who is he, anyway? 1185 00:55:53,212 --> 00:55:57,046 She's been after me for a week to come over here. 1186 00:55:57,129 --> 00:55:57,962 Hey. 1187 00:55:59,671 --> 00:56:00,754 Not bad, huh? 1188 00:56:02,712 --> 00:56:03,796 Who's that? 1189 00:56:06,254 --> 00:56:07,671 Come on, Nick. 1190 00:56:07,754 --> 00:56:09,004 - Tom. - Yeah. 1191 00:56:09,129 --> 00:56:11,129 What's this about you and some woman? 1192 00:56:11,212 --> 00:56:12,046 Where'd you hear that? 1193 00:56:12,129 --> 00:56:13,296 - Never mind. - From Daisy? 1194 00:56:13,379 --> 00:56:14,212 No. 1195 00:56:15,504 --> 00:56:19,504 Well, it's just that I get a lot more restless these days. 1196 00:56:19,546 --> 00:56:20,629 Don't worry about me, Nick. 1197 00:56:20,712 --> 00:56:24,504 Go get yourself a drink. It's just for the laughs, you know. 1198 00:56:24,587 --> 00:56:26,587 I'll, uh, see you later. 1199 00:56:27,754 --> 00:56:31,087 (bright cheerful music) 1200 00:56:31,171 --> 00:56:32,837 - Hello. - Hello. 1201 00:56:32,921 --> 00:56:34,379 - Hello. - I'm Tom Buchanan. 1202 00:56:34,504 --> 00:56:36,504 [Twins] Oh, hello. 1203 00:56:36,629 --> 00:56:39,962 (bright cheerful music) 1204 00:56:44,337 --> 00:56:45,962 Did you tell him? 1205 00:56:46,712 --> 00:56:49,421 I, I don't really want to dance, Jay. 1206 00:56:49,504 --> 00:56:51,962 Let's go inside. It's chilly. 1207 00:56:55,004 --> 00:56:57,754 (crowd applauds) 1208 00:56:59,754 --> 00:57:01,212 - Hello. - Hello, Jordan. 1209 00:57:01,296 --> 00:57:03,296 Somehow I didn't expect to find you here. 1210 00:57:03,379 --> 00:57:06,421 - Would you like a drink? - No thanks. Let's walk. 1211 00:57:06,837 --> 00:57:07,962 Why haven't you called me? 1212 00:57:08,421 --> 00:57:09,337 Why should I? 1213 00:57:09,421 --> 00:57:11,671 Because you're in love with me. 1214 00:57:11,962 --> 00:57:12,837 Really? 1215 00:57:12,921 --> 00:57:14,129 You don't have to approve of someone 1216 00:57:14,212 --> 00:57:16,046 to be in love with them. 1217 00:57:16,921 --> 00:57:18,046 Interesting. 1218 00:57:18,171 --> 00:57:20,587 I suppose it's all the bad things about me. 1219 00:57:21,212 --> 00:57:22,129 What bad things? 1220 00:57:22,212 --> 00:57:24,296 Oh, that newspaper article for one. 1221 00:57:24,629 --> 00:57:27,879 What the caddy said about my asking him to change my lie. 1222 00:57:28,754 --> 00:57:29,796 I did, you know. 1223 00:57:29,879 --> 00:57:31,921 - Why? - I thought I could get away with it. 1224 00:57:32,004 --> 00:57:33,796 You think you'd get away with that Roadster too? 1225 00:57:33,879 --> 00:57:36,379 Well, why not? Nowadays, everybody gets away with things. 1226 00:57:36,837 --> 00:57:37,837 Look around. 1227 00:57:38,796 --> 00:57:39,879 There's Rita Ellis. 1228 00:57:39,962 --> 00:57:43,296 That's her best friend's fiance with her. 1229 00:57:43,379 --> 00:57:45,837 There's E.P. Bailey, the patent medicine king. 1230 00:57:45,962 --> 00:57:49,212 (crowd chattering) 1231 00:57:49,296 --> 00:57:50,921 The man with him is Culley Benson, 1232 00:57:51,004 --> 00:57:54,171 Florida real estate, now underwater. 1233 00:57:55,921 --> 00:57:58,587 Nick, would you like to kiss me? 1234 00:58:00,212 --> 00:58:03,671 No? Well, I really don't blame you. 1235 00:58:04,004 --> 00:58:08,296 I'm a pretty sad lot, but so's the world I'm in. 1236 00:58:08,379 --> 00:58:09,837 It's all out of joint. 1237 00:58:10,379 --> 00:58:12,129 Crazy, wild, careless. 1238 00:58:12,254 --> 00:58:15,629 There's nothing to live for or believe in except yourself. 1239 00:58:15,962 --> 00:58:17,546 Oh, I'm lost, Nick. 1240 00:58:18,504 --> 00:58:19,504 We all are. 1241 00:58:19,587 --> 00:58:22,504 You do care for me a little. 1242 00:58:22,587 --> 00:58:23,671 I don't know why. 1243 00:58:23,754 --> 00:58:27,129 I don't like myself for it, but I do. 1244 00:58:27,212 --> 00:58:30,462 (gentle wistful music) 1245 00:58:34,046 --> 00:58:35,712 Jay, isn't there some place we can be alone 1246 00:58:35,796 --> 00:58:37,754 in this great big house? 1247 00:58:37,837 --> 00:58:40,671 Of course there is. Right in here. Come on. 1248 00:58:47,004 --> 00:58:49,129 [Daisy] I haven't told him yet, Jay. 1249 00:58:49,212 --> 00:58:50,129 That's not being fair to him. 1250 00:58:50,212 --> 00:58:52,879 There hasn't been a chance. Besides, how would I put it? 1251 00:58:52,962 --> 00:58:54,546 Well, tell him the truth. 1252 00:58:54,629 --> 00:58:56,921 Just say I, I've never loved you. 1253 00:58:57,004 --> 00:59:00,254 I, I never loved Tom. But, Jay, it's so hard. 1254 00:59:00,712 --> 00:59:01,546 Oh. 1255 00:59:03,671 --> 00:59:06,504 Solid. Completely unintentional. 1256 00:59:07,671 --> 00:59:10,921 - What are you doing up there? - Shakespeare. Listen. 1257 00:59:11,004 --> 00:59:15,587 "Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang." 1258 00:59:15,879 --> 00:59:18,087 - Exquisite, isn't it? - Never mind that. 1259 00:59:18,171 --> 00:59:19,837 Would you be a good chap and leave, please? 1260 00:59:19,921 --> 00:59:22,504 Delighted to oblige you, old man. But it can't be managed. 1261 00:59:22,879 --> 00:59:24,421 I got up here all right. 1262 00:59:24,712 --> 00:59:27,379 But I don't seem able to, to get down. 1263 00:59:27,462 --> 00:59:28,546 Here, let me give you a hand. 1264 00:59:28,629 --> 00:59:29,796 Later. 1265 00:59:29,879 --> 00:59:32,796 Go right ahead. I won't say a word. 1266 00:59:34,671 --> 00:59:36,212 Get off that ladder. 1267 00:59:36,296 --> 00:59:39,587 Sir? I shall report you to the host. 1268 00:59:39,671 --> 00:59:41,712 I am the host. 1269 00:59:41,796 --> 00:59:44,337 My humble apologies, Mr. Gatsby. 1270 00:59:44,421 --> 00:59:46,171 But let me assure you that I had no idea. 1271 00:59:46,254 --> 00:59:47,837 No offence. We'll talk about it later. 1272 00:59:47,921 --> 00:59:48,962 Right now I have an engagement. 1273 00:59:49,087 --> 00:59:50,046 I understand, sir. 1274 00:59:50,129 --> 00:59:53,004 You have impeccable taste in books and in ahh- 1275 00:59:53,129 --> 00:59:54,254 - Thank you. - Thank you very much. 1276 00:59:54,337 --> 00:59:56,337 - We'll discuss it some other time. - Delighted. 1277 00:59:56,462 --> 01:00:00,712 Fancy meeting you here. (laughs) 1278 01:00:02,171 --> 01:00:04,046 You don't suppose he'll talk. 1279 01:00:04,171 --> 01:00:07,629 Well, they'll all have to find out sooner or later, Daisy. 1280 01:00:08,004 --> 01:00:10,712 Oh, Jay, I'm so terribly confused. 1281 01:00:10,796 --> 01:00:13,796 I don't know about anything except that I've been unhappy. 1282 01:00:13,879 --> 01:00:15,296 I'm frightfully clever sometimes, 1283 01:00:15,379 --> 01:00:17,587 but I'm not very intelligent. 1284 01:00:17,712 --> 01:00:20,379 Daisy, I wanna start over right. Don't you? 1285 01:00:20,754 --> 01:00:23,004 It isn't too late, is it? 1286 01:00:23,087 --> 01:00:25,212 Too late? For us? 1287 01:00:25,796 --> 01:00:27,046 Of course not. 1288 01:00:28,921 --> 01:00:31,504 Come on, girls. Let's get out of this traffic jam. 1289 01:00:31,796 --> 01:00:33,796 Sorry, no trespassing. 1290 01:00:33,879 --> 01:00:36,212 Not in the library. L'amour. 1291 01:00:36,296 --> 01:00:38,004 - Oh. - Ain't nature grand? 1292 01:00:38,087 --> 01:00:39,837 Oh, let's sit over here and give him a break. 1293 01:00:39,921 --> 01:00:41,504 I wish somebody would give me a break. 1294 01:00:41,629 --> 01:00:45,171 Say, how about, uh, meeting me tomorrow at The Eggston? 1295 01:00:45,254 --> 01:00:47,962 I'll go there and wait for you. 1296 01:00:48,087 --> 01:00:50,462 (Tom laughs) 1297 01:00:50,546 --> 01:00:51,671 You'll tell him, Daisy. 1298 01:00:51,754 --> 01:00:55,004 Yes, I will. I promise. 1299 01:00:55,962 --> 01:00:56,962 When? 1300 01:00:58,462 --> 01:01:00,712 Tomorrow. Come for me tomorrow. 1301 01:01:00,796 --> 01:01:01,962 Tomorrow. 1302 01:01:02,087 --> 01:01:06,087 But I wanna go home now, Jay. Please don't mind. 1303 01:01:06,171 --> 01:01:08,171 All in the same hotel. 1304 01:01:09,212 --> 01:01:11,254 (crowd applauds) 1305 01:01:11,379 --> 01:01:13,254 - Tom. - Well, hello. 1306 01:01:13,504 --> 01:01:15,337 I'd like to go home, Tom. 1307 01:01:15,421 --> 01:01:16,421 Um, sure. 1308 01:01:17,212 --> 01:01:18,337 Anything wrong? 1309 01:01:18,462 --> 01:01:20,296 No, I just want to go home. 1310 01:01:20,379 --> 01:01:21,337 I'll see you to your car. 1311 01:01:21,421 --> 01:01:23,754 That won't be necessary. 1312 01:01:23,879 --> 01:01:26,504 -Look, Mr. Gatsby- -Tom. 1313 01:01:27,171 --> 01:01:28,421 Goodnight, Jay. 1314 01:01:29,046 --> 01:01:30,671 Goodnight, Daisy. 1315 01:01:31,629 --> 01:01:33,629 Goodnight. Mr. Buchanan. 1316 01:01:34,254 --> 01:01:37,754 (party guests chattering) 1317 01:01:41,337 --> 01:01:43,504 (bright festive music) 1318 01:01:43,587 --> 01:01:46,087 Give it up, before it's late. 1319 01:01:46,296 --> 01:01:47,421 No. 1320 01:01:48,421 --> 01:01:51,587 Come in here. I want to talk to you. 1321 01:01:53,587 --> 01:01:55,087 Look at it this way. 1322 01:01:55,171 --> 01:01:56,337 Apart from the right or wrong, 1323 01:01:56,796 --> 01:01:58,004 you're expecting too much. 1324 01:01:58,087 --> 01:01:59,754 You can't recapture the past. 1325 01:01:59,837 --> 01:02:01,129 Of course you can. 1326 01:02:01,254 --> 01:02:03,671 She's leaving her husband. She's telling him tonight. 1327 01:02:04,379 --> 01:02:05,629 I don't believe it. 1328 01:02:06,087 --> 01:02:07,546 I'm taking her away tomorrow. 1329 01:02:07,796 --> 01:02:09,129 Everything's above board fair and square. 1330 01:02:09,254 --> 01:02:10,504 Come along and see for yourself. 1331 01:02:10,587 --> 01:02:12,921 She won't go through with it. I know Daisy. 1332 01:02:13,296 --> 01:02:16,671 Listen, Nick, nothing, nobody can stop us now. 1333 01:02:16,754 --> 01:02:18,504 This time the setup's right. 1334 01:02:18,962 --> 01:02:20,504 I've got what it takes. 1335 01:02:20,587 --> 01:02:21,504 Have you? 1336 01:02:25,962 --> 01:02:28,837 (car approaching) 1337 01:02:42,421 --> 01:02:43,421 Hello. 1338 01:02:43,879 --> 01:02:45,254 What are you doing here? 1339 01:02:45,379 --> 01:02:47,546 I was invited for a very special occasion. 1340 01:02:47,629 --> 01:02:49,212 Oh, it's too hot to move. 1341 01:02:49,296 --> 01:02:51,296 I can move. Watch me. 1342 01:02:51,421 --> 01:02:52,462 I adore you. 1343 01:02:52,546 --> 01:02:54,629 You forget there's a lady present. 1344 01:02:54,712 --> 01:02:56,337 Kiss Nick then. 1345 01:02:56,421 --> 01:02:58,629 Why, the low, vulgar girl. 1346 01:02:58,754 --> 01:03:00,254 You seem very happy, Daisy. 1347 01:03:00,337 --> 01:03:03,587 It's too hot to be happy, but I am very happy. 1348 01:03:03,671 --> 01:03:05,671 - Daisy. - Yes, Jay? 1349 01:03:05,754 --> 01:03:06,546 Where's your husband? 1350 01:03:06,629 --> 01:03:08,337 - Well- - Hello, Mommy. 1351 01:03:08,546 --> 01:03:10,712 I got dressed before lunch. 1352 01:03:10,796 --> 01:03:14,046 Precious baby. Come to your mother who loves you. 1353 01:03:14,462 --> 01:03:17,629 Do you like mother's friends? Do you think they're pretty? 1354 01:03:18,129 --> 01:03:20,796 Aunt Jordan has a white dress too. 1355 01:03:20,921 --> 01:03:22,712 You think she's pretty, Jay? 1356 01:03:23,337 --> 01:03:24,504 Yes, she is. 1357 01:03:25,171 --> 01:03:27,962 I, I think we're gonna like each other a lot. 1358 01:03:28,046 --> 01:03:29,671 Where's daddy? 1359 01:03:29,754 --> 01:03:31,337 Here I am, Pammy. 1360 01:03:32,546 --> 01:03:34,712 I told you never to bring her in when we were serving anything. 1361 01:03:34,796 --> 01:03:37,254 Hello, darling. Take her upstairs, please. 1362 01:03:37,337 --> 01:03:38,504 Come, Pammy. 1363 01:03:41,087 --> 01:03:42,462 I didn't know we were having company. 1364 01:03:42,546 --> 01:03:43,962 I invited them. 1365 01:03:44,837 --> 01:03:47,712 How do you do, Mr. Gatsby? Would you have a drink? 1366 01:03:47,796 --> 01:03:48,879 No, thanks. 1367 01:03:52,254 --> 01:03:55,296 I'd like to get out of this heat. 1368 01:03:55,379 --> 01:03:56,879 Hello, Nick. Would you like a drink? 1369 01:03:56,962 --> 01:03:58,337 No, no, thanks. 1370 01:03:58,421 --> 01:04:02,629 Daisy, maybe you and I ought run up to the lodge tomorrow. 1371 01:04:03,004 --> 01:04:05,962 Let's go somewhere now. Let's drive to town. 1372 01:04:06,046 --> 01:04:07,629 What for? That's ridiculous. 1373 01:04:07,712 --> 01:04:10,754 It's 10 degrees hotter there. What about lunch? 1374 01:04:10,879 --> 01:04:12,879 It's too hot for food. 1375 01:04:13,962 --> 01:04:16,462 I second your motion, Daisy. 1376 01:04:18,462 --> 01:04:19,796 What goes on here? 1377 01:04:20,462 --> 01:04:22,171 Why does everybody want to go to town? 1378 01:04:22,504 --> 01:04:23,837 I just want to go. Do you mind? 1379 01:04:23,921 --> 01:04:28,712 It's important to me, and I think you ought to go too. 1380 01:04:28,962 --> 01:04:31,046 All right, Daisy. 1381 01:04:31,129 --> 01:04:32,962 I'm perfectly willing. 1382 01:04:35,171 --> 01:04:38,296 Well, what are we waiting for? Let's start. 1383 01:04:38,379 --> 01:04:40,962 Let's get our things, Jordan. 1384 01:04:44,879 --> 01:04:46,671 She obviously hasn't told him yet. 1385 01:04:46,754 --> 01:04:48,712 No. How could she? 1386 01:04:48,796 --> 01:04:51,712 Maybe you can't tell a man a thing like that in his own house. 1387 01:04:54,421 --> 01:04:56,129 Where do you people pick up these circus wagons? 1388 01:04:56,254 --> 01:04:58,171 - Which is which? - Well, that one's mine. 1389 01:04:58,254 --> 01:05:00,212 You can drive, but we'll have to stop for gas. 1390 01:05:00,296 --> 01:05:03,129 - Let's go, Daisy. - I'll go with Jay if you let me drive. 1391 01:05:03,212 --> 01:05:04,212 All right. 1392 01:05:05,879 --> 01:05:07,379 Get in, you two. 1393 01:05:08,212 --> 01:05:09,337 Where should we meet? 1394 01:05:09,462 --> 01:05:10,337 At the Waldorf. 1395 01:05:10,462 --> 01:05:13,629 First one there hire the bridal suite. 1396 01:05:18,504 --> 01:05:20,962 (engines rev) 1397 01:05:29,087 --> 01:05:31,462 You both think I'm pretty dumb, don't you? 1398 01:05:31,546 --> 01:05:33,046 Well, I made a small investigation 1399 01:05:33,129 --> 01:05:34,754 about that egg this morning. 1400 01:05:34,837 --> 01:05:36,879 And you found out he was an Oxford man. 1401 01:05:36,962 --> 01:05:40,421 Oxford. Probably went to reform school. 1402 01:05:44,462 --> 01:05:46,962 (attendant coughs) 1403 01:05:47,129 --> 01:05:48,962 Say, don't you feel good or what? 1404 01:05:49,046 --> 01:05:51,212 I'm all run down. Sick all day. 1405 01:05:51,296 --> 01:05:55,296 - (cars revving) - There they go. 1406 01:05:56,462 --> 01:05:57,379 Yeah. 1407 01:05:57,462 --> 01:05:59,837 Mr. Buchanan, can I talk to you in private for a minute? 1408 01:05:59,921 --> 01:06:00,921 All right. 1409 01:06:02,754 --> 01:06:04,296 Well, what is it? I'm in a hurry. 1410 01:06:04,379 --> 01:06:05,796 You've been a good customer, Mr. Buchanan. 1411 01:06:05,879 --> 01:06:08,712 I hate to ask you this, but can you lend me some money? 1412 01:06:08,796 --> 01:06:10,212 My wife and I want to go out west. 1413 01:06:10,296 --> 01:06:11,796 She does, eh? 1414 01:06:11,879 --> 01:06:14,962 - She'll go whether she wants to or not. - Well, I- 1415 01:06:15,046 --> 01:06:16,712 I can't give you very much security, Mr. Buchanan. 1416 01:06:16,796 --> 01:06:19,379 You see, this place... Here. 1417 01:06:20,004 --> 01:06:22,504 It's all down here on the paper. 1418 01:06:22,587 --> 01:06:25,421 (door clattering) 1419 01:06:34,504 --> 01:06:36,587 Well, uh, I'll think about it. 1420 01:06:36,671 --> 01:06:37,754 How much for the gas? 1421 01:06:38,129 --> 01:06:39,379 $2 even. 1422 01:06:40,629 --> 01:06:43,004 I just got wised up. 1423 01:06:43,129 --> 01:06:45,712 Something funny going on around here. 1424 01:06:45,796 --> 01:06:47,671 Here we are. 1425 01:06:47,754 --> 01:06:51,754 Remind me about this other matter tomorrow, hey? 1426 01:06:53,129 --> 01:06:54,254 (car door thuds) (engine starts) 1427 01:06:54,337 --> 01:06:55,171 Tom. 1428 01:06:57,504 --> 01:07:00,337 (engine rumbling) 1429 01:07:03,546 --> 01:07:06,129 (window slams) 1430 01:07:10,462 --> 01:07:11,754 (Myrtle panting) 1431 01:07:11,837 --> 01:07:13,421 Lock me up, will you? 1432 01:07:13,504 --> 01:07:16,254 (Myrtle panting) 1433 01:07:20,671 --> 01:07:23,421 (Myrtle sobbing) 1434 01:07:25,629 --> 01:07:29,087 Oh, it's stifling. Open another window. 1435 01:07:29,171 --> 01:07:30,337 But there are no more, Madam. 1436 01:07:30,462 --> 01:07:32,046 Get an axe and we'll chop one. 1437 01:07:32,296 --> 01:07:33,171 An axe? 1438 01:07:33,962 --> 01:07:34,837 Yes, madam. 1439 01:07:34,921 --> 01:07:36,212 You'll make the heat 10 times worse 1440 01:07:36,296 --> 01:07:37,587 by crabbing about it, Daisy. 1441 01:07:37,671 --> 01:07:40,754 Why don't you leave her alone, old sport? 1442 01:07:40,837 --> 01:07:42,254 It's a great expression of yours, isn't it? 1443 01:07:42,337 --> 01:07:43,087 What is? 1444 01:07:43,171 --> 01:07:45,087 That old sport business. Where'd you pick it up? 1445 01:07:45,212 --> 01:07:48,004 Tom, if you are going to make personal remarks... 1446 01:07:48,087 --> 01:07:50,671 Let's all take a cold shower. 1447 01:07:53,546 --> 01:07:55,004 So you're an Oxford man. 1448 01:07:55,087 --> 01:07:56,087 He went there. I looked it up. 1449 01:07:56,171 --> 01:07:57,629 I'd like to know when. 1450 01:07:57,712 --> 01:07:59,462 Don't bother to answer him, Jay. 1451 01:07:59,504 --> 01:08:01,212 There was an opportunity they gave some officers 1452 01:08:01,296 --> 01:08:02,712 after the armistice. 1453 01:08:02,796 --> 01:08:04,546 - I was only there five months. - You see? 1454 01:08:04,671 --> 01:08:07,754 There's one more question I'd like to ask your Mr. Gatsby. 1455 01:08:08,962 --> 01:08:11,129 What kind of trouble are you trying to cause in my home, anyhow? 1456 01:08:11,212 --> 01:08:14,171 -Tom, I- -I'd like to have old sport here tell me. 1457 01:08:14,254 --> 01:08:16,462 Your wife doesn't love you. She never has. 1458 01:08:16,796 --> 01:08:19,296 She's loved me since 11 years ago. 1459 01:08:19,379 --> 01:08:20,796 I didn't know Daisy 11 years ago, 1460 01:08:20,879 --> 01:08:23,587 but I don't know how you got within a mile of her, 1461 01:08:23,671 --> 01:08:26,504 unless you deliver the groceries to the back door. 1462 01:08:26,587 --> 01:08:29,587 Daisy loved me when she married me and she loves me now. 1463 01:08:29,671 --> 01:08:33,171 Tell him, Daisy. Tell him you've never loved him. 1464 01:08:33,421 --> 01:08:34,754 I... 1465 01:08:34,879 --> 01:08:36,379 I never loved him. 1466 01:08:39,462 --> 01:08:43,712 Not in Honolulu? Not in Capri, Taos or Rio? 1467 01:08:43,796 --> 01:08:45,754 Not even the night I carried you down from the punch bowl 1468 01:08:45,837 --> 01:08:47,421 to keep your toes dry? 1469 01:08:50,171 --> 01:08:51,254 Jay, you're asking too much. 1470 01:08:51,337 --> 01:08:53,629 I love you. Now isn't that enough? 1471 01:08:53,712 --> 01:08:54,796 Even that's a lie. 1472 01:08:54,879 --> 01:08:57,879 Why, there are things between Daisy and me that... 1473 01:08:58,504 --> 01:09:01,254 Look, honey, from now on, I'm gonna take much better care of you. 1474 01:09:01,337 --> 01:09:03,254 You are through taking care of her. 1475 01:09:03,337 --> 01:09:06,754 - [Tom] How come? - Because I'm leaving you. 1476 01:09:07,129 --> 01:09:08,921 For a common crook who'd have to steal the ring 1477 01:09:09,004 --> 01:09:10,837 to put on your finger. 1478 01:09:11,879 --> 01:09:12,837 Here. 1479 01:09:15,671 --> 01:09:17,921 Seven years ago, he was running beer in trucks, 1480 01:09:18,004 --> 01:09:20,629 six years ago with a 12 mile limit on the rum barges. 1481 01:09:20,712 --> 01:09:21,796 Then he started on a big scale 1482 01:09:21,879 --> 01:09:23,462 with his partner, Myron Lupus. 1483 01:09:23,546 --> 01:09:25,379 Peddling grain alcohol to shady drug stores 1484 01:09:25,462 --> 01:09:26,796 all over the country. 1485 01:09:26,921 --> 01:09:28,337 Yes, it's my business. 1486 01:09:28,796 --> 01:09:30,921 And it's my merchandise you serve on your table. 1487 01:09:30,962 --> 01:09:32,462 I've always seen to it you got good stuff. 1488 01:09:32,546 --> 01:09:34,129 So what does that make you? My bootlegger? 1489 01:09:34,212 --> 01:09:35,837 What does it make us when we buy the stuff? 1490 01:09:35,921 --> 01:09:37,046 Shut up, Nick. 1491 01:09:37,129 --> 01:09:38,962 Daisy, you know yourself it's socially out of the question. 1492 01:09:39,087 --> 01:09:40,712 Now come on home. 1493 01:09:40,796 --> 01:09:42,754 Get outta my way, Gatsby, or I'll break your neck. 1494 01:09:42,837 --> 01:09:45,004 I wouldn't do that if I were you. 1495 01:09:45,087 --> 01:09:47,129 I'm pretty good with or without gloves. 1496 01:09:47,379 --> 01:09:49,171 I think you'll find that in your little book, old sport. 1497 01:09:49,254 --> 01:09:50,296 Don't call me old sport. 1498 01:09:50,379 --> 01:09:52,921 Let's go, Jay, please. 1499 01:09:53,004 --> 01:09:54,004 Please, Jay. 1500 01:09:56,296 --> 01:09:57,546 Wait a minute. 1501 01:09:57,629 --> 01:09:58,962 I'm protecting my home here. 1502 01:09:59,046 --> 01:10:00,504 If you go with him, there isn't a court in the country 1503 01:10:00,587 --> 01:10:02,171 who would award the child to you. 1504 01:10:02,462 --> 01:10:05,087 That's all I need. Really, it is. 1505 01:10:05,171 --> 01:10:07,004 That's the final thing. 1506 01:10:07,254 --> 01:10:09,337 And now you can do what you want and say what you want 1507 01:10:09,421 --> 01:10:12,462 and try to take my baby away if you think you can. 1508 01:10:13,046 --> 01:10:14,921 But I'm leaving you and nothing in the world 1509 01:10:15,004 --> 01:10:16,671 can force me back. 1510 01:10:16,754 --> 01:10:20,671 Take me to the house, Jay. I'll pack my things. 1511 01:10:26,171 --> 01:10:28,587 (door thuds) 1512 01:10:33,296 --> 01:10:35,212 Anybody want a drink? 1513 01:10:39,629 --> 01:10:42,671 I know Daisy. I know her from top to toe. 1514 01:10:42,754 --> 01:10:45,587 She really isn't going to do a thing. 1515 01:10:45,754 --> 01:10:46,754 Not a thing. 1516 01:10:51,087 --> 01:10:52,921 (door banging) 1517 01:10:53,379 --> 01:10:55,129 Let me out of here! 1518 01:10:55,962 --> 01:10:57,546 Let me out of here! 1519 01:10:58,712 --> 01:11:00,546 Well, I broke out. See? 1520 01:11:00,671 --> 01:11:01,796 Get outta my way. 1521 01:11:01,921 --> 01:11:03,462 Myrtle, put it down. 1522 01:11:03,546 --> 01:11:06,129 Where do you come off locking me up? 1523 01:11:06,212 --> 01:11:07,712 Myrtle, baby. I'll get the money tomorrow. 1524 01:11:07,796 --> 01:11:09,004 We'll go away, just the two of us. 1525 01:11:09,087 --> 01:11:12,504 Take your hands away. Don't ya lay a finger on me. 1526 01:11:12,546 --> 01:11:14,046 I'll report you. That's what I'm gonna do. 1527 01:11:14,129 --> 01:11:15,921 I'm gonna turn you over to the police. 1528 01:11:16,004 --> 01:11:17,504 Myrtle, listen. I don't care what happened. 1529 01:11:17,587 --> 01:11:18,462 We'll start over again. 1530 01:11:18,546 --> 01:11:21,296 I'm through with you. And this, this garbage dump. 1531 01:11:21,421 --> 01:11:22,962 I tell you, we're going away from here. 1532 01:11:23,046 --> 01:11:25,421 Not with me, ya ain't. 1533 01:11:25,504 --> 01:11:27,171 I'm never going, ever. 1534 01:11:27,254 --> 01:11:30,129 (car approaching) 1535 01:11:30,212 --> 01:11:32,712 The yellow car. That's him. 1536 01:11:32,921 --> 01:11:33,962 Stop! 1537 01:11:34,962 --> 01:11:36,504 Stop! 1538 01:11:36,587 --> 01:11:39,004 Look out for that girl. (brakes screech) 1539 01:11:39,087 --> 01:11:39,837 (Myrtle screams) 1540 01:11:39,921 --> 01:11:41,087 (car crashes) 1541 01:11:41,171 --> 01:11:43,629 (Daisy screams) 1542 01:11:43,754 --> 01:11:47,212 (tyres squealing) 1543 01:11:47,296 --> 01:11:49,337 - Why did you let me drive? - Daisy. 1544 01:11:49,421 --> 01:11:50,962 [Daisy] Why did you let me drive? 1545 01:11:51,046 --> 01:11:56,046 (Daisy sobbing) (tyres squeal) 1546 01:11:56,671 --> 01:11:57,796 Daisy. 1547 01:12:16,254 --> 01:12:18,754 (engine revs) 1548 01:12:21,962 --> 01:12:24,879 (group chattering) 1549 01:12:27,129 --> 01:12:28,004 What's all that? 1550 01:12:28,629 --> 01:12:30,712 Looks like an accident. 1551 01:12:40,796 --> 01:12:43,296 I'll just see what's happened. 1552 01:12:44,796 --> 01:12:46,129 It happened right out there in the road. 1553 01:12:46,212 --> 01:12:47,546 [Spectator] What do you mean? Is she dead? 1554 01:12:47,671 --> 01:12:49,254 I think so. 1555 01:12:49,337 --> 01:12:50,504 The car that hit her was travelling east 1556 01:12:50,629 --> 01:12:52,212 at a high rate of speed. 1557 01:12:52,712 --> 01:12:54,504 That's all I could get so far. 1558 01:12:54,587 --> 01:12:55,712 No, never mind the ambulance. 1559 01:12:55,796 --> 01:12:58,046 This one is strictly for the basket. 1560 01:12:58,129 --> 01:12:59,087 Officer. 1561 01:12:59,171 --> 01:13:01,379 Please, please, folks, nobody else in. 1562 01:13:01,504 --> 01:13:03,171 - Don't let anybody else in, Bob. - Right. 1563 01:13:07,462 --> 01:13:08,962 Were you personally a witness? 1564 01:13:09,296 --> 01:13:10,171 Did you see the accident? 1565 01:13:10,254 --> 01:13:12,046 I'm not here 'til right when it's over. 1566 01:13:12,212 --> 01:13:15,212 I run all night diner down the road. 1567 01:13:16,504 --> 01:13:17,504 This poor feller her husband? 1568 01:13:17,587 --> 01:13:18,879 Yes, that's her husband. 1569 01:13:19,129 --> 01:13:20,879 I'm helping carry her in. 1570 01:13:20,962 --> 01:13:23,379 - My name is Mavromichaelis. - [Officer] Huh? 1571 01:13:23,462 --> 01:13:26,046 [Mavromichaelis] Mavromichaelis. 1572 01:13:26,129 --> 01:13:27,421 [Officer] But you didn't see the car? 1573 01:13:27,504 --> 01:13:28,879 No. 1574 01:13:28,962 --> 01:13:30,046 Mr. Wilson. 1575 01:13:32,796 --> 01:13:35,587 I don't like to disturb you at a time like this, Mr. Wilson. 1576 01:13:35,671 --> 01:13:38,254 But what kind of a vehicle was it that hit her? 1577 01:13:38,337 --> 01:13:39,671 You were right there, weren't you? 1578 01:13:39,754 --> 01:13:42,462 Would you come to my place? Not good to stay here now. 1579 01:13:42,546 --> 01:13:44,546 (groaning) No, no. 1580 01:13:44,671 --> 01:13:45,546 What is it? 1581 01:13:45,629 --> 01:13:48,421 A woman killed. Hit and run driver. 1582 01:13:48,504 --> 01:13:53,129 Let's get outta here. We'll stop at the club for a drink. 1583 01:13:53,212 --> 01:13:54,504 Look, Mr. Wilson, as soon as you tell us 1584 01:13:54,587 --> 01:13:56,671 something about that car, the quicker we'll catch the guy. 1585 01:13:56,754 --> 01:13:58,212 Now try to help us. 1586 01:13:58,296 --> 01:13:59,962 Were there any identifying features? 1587 01:14:00,087 --> 01:14:03,129 You know, licence number, make, colour? 1588 01:14:03,254 --> 01:14:07,087 The sun was in my eyes. I didn't see the driver. 1589 01:14:07,212 --> 01:14:09,504 Well, the car was... 1590 01:14:09,587 --> 01:14:10,879 [Officer] Yeah, what about the car? 1591 01:14:10,962 --> 01:14:14,754 (tense menacing music) 1592 01:14:14,837 --> 01:14:16,754 I didn't see nothing. 1593 01:14:16,837 --> 01:14:18,379 Nothing at all. 1594 01:14:18,462 --> 01:14:19,504 (tense menacing music) 1595 01:14:19,587 --> 01:14:20,671 Mr. Wilson. 1596 01:14:22,337 --> 01:14:23,254 Mr. Wilson. 1597 01:14:26,796 --> 01:14:28,587 (tense forlorn music) 1598 01:14:28,712 --> 01:14:29,629 Mr. Wilson. 1599 01:14:37,087 --> 01:14:40,254 (tense ominous music) 1600 01:14:59,629 --> 01:15:00,671 Daisy, please. 1601 01:15:00,754 --> 01:15:04,337 I'll go to prison. I couldn't bear it, Jay. 1602 01:15:04,462 --> 01:15:06,254 - Oh, please, Daisy. - I couldn't. 1603 01:15:06,337 --> 01:15:07,546 - I'd die. - Don't. 1604 01:15:07,629 --> 01:15:09,212 I'd die. I'd die! 1605 01:15:10,837 --> 01:15:12,587 (Daisy wailing) Daisy, stop it. 1606 01:15:12,712 --> 01:15:16,046 Stop it. (Daisy sobbing) 1607 01:15:17,254 --> 01:15:18,171 I'm sorry, Daisy. 1608 01:15:18,254 --> 01:15:19,754 I, I had to do it. 1609 01:15:23,254 --> 01:15:28,212 (shudders) Oh, Jay, what am I going to do? 1610 01:15:28,296 --> 01:15:30,587 Nothing, darling. I'll say I was driving. 1611 01:15:30,671 --> 01:15:32,837 - You? - It's best that way. 1612 01:15:32,921 --> 01:15:35,254 Remember that, Daisy. I was driving. 1613 01:15:35,337 --> 01:15:36,712 - No. - Say it, Daisy. 1614 01:15:36,796 --> 01:15:39,171 Jay was driving. Jay was driving. 1615 01:15:39,254 --> 01:15:40,171 Jay was... 1616 01:15:40,254 --> 01:15:41,754 I can't. I can't. 1617 01:15:41,837 --> 01:15:43,254 Even If anybody saw you, we'll deny it. 1618 01:15:43,337 --> 01:15:45,212 It's our story against theirs and I'll stick to ours. 1619 01:15:45,296 --> 01:15:46,379 I swear it. 1620 01:15:47,046 --> 01:15:49,962 Oh, Jay, you're so good. I love you for that. 1621 01:15:50,046 --> 01:15:52,087 But I can't let you. 1622 01:15:52,171 --> 01:15:54,587 We'll talk about it when you're calm. 1623 01:15:55,004 --> 01:15:57,671 Right now, I've gotta get that car away from here. 1624 01:15:57,754 --> 01:15:59,337 I'll take it to my place where it belongs. 1625 01:15:59,421 --> 01:16:01,046 No, Jay, you can't. 1626 01:16:01,171 --> 01:16:03,046 There's no percent in ditching it. 1627 01:16:03,129 --> 01:16:05,754 Sooner or later they'll trace it to me. 1628 01:16:06,379 --> 01:16:08,171 And as much as I hate it, 1629 01:16:08,254 --> 01:16:10,921 we'll have to postpone things for a while. 1630 01:16:11,004 --> 01:16:13,421 It'll be safer for you if you stay here for a few days. 1631 01:16:13,504 --> 01:16:14,546 Must I? 1632 01:16:14,629 --> 01:16:17,421 It won't be for long, darling. You'll see. 1633 01:16:17,504 --> 01:16:19,004 We'll come through this and be together 1634 01:16:19,087 --> 01:16:21,337 just as we planned, won't we? 1635 01:16:21,421 --> 01:16:24,254 Yes, Jay. Just as we planned. 1636 01:16:24,629 --> 01:16:25,962 I'll come back here later this evening. 1637 01:16:26,046 --> 01:16:27,712 I'll be all right. 1638 01:16:27,796 --> 01:16:29,879 But Tom might do something to upset you. 1639 01:16:30,379 --> 01:16:33,212 I can manage. I'll be all right. 1640 01:16:34,046 --> 01:16:34,879 Daisy. 1641 01:16:37,004 --> 01:16:39,379 You're still the best. 1642 01:16:39,504 --> 01:16:40,587 Oh, Jay. 1643 01:16:43,212 --> 01:16:46,046 I'll come back as soon as I can. 1644 01:17:04,421 --> 01:17:06,921 (engine revs) 1645 01:17:12,837 --> 01:17:14,296 (door thuds) 1646 01:17:14,421 --> 01:17:15,712 [Jordan] You didn't eat much, Tom. 1647 01:17:15,796 --> 01:17:19,254 They ought a get a new chef at the club. The food's awful. 1648 01:17:19,379 --> 01:17:20,962 Here she is. Daisy. 1649 01:17:22,379 --> 01:17:24,046 What did I tell you? 1650 01:17:24,754 --> 01:17:27,046 Daisy, honey. I knew you wouldn't. 1651 01:17:27,129 --> 01:17:28,254 Don't. 1652 01:17:28,837 --> 01:17:30,421 What's the matter? 1653 01:17:30,504 --> 01:17:31,879 Don't worry about this afternoon. 1654 01:17:31,962 --> 01:17:33,421 We'll let bygones be bygones. 1655 01:17:33,504 --> 01:17:35,254 We had an accident. 1656 01:17:36,879 --> 01:17:39,337 - Where? - It was horrible. 1657 01:17:40,046 --> 01:17:42,754 - Where, Daisy? - Near Wilson's garage. 1658 01:17:47,962 --> 01:17:49,046 He never even stopped. 1659 01:17:49,129 --> 01:17:50,421 Please. 1660 01:17:50,504 --> 01:17:51,796 Now you know what kind of a man he is. 1661 01:17:51,879 --> 01:17:54,171 He wasn't driving. I was. 1662 01:17:54,254 --> 01:17:56,004 Oh, Daisy, how awful. 1663 01:17:56,087 --> 01:17:56,921 You? 1664 01:17:58,712 --> 01:17:59,712 Nick. 1665 01:18:01,837 --> 01:18:02,712 That's my lawyer. 1666 01:18:02,796 --> 01:18:04,629 Get him on the phone and tell him to stand by. 1667 01:18:04,712 --> 01:18:06,046 We'll get Daisy across the state line 1668 01:18:06,171 --> 01:18:08,337 so we'll have time to manoeuvre. 1669 01:18:08,421 --> 01:18:10,629 Hello, operator. Get me West Egg 471. 1670 01:18:10,712 --> 01:18:11,837 Hurry. It's an emergency. 1671 01:18:11,921 --> 01:18:13,796 I'll run you up to the lodge, Daisy. 1672 01:18:13,879 --> 01:18:16,296 Is Mr. Carter there? 1673 01:18:16,379 --> 01:18:19,337 Well, can you get a message to him? 1674 01:18:19,837 --> 01:18:23,296 When you can, tell him to call Mr. Buchanan. 1675 01:18:23,379 --> 01:18:25,129 All right, thank you. 1676 01:18:25,254 --> 01:18:28,629 He can't be reached 'til tomorrow. 1677 01:18:28,712 --> 01:18:29,962 You don't need to get a lawyer. 1678 01:18:30,087 --> 01:18:31,296 It's going to be all right. 1679 01:18:31,379 --> 01:18:33,587 Al right? It's a prison offence. 1680 01:18:33,671 --> 01:18:35,754 He's going to say he was driving. 1681 01:18:36,171 --> 01:18:38,379 - He swore he would. - [Tom] Gatsby? 1682 01:18:38,462 --> 01:18:40,587 [Daisy] He drove his car over to his place. 1683 01:18:41,046 --> 01:18:43,296 [Tom] What do you know? Trying to act like a gentleman. 1684 01:18:43,379 --> 01:18:44,712 Well, let him. 1685 01:18:44,796 --> 01:18:46,337 Are you going to let Gatsby do this? 1686 01:18:46,421 --> 01:18:47,546 Why not? It's a break, isn't it? 1687 01:18:47,629 --> 01:18:49,587 You wouldn't want Daisy to go through that, Nick. 1688 01:18:49,671 --> 01:18:52,046 Say, whose side are you on, anyway? 1689 01:18:52,671 --> 01:18:54,462 I'm just finding out. 1690 01:18:54,546 --> 01:18:56,129 Daisy, look. 1691 01:18:56,504 --> 01:18:59,712 The thing is, he sort of has us over a barrel right now. 1692 01:18:59,796 --> 01:19:02,296 You'll have to be diplomatic with this egg 1693 01:19:02,379 --> 01:19:04,462 until the trial is over and he's out of our hair. 1694 01:19:04,546 --> 01:19:06,754 - Yes, Tom. I'll try. - Good. 1695 01:19:06,837 --> 01:19:09,504 Play along until we see which way the cat jumps. 1696 01:19:09,587 --> 01:19:11,712 [Daisy] Yes, Tom, I'll do anything you say. 1697 01:19:11,796 --> 01:19:14,379 I bet this won't turn out so bad after all. 1698 01:19:14,462 --> 01:19:16,046 Maybe it'll teach you not to play around. 1699 01:19:16,129 --> 01:19:18,379 Anything. Just get me out of this. 1700 01:19:18,462 --> 01:19:19,921 So let me get this straight. 1701 01:19:20,462 --> 01:19:22,629 Are you actually going to let Gatsby go through with this? 1702 01:19:22,712 --> 01:19:23,671 And what's the matter with you? 1703 01:19:23,754 --> 01:19:25,504 Is he a friend of yours or something? 1704 01:19:25,587 --> 01:19:27,171 - Yes, he is. - Since when? 1705 01:19:27,254 --> 01:19:28,296 Since one minute ago. 1706 01:19:28,379 --> 01:19:29,421 If he's such a good friend of yours, 1707 01:19:29,504 --> 01:19:30,796 I suppose you'll run right to the police 1708 01:19:30,879 --> 01:19:31,754 and spill the beans. 1709 01:19:31,837 --> 01:19:34,754 - I should. - But you won't. 1710 01:19:34,879 --> 01:19:35,879 No, I haven't got the guts. 1711 01:19:35,962 --> 01:19:37,712 Get out of here, Nick. Good night. 1712 01:19:38,421 --> 01:19:39,504 Good night. 1713 01:19:42,587 --> 01:19:43,837 Goodbye, Daisy. 1714 01:19:45,629 --> 01:19:49,212 Daisy, don't worry about what Nick says. 1715 01:19:49,296 --> 01:19:52,504 There's nothing else we can do, is there, Tom? 1716 01:19:52,629 --> 01:19:54,004 No. Come on. 1717 01:19:54,879 --> 01:19:56,796 We'll get you upstairs. 1718 01:20:03,796 --> 01:20:05,462 There isn't anything more to be said, Jordan. 1719 01:20:05,546 --> 01:20:06,629 - Nick. - Yes? 1720 01:20:08,129 --> 01:20:11,046 Don't forget I'm playing in the finals Wednesday. 1721 01:20:11,129 --> 01:20:11,962 I'd like you to be there 1722 01:20:12,046 --> 01:20:13,921 keeping your fingers crossed for me. 1723 01:20:14,087 --> 01:20:15,629 The finals. 1724 01:20:15,754 --> 01:20:18,046 You don't need my fingers crossed, Jordan. 1725 01:20:18,129 --> 01:20:20,754 If you can stand for what's going on in there, 1726 01:20:21,087 --> 01:20:23,879 you'll get your trophy one way or another. 1727 01:20:24,254 --> 01:20:26,087 - Goodbye. - Please, Nick. 1728 01:20:26,212 --> 01:20:27,879 I'm sorry, Jordan. 1729 01:20:33,254 --> 01:20:34,087 Jay. 1730 01:20:39,337 --> 01:20:40,296 Jay. 1731 01:20:41,879 --> 01:20:42,921 Oh. 1732 01:20:43,587 --> 01:20:46,004 How long have you been out here? 1733 01:20:46,296 --> 01:20:47,212 Just now. 1734 01:20:48,754 --> 01:20:50,212 Just this minute. 1735 01:20:51,671 --> 01:20:52,504 I... 1736 01:20:53,671 --> 01:20:56,587 I came over to see if everything... 1737 01:20:56,754 --> 01:20:57,754 Look. 1738 01:20:58,962 --> 01:21:01,379 Why don't you forget her? 1739 01:21:01,504 --> 01:21:03,921 - She's not worth it. - Let me alone! 1740 01:21:04,004 --> 01:21:04,921 Jay. 1741 01:21:06,004 --> 01:21:09,254 (gentle forlorn music) 1742 01:21:21,462 --> 01:21:25,546 (gentle forlorn music continues) 1743 01:21:39,587 --> 01:21:41,129 Oh, Jordan, would you go upstairs to Daisy? 1744 01:21:41,212 --> 01:21:42,879 - She's pretty upset. - All right, Tom. 1745 01:21:42,962 --> 01:21:45,462 I'll fix myself a night cap. 1746 01:21:51,921 --> 01:21:54,671 (gun clicks) 1747 01:21:54,754 --> 01:21:55,921 Now, Wilson. 1748 01:21:56,879 --> 01:21:58,171 What's this mean? 1749 01:21:58,254 --> 01:21:59,546 You and Myrtle. 1750 01:22:00,046 --> 01:22:01,504 What are you talking about? 1751 01:22:01,629 --> 01:22:02,796 You and her. 1752 01:22:03,962 --> 01:22:05,379 I'm gonna kill you for that. 1753 01:22:05,462 --> 01:22:06,796 [Tom] No, it isn't true. 1754 01:22:07,087 --> 01:22:10,462 It's true. She saw that yellow car coming back. 1755 01:22:10,837 --> 01:22:13,504 She ran out to talk to who was driving. 1756 01:22:13,712 --> 01:22:15,337 Why, Mr. Buchanan? 1757 01:22:15,462 --> 01:22:17,129 How do I know? I... 1758 01:22:17,212 --> 01:22:18,837 [Wilson] You was driving. 1759 01:22:18,921 --> 01:22:21,087 I saw you in that car going into town. 1760 01:22:21,212 --> 01:22:22,212 No, you didn't see me in that car. 1761 01:22:22,296 --> 01:22:24,462 Not the one she ran out to. 1762 01:22:24,546 --> 01:22:26,337 [Wilson] It's your car. 1763 01:22:26,421 --> 01:22:27,962 It's parked outside in your driveway. 1764 01:22:28,046 --> 01:22:29,962 Which isn't mine. That's Ms. Baker's. 1765 01:22:30,087 --> 01:22:32,671 And it's not the car that hit her. Did you look at it? 1766 01:22:33,004 --> 01:22:34,087 Is there a mark on it? 1767 01:22:34,171 --> 01:22:36,587 There'd have to be after an accident like that, Wilson. 1768 01:22:36,671 --> 01:22:39,129 Go and take another look at it. Go ahead. 1769 01:22:39,212 --> 01:22:40,129 You and Myrtle. 1770 01:22:40,254 --> 01:22:43,046 Wilson, you're making a terrible mistake. I'm not the man. 1771 01:22:43,129 --> 01:22:46,296 There are lots of yellow cars just like that one outside. 1772 01:22:46,379 --> 01:22:47,462 You know that. 1773 01:22:47,546 --> 01:22:49,712 - [Wilson] Yeah? - Yeah. 1774 01:22:49,796 --> 01:22:53,004 I know of one within just a couple of miles of here. 1775 01:22:53,129 --> 01:22:55,629 [Wilson] Who's it belong to? 1776 01:22:57,379 --> 01:23:00,254 I won't tell you that, Wilson. 1777 01:23:00,379 --> 01:23:02,212 You'll tell. 1778 01:23:02,296 --> 01:23:04,504 [Tom] No. I can't. 1779 01:23:04,587 --> 01:23:06,754 Not in your condition. 1780 01:23:07,254 --> 01:23:08,421 Where is it? 1781 01:23:08,546 --> 01:23:10,337 (gentle menacing music) 1782 01:23:10,421 --> 01:23:12,712 Go ahead and shoot, Wilson. 1783 01:23:12,796 --> 01:23:15,796 I won't be responsible for a murder. 1784 01:23:20,462 --> 01:23:23,171 I'll find that other yellow Roadster. 1785 01:23:23,254 --> 01:23:25,587 I'll find it wherever it is. 1786 01:23:26,754 --> 01:23:27,921 I'll find him. 1787 01:23:35,587 --> 01:23:39,171 (gentle melancholic music) 1788 01:23:41,296 --> 01:23:43,629 [Operator] Number, please? 1789 01:23:44,504 --> 01:23:45,754 Number, please? 1790 01:23:46,671 --> 01:23:48,421 Hello? Number, please. 1791 01:23:48,504 --> 01:23:51,754 (tense menacing music) 1792 01:24:06,962 --> 01:24:11,087 (tense menacing music continues) 1793 01:24:22,837 --> 01:24:26,087 (gentle forlorn music) 1794 01:24:39,379 --> 01:24:40,504 Tom. 1795 01:24:41,796 --> 01:24:42,712 What's the matter, honey? 1796 01:24:42,796 --> 01:24:44,004 Take me to the police. 1797 01:24:44,087 --> 01:24:46,587 Please drive me there. I wanna tell 'em the truth. 1798 01:24:46,671 --> 01:24:49,462 Oh, now, listen, Daisy. What good would that do? 1799 01:24:49,546 --> 01:24:51,879 Everything's fine the way it is. Let it alone. 1800 01:24:51,962 --> 01:24:54,754 Tom, help me. Don't let me be a coward. 1801 01:24:54,837 --> 01:24:56,629 I was frightened last night. 1802 01:24:56,712 --> 01:24:59,629 Don't let me be weak and selfish this time too. 1803 01:25:00,212 --> 01:25:01,879 Please, for once in my life, 1804 01:25:01,962 --> 01:25:05,087 help me to be decent and loyal to do the right thing. 1805 01:25:05,171 --> 01:25:06,504 Please come with me. 1806 01:25:06,587 --> 01:25:08,921 No, no, you're just trying to get me mixed up in this. 1807 01:25:09,004 --> 01:25:10,462 You don't know. Wilson was here last night. 1808 01:25:10,504 --> 01:25:13,254 - He had a gun. He wanted to kill me. - Wilson? 1809 01:25:13,337 --> 01:25:16,296 Yes. He thought I was driving the car that hit his wife. 1810 01:25:16,379 --> 01:25:18,837 - Where did he go? - Looking for it. 1811 01:25:19,254 --> 01:25:21,671 And you let him go knowing where the car is? 1812 01:25:21,796 --> 01:25:22,837 - Knowing the- - Yes, I did. 1813 01:25:22,921 --> 01:25:25,879 That guy had it coming to him. 1814 01:25:25,962 --> 01:25:27,754 Phone him. Warn him. 1815 01:25:28,546 --> 01:25:29,796 Warn him! 1816 01:25:30,254 --> 01:25:33,254 If anything happens to him, I'll never forgive you. 1817 01:25:33,337 --> 01:25:36,004 I'll hate you as long as I live. 1818 01:25:40,004 --> 01:25:43,587 (gentle melancholic music) 1819 01:25:47,337 --> 01:25:48,796 [Operator] Number, please? 1820 01:25:48,879 --> 01:25:49,962 348. 1821 01:25:51,712 --> 01:25:55,296 (gentle suspenseful music) 1822 01:26:11,046 --> 01:26:13,754 (phone ringing) 1823 01:26:20,254 --> 01:26:21,296 Hello. 1824 01:26:23,087 --> 01:26:24,421 (phone ringing) 1825 01:26:24,504 --> 01:26:25,671 Hello, Nick. 1826 01:26:27,671 --> 01:26:29,212 Your telephone is ringing. 1827 01:26:29,296 --> 01:26:31,962 (phone ringing) 1828 01:26:33,046 --> 01:26:34,546 I'm sorry, Nick. 1829 01:26:36,004 --> 01:26:39,296 I lost my head there for a moment last night. 1830 01:26:39,421 --> 01:26:40,504 You're the one guy in the world- 1831 01:26:40,587 --> 01:26:42,796 Forget it. I'm one of them. 1832 01:26:42,879 --> 01:26:44,046 I mean, I was. 1833 01:26:46,004 --> 01:26:48,171 That car in your driveway. 1834 01:26:48,879 --> 01:26:50,712 Yeah, what about it? 1835 01:26:54,087 --> 01:26:55,212 When the chips are down, Nick, 1836 01:26:55,296 --> 01:26:57,004 that's the way I let 'em ride. 1837 01:26:57,129 --> 01:26:59,504 And after what you heard last night? 1838 01:26:59,587 --> 01:27:02,129 - That's right. - But she let you down. 1839 01:27:02,212 --> 01:27:06,004 She's still Daisy. (phone rings) 1840 01:27:06,129 --> 01:27:07,754 That phone. 1841 01:27:07,837 --> 01:27:09,504 Let it ring. 1842 01:27:09,629 --> 01:27:12,671 I fired all the servants last night. Everybody. 1843 01:27:12,962 --> 01:27:14,587 I'm through with all this, Nick. 1844 01:27:14,671 --> 01:27:15,587 I'm through four flushing 1845 01:27:15,671 --> 01:27:20,046 trying to be something that I'm not, a gentleman. 1846 01:27:20,129 --> 01:27:23,087 You're a gentleman. A real one. 1847 01:27:23,171 --> 01:27:25,171 No, I'm not, Nick. 1848 01:27:25,254 --> 01:27:28,421 I'd hate to tell you all the things that I've been. 1849 01:27:28,504 --> 01:27:31,754 (tense menacing music) 1850 01:27:37,129 --> 01:27:39,796 (phone ringing) 1851 01:27:46,129 --> 01:27:48,212 When I got home here last night, I started thinking. 1852 01:27:48,296 --> 01:27:50,546 I thought all night long. 1853 01:27:51,004 --> 01:27:53,337 Nick, I made a mistake somewhere. 1854 01:27:53,462 --> 01:27:55,171 I thought I was right. 1855 01:27:55,254 --> 01:27:57,212 I thought old Dan Cody was right. 1856 01:27:57,712 --> 01:27:59,546 But look what I've done to myself and everybody else 1857 01:27:59,629 --> 01:28:01,171 to get where I am. 1858 01:28:01,254 --> 01:28:04,546 And for what? To be like the Buchanans? 1859 01:28:04,629 --> 01:28:07,504 Operator, operator. This is an emergency. 1860 01:28:07,629 --> 01:28:08,754 Call the East Egg Police and tell 'em 1861 01:28:08,837 --> 01:28:10,921 to get over to Gatsby's place right away. 1862 01:28:11,004 --> 01:28:13,712 Yes. And then keep trying that number. 1863 01:28:13,796 --> 01:28:18,796 (phone ringing) (gentle menacing music) 1864 01:28:19,546 --> 01:28:21,379 - [Nick] Let me get that phone. - Forget it. 1865 01:28:22,212 --> 01:28:24,046 Nick, old Dan said a man was a sucker if he didn't 1866 01:28:24,171 --> 01:28:25,879 move in and take what he wanted. 1867 01:28:25,962 --> 01:28:28,379 Well, I was a sucker. For believing him. 1868 01:28:28,504 --> 01:28:30,462 [Nick] You're getting your eyes opened, Jay. 1869 01:28:30,546 --> 01:28:32,671 I'm seeing it clear from here on. 1870 01:28:32,754 --> 01:28:35,587 I'm gonna pay up, Nick. I'm gonna square myself. 1871 01:28:36,004 --> 01:28:38,796 I beat a lot of wraps to my time, but I'll take this one. 1872 01:28:38,879 --> 01:28:40,879 I'll wait right here until the cops find that car. 1873 01:28:40,962 --> 01:28:43,879 And if they don't find it, I'll call 'em. 1874 01:28:44,337 --> 01:28:47,337 I owe that to a kid named Jimmy Gats. 1875 01:28:48,046 --> 01:28:49,754 Me, Nick. Me. 1876 01:28:51,254 --> 01:28:52,921 What's going to happen to kids like Jimmy Gats 1877 01:28:53,004 --> 01:28:55,212 if guys like me don't tell 'em we're wrong. 1878 01:28:55,296 --> 01:28:56,754 Maybe after I do my time and start over- 1879 01:28:56,837 --> 01:28:57,754 (gunshot booms) 1880 01:28:57,837 --> 01:28:59,046 Jay. 1881 01:28:59,171 --> 01:29:02,171 Jay. (dramatic music) 1882 01:29:02,254 --> 01:29:04,754 (phone rings) 1883 01:29:13,712 --> 01:29:18,212 (gunshots boom) (menacing music) 1884 01:29:18,296 --> 01:29:23,296 (sirens wailing) (phone rings) 1885 01:29:27,254 --> 01:29:30,504 (gentle pensive music) 1886 01:29:40,546 --> 01:29:43,504 Nobody came to this party, Jay. 1887 01:29:43,587 --> 01:29:45,254 Not even Klipspringer. 1888 01:29:45,337 --> 01:29:46,837 [Jordan] I came. 1889 01:29:50,587 --> 01:29:51,504 I'm glad. 1890 01:29:55,379 --> 01:29:56,962 Goodbye, old sport. 1891 01:30:05,712 --> 01:30:07,587 By the way, where's the trophy? 1892 01:30:07,671 --> 01:30:10,546 I didn't win it. I didn't want to. 1893 01:30:10,629 --> 01:30:13,379 Somehow it didn't seem important. 1894 01:30:18,671 --> 01:30:20,171 Where are you going? 1895 01:30:20,254 --> 01:30:22,754 Back home to the Middle West. 1896 01:30:22,837 --> 01:30:24,004 I've got some writing to do. 1897 01:30:24,087 --> 01:30:26,754 Can I come along? Can I help? 1898 01:30:26,879 --> 01:30:30,212 (gentle sanguine music) 1899 01:30:36,337 --> 01:30:39,837 (dramatic menacing music) 1900 01:30:52,421 --> 01:30:55,587 (bright upbeat music)