1 00:00:06,048 --> 00:00:08,300 I'm hungry. 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,262 Movie Monday! 3 00:00:12,638 --> 00:00:19,144 The only cure I know for the Monday blues is varsity blues. 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,772 Let's go! Let's go, let's go, let's go! 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,575 Take a seat down there. Second from the end. 6 00:00:23,607 --> 00:00:26,068 All right. Everybody here? Yes! 7 00:00:26,360 --> 00:00:27,611 Popcorn, anyone? 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,572 Yes, please! Thank you. 9 00:00:30,781 --> 00:00:32,491 Anyone else? 10 00:00:36,078 --> 00:00:38,455 Pam: Movie Monday started with training videos. 11 00:00:38,539 --> 00:00:42,417 But we went through those pretty fast. Then we watched a medical video. 12 00:00:44,795 --> 00:00:48,215 Since then, it's been half-hour installments of various movies, 13 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 with the exception of an episode of entourage, 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 which Michael made us watch six times. 15 00:00:52,803 --> 00:00:54,263 Entourage. 16 00:01:28,505 --> 00:01:31,174 Kevin? Would you like to do the scenes from last week? 17 00:01:31,258 --> 00:01:32,301 Yes. 18 00:01:32,384 --> 00:01:33,468 Why him? 19 00:01:33,552 --> 00:01:35,262 Don't whine. Get the windows. 20 00:01:36,346 --> 00:01:38,765 Previously on varsity blues... 21 00:01:38,890 --> 00:01:42,978 Okay, Billy Bob got a head injury, but coach made him play. 22 00:01:43,353 --> 00:01:46,690 So then Lance, he gets sacked and he's out for the year. 23 00:01:53,030 --> 00:01:54,197 Hello? 24 00:01:55,657 --> 00:01:57,951 Not everyone approves of movie Monday. 25 00:01:58,744 --> 00:02:00,120 I won't say who. 26 00:02:00,245 --> 00:02:02,623 I don't approve. I don't. 27 00:02:03,957 --> 00:02:05,000 Hello? 28 00:02:10,797 --> 00:02:14,092 Let's go after that title now. Let's go, let's go! 29 00:02:14,801 --> 00:02:16,511 Let's go! 30 00:02:19,139 --> 00:02:21,558 Hi, jan. Hope you brought the milk duds. 31 00:02:21,683 --> 00:02:24,478 How would a movie increase productivity, Michael? 32 00:02:24,561 --> 00:02:26,480 How on earth would it do that? 33 00:02:27,648 --> 00:02:29,399 People work faster after. 34 00:02:29,566 --> 00:02:30,609 Magically? 35 00:02:31,818 --> 00:02:35,822 They have to, to make up for the time they lost watching the movie. 36 00:02:37,741 --> 00:02:39,260 Do I need to hire a babysitter for you, Michael? 37 00:02:39,284 --> 00:02:40,369 Kitchen. 38 00:02:40,452 --> 00:02:42,913 Some little 14-year old girl whose job it is, is to limit... 39 00:02:42,996 --> 00:02:44,915 Michael is going to get us all fired. 40 00:02:44,998 --> 00:02:47,000 You sat back and let him play that dumb movie 41 00:02:47,084 --> 00:02:49,564 and now jan is peeved off and we're all going to lose our jobs. 42 00:02:49,628 --> 00:02:51,129 That's not going to happen. 43 00:02:51,213 --> 00:02:53,131 You know she has it out for him now! 44 00:02:53,215 --> 00:02:54,549 That's not his fault! 45 00:02:54,800 --> 00:02:56,301 He had to follow his heart. 46 00:02:56,551 --> 00:02:58,762 Ever since Michael dumped jan for Carole, 47 00:02:58,845 --> 00:03:00,514 jan's been bitching out on him. 48 00:03:01,181 --> 00:03:05,560 Reject a woman, and she will never let it go. One of the many defects of their kind. 49 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 Also weak arms. 50 00:03:07,521 --> 00:03:10,691 Dwight, you should be running this office. 51 00:03:14,611 --> 00:03:15,904 Michael would never let me. 52 00:03:15,987 --> 00:03:18,407 It's not up to Michael, it's jan's call. 53 00:03:18,490 --> 00:03:20,200 Talk to her. I could never do that. 54 00:03:20,283 --> 00:03:23,078 Fine! Sit back and do nothing and let us all get fired. 55 00:03:27,791 --> 00:03:32,421 I know that Patience and loyalty are good and virtuous traits, 56 00:03:32,921 --> 00:03:35,716 but sometimes I just think you need to grow a pair. 57 00:03:36,425 --> 00:03:39,678 At the stamford branch, they all play this world war ii videogame 58 00:03:39,761 --> 00:03:40,804 called call of duty. 59 00:03:41,638 --> 00:03:43,432 And they're all really into it. 60 00:03:43,515 --> 00:03:46,727 I'm told that it started as a teambuilding exercise. 61 00:03:46,810 --> 00:03:48,979 Unfortunately, I really suck at it. 62 00:03:50,147 --> 00:03:52,983 We didn't play many videogames in Scranton. 63 00:03:53,900 --> 00:03:55,819 Instead, we'd do stuff like... 64 00:03:56,653 --> 00:03:59,781 Pam and I would sometimes hum the same high-pitched note 65 00:03:59,990 --> 00:04:03,577 and try to get Dwight to make an appointment with an ear doctor. 66 00:04:04,035 --> 00:04:08,582 And Pam called it pretendonitis. 67 00:04:09,708 --> 00:04:11,460 Hey, Kelly, my stuffjust got here. 68 00:04:11,543 --> 00:04:13,795 Kelly: Oh! Oh, my god! 69 00:04:14,004 --> 00:04:16,173 Kelly really likes to online shop. 70 00:04:16,465 --> 00:04:19,593 So, I felt like I wanted some new clothes. 71 00:04:20,302 --> 00:04:23,764 I mean, I just... I wanted to... 72 00:04:24,639 --> 00:04:30,020 It's just, ifelt like it was time to maybe, just get new clothes. 73 00:04:31,480 --> 00:04:32,981 Okay. 74 00:04:33,899 --> 00:04:35,400 I love it! 75 00:04:35,484 --> 00:04:37,068 Really? I don't know. 76 00:04:37,152 --> 00:04:39,446 No, you haven't even tried it on yet. Try it on. 77 00:04:39,529 --> 00:04:40,906 Not at work. I'll try it on... 78 00:04:40,989 --> 00:04:43,909 Fashion show. Fashion show at lunch! 79 00:04:47,245 --> 00:04:49,956 Fashion show, fashion show at lunch. 80 00:04:50,373 --> 00:04:53,460 Fashion show! Fashion show! Fashion show at lunch! 81 00:04:56,671 --> 00:04:58,381 Why did you do that? 82 00:04:58,507 --> 00:05:00,175 I'm just killing Germans any way I can. 83 00:05:00,258 --> 00:05:02,594 We're on the German team. 84 00:05:02,719 --> 00:05:04,387 Shoot the British. 85 00:05:06,306 --> 00:05:08,642 Wait, are we playing teams? 86 00:05:08,725 --> 00:05:09,893 Yeah. 87 00:05:24,616 --> 00:05:25,617 Hello? 88 00:05:25,700 --> 00:05:26,827 Is this jan? 89 00:05:26,910 --> 00:05:27,953 Who is this? 90 00:05:28,036 --> 00:05:29,955 This is Dwight schrute. 91 00:05:31,706 --> 00:05:33,959 I am calling about an extremely sensitive matter. 92 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 You should talk to Michael and he'll talk to me, 93 00:05:36,127 --> 00:05:37,772 and that way we don't have to speak to each other. 94 00:05:37,796 --> 00:05:39,881 It's about Michael. 95 00:05:39,965 --> 00:05:41,258 What about him? 96 00:05:41,967 --> 00:05:45,053 I can't talk here. It's too sensitive. 97 00:05:45,136 --> 00:05:47,430 It's not about a surprise party, is it? 98 00:05:47,514 --> 00:05:49,724 No, but we should discuss that another time. 99 00:05:49,808 --> 00:05:53,478 Look, I'm already an hour outside of Scranton, Dwight, I'm not coming back. 100 00:05:53,562 --> 00:05:56,106 Pull over at exit 40. 101 00:05:56,189 --> 00:05:59,276 There is a Liz claiborne outlet. 102 00:05:59,943 --> 00:06:04,781 I know you like that store. Go inside and shop until I can meet you. 103 00:06:05,323 --> 00:06:06,992 How do you know I like that store? 104 00:06:07,075 --> 00:06:09,202 Many of your blouses are claibornes. 105 00:06:09,286 --> 00:06:10,745 How do you know that? 106 00:06:10,829 --> 00:06:11,997 It's part of my job. 107 00:06:12,080 --> 00:06:15,041 No, it's not. It's officially not. 108 00:06:15,834 --> 00:06:16,918 Noted. 109 00:06:18,795 --> 00:06:20,589 I'm going to the dentist. 110 00:06:20,672 --> 00:06:22,007 Okay. 111 00:06:23,425 --> 00:06:25,302 I have to have an emergency crown put in. 112 00:06:26,303 --> 00:06:27,470 Yes. 113 00:06:28,638 --> 00:06:30,140 It's a new dentist. 114 00:06:31,308 --> 00:06:35,020 He's far. I might be gone three hours. 115 00:06:36,062 --> 00:06:38,481 Three hours? Wow! Have fun. 116 00:06:45,405 --> 00:06:46,865 Did you get anything good? 117 00:06:46,948 --> 00:06:48,074 Yeah. 118 00:06:48,992 --> 00:06:52,203 New blouse? Halter-top? 119 00:06:53,455 --> 00:06:56,541 Camisole? Teddy? 120 00:06:57,000 --> 00:06:58,043 I could save the branch. 121 00:06:58,126 --> 00:06:59,169 Really? 122 00:06:59,252 --> 00:07:01,588 If you let me run it. 123 00:07:01,671 --> 00:07:02,756 Okay. 124 00:07:03,089 --> 00:07:05,342 Okay, I can run it? 125 00:07:05,425 --> 00:07:06,927 What would you do differently? 126 00:07:08,219 --> 00:07:11,348 Mostly get rid of waste, which is half the people there. 127 00:07:11,598 --> 00:07:13,099 And clean house. 128 00:07:13,767 --> 00:07:15,602 Right here, it's all for me. 129 00:07:16,269 --> 00:07:18,229 Thank you. 130 00:07:18,313 --> 00:07:20,416 Dwight, you must feel strongly to speak with me this way, 131 00:07:20,440 --> 00:07:23,818 behind Michael's back, and turn on so many of your co-workers. 132 00:07:25,528 --> 00:07:27,822 The decision to turn on Michael was difficult. 133 00:07:27,906 --> 00:07:30,533 But once I did it, I didn't look back. 134 00:07:30,867 --> 00:07:33,453 And mostly I feel that Michael would approve. 135 00:07:33,703 --> 00:07:36,081 It's really what's best for the branch. 136 00:07:37,040 --> 00:07:39,626 And I could care less about my co-workers. 137 00:07:40,502 --> 00:07:43,713 So, here we are. 138 00:07:44,130 --> 00:07:46,091 It's all on the table. 139 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 I want the branch. 140 00:07:51,012 --> 00:07:53,098 And I await your decision. 141 00:07:58,520 --> 00:08:03,400 Oh, by the way, there's a new Ann Taylor outlet store near here. 142 00:08:03,984 --> 00:08:05,986 I know you like their earrings. 143 00:08:09,030 --> 00:08:10,240 Where is it? 144 00:08:10,448 --> 00:08:11,574 Jan.“ Michael! Hi. 145 00:08:11,658 --> 00:08:14,786 I had a very interesting conversation with one of your employees. 146 00:08:14,869 --> 00:08:16,788 Oh, that's nice. No, it wasn't. 147 00:08:16,871 --> 00:08:20,834 Dwight just told me that he thinks he can run the branch better than you. 148 00:08:20,917 --> 00:08:22,585 What? 149 00:08:23,128 --> 00:08:24,129 You were at the dentist? 150 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 You can't have people undermining you. 151 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 Okay. Get control of your branch immediately. 152 00:08:27,924 --> 00:08:31,261 What was Dwight thinking? That he could turn jan against me? 153 00:08:31,428 --> 00:08:33,555 She's my ex-lover-ish. 154 00:08:37,350 --> 00:08:38,393 Wow! 155 00:08:38,476 --> 00:08:41,062 It's so sexy! You look so hot. 156 00:08:41,396 --> 00:08:42,647 It's really something. 157 00:08:42,731 --> 00:08:43,857 It's too much. 158 00:08:43,940 --> 00:08:45,483 What? I'm gonna return it. 159 00:08:45,567 --> 00:08:48,528 No. You have to keep it today, just see how you feel. 160 00:08:50,113 --> 00:08:51,656 Hey. Hi. 161 00:08:52,198 --> 00:08:53,199 You look nice. 162 00:08:53,283 --> 00:08:54,534 Thanks. 163 00:08:55,869 --> 00:08:58,329 Isn't that, like, your third soda today? 164 00:09:00,623 --> 00:09:03,543 Yeah, I think we can be a big help to your company. 165 00:09:03,668 --> 00:09:06,421 Okay, see you next week. Bye. 166 00:09:07,756 --> 00:09:09,340 Again? 167 00:09:09,424 --> 00:09:10,675 Scared? 168 00:09:11,134 --> 00:09:12,427 Call of duty. 169 00:09:15,805 --> 00:09:18,200 Andy, Jim, can I see you in the conference room for a minute? 170 00:09:18,224 --> 00:09:19,642 Now? Yes, now. 171 00:09:19,726 --> 00:09:21,102 Put the game on hold, everyone. 172 00:09:21,186 --> 00:09:24,689 This is not working, okay? We are getting slaughtered out there. 173 00:09:24,773 --> 00:09:26,191 It's the new guy. 174 00:09:26,399 --> 00:09:28,735 Oh, I'm sorry, I don't know what we're talking about. 175 00:09:28,818 --> 00:09:29,861 See what I mean? 176 00:09:29,944 --> 00:09:31,446 We just need a strategy, okay? 177 00:09:31,529 --> 00:09:33,569 We're gonna set up a trap in the gunroom. All right? 178 00:09:33,615 --> 00:09:36,117 Jim, are you using the mp40 or the .44? 179 00:09:36,201 --> 00:09:37,368 Sniper rifle? 180 00:09:37,535 --> 00:09:38,578 Snipe... what? 181 00:09:38,661 --> 00:09:40,639 Jim! In carentan? Are you playin g for the other team? 182 00:09:40,663 --> 00:09:42,499 You don't snipe in carentan, okay? 183 00:09:42,582 --> 00:09:45,043 It's saboteur! Saboteur! 184 00:09:45,126 --> 00:09:46,127 Andy, it's not... 185 00:09:46,211 --> 00:09:47,962 I'm gonna kill you for real. 186 00:09:48,129 --> 00:09:51,299 This game, the game is over. I'm really going to shoot you. 187 00:10:03,895 --> 00:10:05,146 Hey. Hey, Dwight. 188 00:10:05,230 --> 00:10:06,356 Do you want an M&M? 189 00:10:06,439 --> 00:10:07,649 No, thanks. I'm stuffed. 190 00:10:07,732 --> 00:10:11,152 No, seriously, you should have an M&M, they're really good. 191 00:10:12,946 --> 00:10:14,030 Okay. 192 00:10:23,289 --> 00:10:25,792 Good, huh? 193 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 So good. 194 00:10:32,632 --> 00:10:36,177 Hey, I thought you weren't supposed to eat anything for a couple of hours 195 00:10:36,261 --> 00:10:38,263 after you've had a crown put in. 196 00:10:41,891 --> 00:10:46,271 They have this new kind of quick-drying bonding. So... 197 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 Sounds like a good dentist. 198 00:10:47,730 --> 00:10:48,815 Oh, yeah. 199 00:10:50,441 --> 00:10:51,943 What's his name? 200 00:10:57,949 --> 00:10:59,075 Crentist. 201 00:11:01,119 --> 00:11:02,787 Your dentist's name is crentist? 202 00:11:02,871 --> 00:11:03,955 Yeah. 203 00:11:07,584 --> 00:11:09,711 Sounds a lot like dentist. 204 00:11:11,963 --> 00:11:14,299 Maybe that's why he became a dentist. 205 00:11:16,593 --> 00:11:19,512 Let me see your teeth. 206 00:11:19,596 --> 00:11:21,598 Let me see them. Let me see them. 207 00:11:33,526 --> 00:11:35,486 You should Ross them. 208 00:11:36,279 --> 00:11:37,363 I know. 209 00:11:40,950 --> 00:11:42,368 Well, then. 210 00:11:46,206 --> 00:11:48,041 I'm glad you're okay. 211 00:11:50,543 --> 00:11:54,881 Business is like ajungle. And I am like a tiger. 212 00:11:56,174 --> 00:12:02,347 And Dwight is like a monkey that stabs the tiger in the back with a stick. 213 00:12:03,848 --> 00:12:06,351 Does the tiger fire the monkey? 214 00:12:06,643 --> 00:12:11,022 Does the tiger transfer the monkey to another branch? 215 00:12:12,565 --> 00:12:13,691 Pun. 216 00:12:15,860 --> 00:12:21,199 There's no way of knowing what goes on inside the tiger's head. 217 00:12:21,783 --> 00:12:23,952 We don't have the technology. 218 00:12:26,663 --> 00:12:28,706 Dwight, can I talk to you for a second? 219 00:12:35,922 --> 00:12:38,258 Wow. This is tough! 220 00:12:39,884 --> 00:12:41,010 What? 221 00:12:46,266 --> 00:12:47,725 What is it? 222 00:12:48,059 --> 00:12:49,394 Well... 223 00:12:51,604 --> 00:12:53,940 I just got off the phone with jan. 224 00:12:55,441 --> 00:12:56,776 And... 225 00:12:59,612 --> 00:13:01,072 She demoted me. 226 00:13:02,740 --> 00:13:04,117 Yeah. 227 00:13:04,450 --> 00:13:08,329 You know what the craziest part of this is? She demoted me to your job. 228 00:13:10,290 --> 00:13:14,127 And she said that you should be expecting a call later from corporate, 229 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 and that... 230 00:13:17,005 --> 00:13:20,508 I guess that means that you are going to be acting manager of dunder Mifflin, Scranton. 231 00:13:20,591 --> 00:13:22,927 I can't believe this news. 232 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 That... wow! 233 00:13:25,388 --> 00:13:26,514 Yeah. 234 00:13:27,932 --> 00:13:30,393 I told her I didn't know whether you'd want to do it 235 00:13:30,476 --> 00:13:32,979 because you've always been so loyal to me. 236 00:13:33,604 --> 00:13:35,732 You've been my most trusted ally. 237 00:13:35,940 --> 00:13:37,191 You said that? 238 00:13:39,068 --> 00:13:43,114 Yup, I did. I did. 239 00:13:46,951 --> 00:13:51,122 But I think you should do it. 240 00:13:53,124 --> 00:13:59,172 Well, gosh, if you think I should then I will. 241 00:14:04,427 --> 00:14:05,928 Perfect. Well, we're settled. 242 00:14:06,012 --> 00:14:07,889 All right. All right. 243 00:14:08,222 --> 00:14:10,933 Well, then you are now acting manager 244 00:14:11,017 --> 00:14:12,435 of dunder Mifflin, Scranton branch, 245 00:14:12,518 --> 00:14:15,355 and I am assistant regional manager. 246 00:14:15,438 --> 00:14:16,856 Assistant to the regional manager. 247 00:14:16,939 --> 00:14:19,776 Thank you, Michael, for staying on, I really appreciate it. 248 00:14:19,859 --> 00:14:21,444 Hey, hey. Oh... 249 00:14:23,112 --> 00:14:25,865 I can't imagine this place without you. 250 00:14:25,948 --> 00:14:28,868 Can't you? That's so nice. 251 00:14:33,873 --> 00:14:37,335 Well, I guess we should go tell the troops. 252 00:14:37,418 --> 00:14:39,212 Yeah, when I'm ready, Mike. 253 00:14:41,172 --> 00:14:42,673 Okay, let's do it. 254 00:14:47,887 --> 00:14:51,349 Hey, hi, hello, everybody. 255 00:14:51,432 --> 00:14:54,685 I have some good news and I have some bad news. 256 00:14:55,061 --> 00:14:59,023 I am being replaced as your leader by Dwight. 257 00:14:59,107 --> 00:15:00,525 You're kidding. 258 00:15:00,608 --> 00:15:03,861 You might think that I am kidding, and I understand that. 259 00:15:04,404 --> 00:15:05,655 Congratulations, Dwight. 260 00:15:05,738 --> 00:15:06,989 Thank you, Angela. 261 00:15:07,240 --> 00:15:09,659 But, why Dwight? 262 00:15:09,742 --> 00:15:12,578 Because Dwight never lies. 263 00:15:13,704 --> 00:15:15,832 How does that qualify him to run a branch? 264 00:15:15,915 --> 00:15:17,667 Because that's all it takes. 265 00:15:18,376 --> 00:15:23,047 Okay, Dwight, would you like to say a few words to everybody about onalty? 266 00:15:23,339 --> 00:15:24,465 Thank you, Michael. 267 00:15:24,549 --> 00:15:28,386 I just want to say, to the few of you who will remain under my employ, 268 00:15:28,553 --> 00:15:32,390 that I intend to lead you into the black with ferocity! 269 00:15:33,015 --> 00:15:34,725 Michael? What will you do? 270 00:15:34,809 --> 00:15:35,977 Oh, I'll be fine. 271 00:15:36,102 --> 00:15:37,228 Do you have any savings? 272 00:15:37,311 --> 00:15:38,646 No, no, I don't. But... 273 00:15:38,729 --> 00:15:40,481 Michael, you might lose your condo. 274 00:15:40,565 --> 00:15:42,567 I won't. I won't. 275 00:15:43,067 --> 00:15:45,778 I have this little old vacuum cleaner that's broken. 276 00:15:45,862 --> 00:15:48,698 If Dwight doesn't work out, maybe that could be manager. 277 00:15:49,240 --> 00:15:50,408 Maybe I'll quit. 278 00:15:50,908 --> 00:15:52,285 It's really happening. 279 00:15:52,368 --> 00:15:53,494 Yes. 280 00:15:56,414 --> 00:15:58,583 We can make a difference here. 281 00:15:58,791 --> 00:16:01,586 I will make a difference here. 282 00:16:03,045 --> 00:16:04,297 You alone? 283 00:16:04,380 --> 00:16:05,607 'Cause I thought together we were... 284 00:16:05,631 --> 00:16:08,217 Oh, please! Don't be naive. 285 00:16:09,677 --> 00:16:11,721 But you can be in charge of the women. 286 00:16:20,062 --> 00:16:21,856 Look how cute he is. 287 00:16:22,315 --> 00:16:24,609 And he's trying to shoot with a smoke grenade. 288 00:16:24,692 --> 00:16:26,170 I'm sorry, what are you whispering about me? 289 00:16:26,194 --> 00:16:28,946 No, nothing. Just concentrate on turning around. 290 00:16:29,030 --> 00:16:30,615 Yeah, I'm trying, I just... 291 00:16:30,698 --> 00:16:32,450 Just tap "s" then "d." 292 00:16:34,202 --> 00:16:35,328 Any last words? No? 293 00:16:35,411 --> 00:16:36,579 What? 294 00:16:40,166 --> 00:16:41,250 Wow! 295 00:16:44,420 --> 00:16:45,796 Psychopath. 296 00:16:52,261 --> 00:16:53,554 What? 297 00:16:53,638 --> 00:16:54,764 I'm just looking. 298 00:16:56,307 --> 00:16:57,600 Please go back to your desk. 299 00:16:57,683 --> 00:16:58,809 In a minute. 300 00:17:02,772 --> 00:17:05,608 Pam: Well, [remember why I dress the way I do at work. 301 00:17:05,691 --> 00:17:07,485 But I'm gonna keep the clothes. 302 00:17:07,568 --> 00:17:11,364 I mean, it'll just be cool to have some after-work clothes that aren't pajamas. 303 00:17:19,038 --> 00:17:25,002 Well, I guess it's time that I turn over the keys to the famous sebring. 304 00:17:26,504 --> 00:17:27,922 No, thank you. 305 00:17:28,005 --> 00:17:29,525 It's a corporate lease, Dwight, you've earned it. 306 00:17:29,549 --> 00:17:31,384 No, thanks. What? 307 00:17:31,759 --> 00:17:33,219 Not my style. 308 00:17:36,013 --> 00:17:39,183 But you said you liked it. You've always admired it. And... 309 00:17:39,267 --> 00:17:41,370 But that was before. I'm thinking about getting something German, 310 00:17:41,394 --> 00:17:42,714 something with decent gas mileage. 311 00:17:42,770 --> 00:17:46,232 Plus, that convertible is a ridiculous choice for this climate. 312 00:17:48,401 --> 00:17:49,860 Take it back. 313 00:17:56,242 --> 00:17:57,702 That's my car. 314 00:18:00,913 --> 00:18:02,957 What did you... that's my car! 315 00:18:03,499 --> 00:18:04,584 Yes. 316 00:18:04,875 --> 00:18:07,712 I know, Dwight, I know. I know, I know. 317 00:18:07,795 --> 00:18:09,130 You know what? 318 00:18:09,338 --> 00:18:11,382 Jan called me about your little meeting! 319 00:18:13,092 --> 00:18:15,261 I know what you did. 320 00:18:15,344 --> 00:18:16,470 You... the sebring's cool... 321 00:18:16,554 --> 00:18:17,698 I made the whole thing up, Dwight! 322 00:18:17,722 --> 00:18:18,949 It's cool, the sebring's cool... 323 00:18:18,973 --> 00:18:20,951 Oh, do you? Do you like it? And has a cassette and a cd. 324 00:18:20,975 --> 00:18:22,852 How dare you? How dare you, Dwight? 325 00:18:22,935 --> 00:18:24,478 Don't fire me. 326 00:18:25,229 --> 00:18:26,355 Please, don't... 327 00:18:26,439 --> 00:18:29,042 Give me one good reason why I shouldn't fire you right here on the spot? 328 00:18:29,066 --> 00:18:30,693 I have excellent sales numbers! 329 00:18:30,776 --> 00:18:32,486 Not good enough! 330 00:18:32,570 --> 00:18:35,072 I'll do anything! Anything! 331 00:18:35,156 --> 00:18:36,550 Please, I'll do your laundry for a month! 332 00:18:36,574 --> 00:18:37,700 For a year! 333 00:18:37,783 --> 00:18:40,077 I have a laundry machine! 334 00:18:40,161 --> 00:18:44,582 I'm sorry. Anything... I'll... 335 00:18:44,665 --> 00:18:46,292 Please? Please? 336 00:18:47,335 --> 00:18:49,062 Idontknomrfilcan trust you anymore. You can't. 337 00:18:49,086 --> 00:18:51,922 You can't, but I promise I'll never betray you again. 338 00:18:52,006 --> 00:18:55,801 What can I do, Michael? What can I do? 339 00:18:56,302 --> 00:18:57,720 What can I do? 340 00:18:59,096 --> 00:19:00,640 What can I do? 341 00:19:01,515 --> 00:19:02,725 What can I do? 342 00:19:02,933 --> 00:19:04,852 You can get up. 343 00:19:04,935 --> 00:19:06,145 What? 344 00:19:06,812 --> 00:19:07,897 Get up. 345 00:19:14,153 --> 00:19:16,405 And you can hug it out, bitch. 346 00:19:24,914 --> 00:19:26,832 "Hug it out, bitch." 347 00:19:27,249 --> 00:19:31,128 That is what men say to each other after a fight. They hug it out. 348 00:19:31,629 --> 00:19:34,006 And in doing so, they just let it go. 349 00:19:35,466 --> 00:19:37,927 And walk away, and they're done. 350 00:19:39,095 --> 00:19:43,391 Not a good idea to say that to a woman, however, I have found. 351 00:19:44,558 --> 00:19:46,227 Doesn't translate. 352 00:20:17,633 --> 00:20:20,302 Yup, yup, we hugged it out. 353 00:20:21,554 --> 00:20:24,807 But it turns out I was still a little angry 354 00:20:25,141 --> 00:20:28,978 and so I felt I needed to punish him just a little bit more. 355 00:20:30,312 --> 00:20:33,190 And I'm making him do my laundry for a year.